@default language_name Български AboutDlg &Close &Изход <div align="center">http://psi-im.org</div> <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3> *** Внимание! *** </h3> Този програмен продукт още не е окончателно завършен. Той се разпространява, за да може заинтересовани потребители да го използват, следят развитието му и евентуално да се включат в разработването му. Не се гарантира безгрешна работа на програмата, въпреки че много хора я смятат за достатъчно стабилна. <br><br> Ще дойде ден, когато разработката на Psi ще приключи. Дотогава не очаквайте, че всички възможности на Jabber-клиента ще работят. Ако искате да направите Psi по-добра, можете да предложите вашите услуги на форума ни. <br><br> Допълнение: Има бутони, които са затъмнени (вече не са много) и не могат да се използват. Те представят възможности, запланувани за в бъдеще, но още нереализирани. <br><br> Дотогава - не ги ползвайте :), използвайте Psi с удоволствие и се забавлявайте ! <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 %2</b></h3> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Многоплатформен Jabber-клиент за опитни потребители<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> Многоплатформен Jabber-клиент за опитни потребители.<br> <br> Авторско право (C) 2001 - 2005 на Justin Karneges<br> About Относно About Psi Относно Psi Author, Lead Developer Автор, основен разработчик Authors Автори Bug Tracker Management Управление на система за отстраняване на грешки Build setup, miscellaneous assistance Инсталатор, поддръжка Developer Разработчик End User Documentation Документация за потребителя Founder and Original Author Основател и автор на първата версия Graphics Графика I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! Стоян Бонков <stafex><br> E-mail: <a href="mailto:stafex@gmail.com">stafex@gmail.com</a><br> Страница: <a href="http://stafex.info">http://stafex.info</a><br> <br>Мартин Минков <martlet><br> E-mail: <a href="mailto:martlet@bofh.bg">martlet@bofh.bg</a><br> <br>Ясен Праматаров <turin><br> E-mail: <a href="mailto:yasen@lindeas.com">yasen@lindeas.com</a><br> Страница: <a href="http://iassen.projectoria.org">http://iassen.projectoria.org</a><br> Lead Developer Главен разработчик License Лиценз Mac OS X Port Версия за MacOS X MacOS X Port Версия за MacOS X Many icons are from his Crystal icon theme Много от иконите са взети от темата Crystal Miscellaneous Developer Разработчик Miscellaneous developer Разработчик Original End User Documentation Оригинална документация за крайния потребител Original Mac Port Оригинална версия за MacOS Patches Кръпки Patches, current Mac OS X builds Поддръжка, версии за Mac OS X Project Lead/Maintainer Ръководител на проекта Thanks To Благодарности Translation Превод Warning Внимание Webmaster, Marketing Уеб-дизайн, маркетинг Widget developer, GUI design and some core things Разработчик на графични елементи, графичен дизайн и други основни елементи http://psi-im.org psi/close psi/psi48 Стоян Бонков <stafex><br> <a href="mailto:stafex@gmail.com">stafex@gmail.com</a><br> Страница: <a href="http://stafex.info">http://stafex.info</a> Мартин Минков <martlet><br> <a href="mailto:martlet@bofh.bg">martlet@bofh.bg</a><br> Ясен Праматаров < turin><br> <a href="mailto:yasen@lindeas.com">yasen@lindeas.com</a><br> Страница: <a href="http://iassen.projectoria.org">http://iassen.projectoria.org</a> AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Изберете този вариант, ако все още нямате сметка в Jabber-сървъра и искате да създадете. Имайте предвид ,че това е възможно само на сървъри, където е разрешена анонимна регистрация. Default По подразбиране AccountAddUI &Add &Добавяне &Close &Затваряне <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Изберете подходящо <b>наименование</b>за сметката Ви (напр. "Иван", "Мария", "вкъщи" и т.н.). <br> <br> Изберете вариант <b>Създаване на сметка</b>, ако желаете Psi да създаде нова сметка на Jabber-сървъра. Ако добавяте съществуваща сметка в Jabber'а, оставете тази функция изключена. Add Account Добавяне на нова сметка Alt+A Name: Име: Register new account Регистриране на нова сметка psi/addContact psi/close AccountManageDlg Active Включена Disable Account Изключване на сметка Error Грешка Not active Изключена The account is currently active. Do you want to log out ? Сметката е активна. Искате ли да я изключите? Unable to disable the account, as it has pending events. Сметката не може да бъде изключена, защото към нея има неприключили действия. Unable to disable the account, as it is currently active. Сметката не може да бъде изключена, защото в момента е активна. Unable to remove the account, as it is currently active. Сметката не може да бъде изтрита, защото в момента е активна. AccountManageUI &Add &Добавяне &Close &Затваряне &Modify &Промяна Alt+C Jabber Accounts Jabber-сметки Name Име Rem&ove &Изтриване Server Сървър Status Състояние psi/addContact psi/добавяне контакт psi/close psi/затваряне psi/edit psi/редактиране psi/remove psi/премахване AccountModifyDlg <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> трябва да бъде указан във формат <i>user@host</i>. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Можете да имате свързани няколко Jabber-клиента едновременно, включени към един сървър с една и съща сметка. В този случай клиентът с по-висок приоритет (указан в това поле) ще приема и обработва всички входящи данни и съобщения.</p><p>Например, ако имате постоянна връзка с Интернет на работното си място, и dial-up у дома, Вие можете да оставите Вашия Jabber-клиент постоянно включен на работа с нисък приоритет, и в същото време да използвате същата сметка вкъщи с висок приоритет, в този случай ще прихваща съобщенията и на клиента с по нисък приоритет.</p> Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Автоматично свързване към сървъра с тази сметка при стартиране на програмата Psi. Този вариант е удобен, ако Psi се включва автоматично при свързване към Интернет. Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Не може да се включи SSL/TLS. Не е открита съответната приставка. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Изберете това, ако искате Psi да запомни Вашите Jabber сметка и парола. Не използвайте тази възможност, ако искате повишена сигурност. Без нея е по-трудно някой недробожелател да се сдобие с Вашето потребителско име и парола. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Изберете това, ако искате да използвате SSL-шифрирана връзка към Jabber-сървъра. Тази възможност може да използвате ако вашия сървър поддържа такъв вид шифриране и ако имате инсталирана приставката към Psi (QSSL). Повече информация можете да намерите в интернет-страницата на Psi. Error Грешка Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Пренебрегване на всички предупреждения от SSL/TLS, например за неправилни сертификати. Удобно в случаите, когато сървърът не използва правилен SSL-сертификат и не искате да виждате предупреждението за това. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Запазване на история на разговорите. Изключете това, ако искате да пестите мястото на твърдия си диск. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Дали Psi да се свързва повторно, ако връзката със сървъра се е разпаднала. Удобно при нестабилна връзка към Интернет. No Key Selected Не е избран ключ Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Обикновенно Psi се свързва със сървъра, предавайки т.нар. <b>дайджест</b> на потребителското име и парола. Избирането на тази настройка кара Psi да се свързва със самото потребителско име и парола. Използвайте това само ако не можете да се свържете по стандартния начин, тъй като предавнето на самото потребителско име и парола компрометира сигурността на връзката Ви. SSL error SSL-грешка SSL not supported. Reason: %1 SSL не се поддържа. Причина: %1 Secret Key Таен ключ Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Периодично изпращане на данни за поддържане на връзката. Полезно за поддържане на връзката Ви, ако тя се разпада след определено време на неактивност (например ако Интернет доставчикът Ви използва такива настройки ). This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Сметката е активена в момента. Някои от направените промени ще влязат в сила при следващото свързване. Unknown Key: %1 Неизвестен ключ: %1 Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Изберете ръчен вариант за настройка, ако Jabber-сървърът, на който сте регистрирани е различен от сървъра към който се свързвате. Тази опция е полезна ако се свързвате през локален прокси-сървър, а сте регистриран на друг - външен сървър. Warning Предупреждение You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Можете да имате няколко Jabber-клиента едновременно включени с една сметка. Тези връзки се различават по името на „ресурса“, който сте указали в това поле. You must specify a name for the account before you may save it. Празно име на сметка! Моля, попълнете името на сметката и опитайте отново. AccountModifyUI &Close &Затваряне &Save &Запазване <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Натиснете бутона за промяна на вашата парола на сървъра.</qt> <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Данните за вас се съхраняват на сървъра в електронна визитка (VCard), която хората по всяко време могат да получат от сървъра.</qt> Account Сметка Account Properties Настройки на сметка Advanced Допълнителни Allow Plaintext Login Позволяване на нешифрирано свързване (не се препоръчва) Alt+S Automatically connect on startup Автоматично свързване при зареждане на програмата Automatically reconnect if disconnected Автоматично свързване след разпадане на връзката Change &Password... &Промяна на паролата... Change... Промяна... Connection Свързване Data Transfer Proxy: Посредник за пренос на данни: Details Данни Edit Personal &Details... &Редактиране на личните данни... Example: juliet@capulet.com Например: juliet@capulet.com Form1 Формуляр1 Host: Сървър: Ignore SSL warnings Пренебрегване на SSL-предупрежденията Jabber ID: Jabber ID: Log message history Запис на история на съобщенията Manually Specify Server Host/Port: Ръчно указване на адрес и порт на сървъра: Misc. Други. Name: Име: OpenPGP Password Парола Password: Парола: Personal Information Лични данни Port: Порт: Preferences Настройки Priority: Приоритет: Proxy Посредник Resource: Ресурс: Save Passphrase: Запазване на паролата: Save Password: Запазване на паролата: Select &Key... Избор на &ключ... Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Изпращане на пакети за поддържане на връзката (за изтичания при NAT) Settings Настройки Use None Не се използва ключ Use Plaintext Login Използване на име и парола в прав текст Use SSL encryption (to server) Използване на SSL-шифриране (към сървъра) placeholder1 държач1 placeholder2 placeholder2 proxychooser избор на прокси psi/close psi/keyDouble psi/ok AccountRegDlg %1: Server Authentication %1: серверска автентикација &Cancel &Отказ &Details... &Подробности... &No &Не &Yes &Да <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> трябва да е във формат <i>потребител@сървър</i>. Are you sure you want to cancel the registration? Сигурни ли сте че искате да откажете регистрацията? Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Не може да се включи SSL/TLS. Приставката не е открита. Co&ntinue П&родължаване Disconnect Изключване Error Грешка Ignore Пренебрегване Password and confirmation do not match. Please enter them again. Въведената парола и нейното потвърждение не съвпадат. Моля, въведете ги отново. Reason: %1 Причина: %1 Register Account Регистриране на сметка SSL error SSL-грешка SSL not supported. Reason: %1 SSL не се поддържа. Причина: %1 Success Успех The %1 certificate failed the authenticity test. Сертификатът %1 не издържа проверките за автентичност. The account was registered successfully. Сметката е регистрирана успешно. There was an error communicating with the Jabber server: %1 Грешка при комуникацията с Jabber-сървъра: %1 There was an error registering the account. Reason: %1 Грешка при регистриране на сметката. Причина: %1 Warning Предупреждение You must fill out the fields properly before you can register. Трябва да попълните правилно полетата, за да се регистрирате. AccountRegUI &Close &Затваряне &Register &Регистриране Account Сметка Advanced Допълнителни Confirm Password: Потвърдете паролата: Example: juliet@capulet.com Например: juliet@capulet.com Form1 Формуляр1 Host: Сървър: Jabber ID: Jabber ID: Manually Specify Server Host/Port: Ръчно указване на адрес и порт на сървъра: Password: Парола: Port: Порт: Proxy Посредник Register Account Регистриране на сметка Use SSL encryption (to server) Използване на SSL-шифриране (към сървъра) busywidget зафатен proxychooser Избор на прокси psi/close psi/register AccountRemoveDlg %1: Server Authentication %1: серверска автентикација &Cancel &Отказ &Details... &Подробности... &No &Не &Yes &Да Are you sure you want to cancel the unregistration? Сигурни ли сте, че искате да откажете изтриването на сметката? Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Сигурни ли сте, че искате да изтриете сметката <b>%1</b>? Co&ntinue П&родължаване Disconnect Изключване Error Грешка Ignore Пренебрегване Password does not match account. Please try again. Паролата не съответства на сметката. Опитайте отново. Reason: %1 Причина: %1 Remove Account Премахване на сметката Success Успех The %1 certificate failed the authenticity test. Сертификатът %1 не издържа проверките за автентичност. The account was unregistered successfully. Сметката е изтрита успешно. There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Грешка при удостоверяването пред Jabber-сървъра. Детайли: %1 There was an error communicating with the Jabber server: %1 Грешка при комуникацията с Jabber-сървъра: %1 There was an error unregistering the account. Reason: %1 Грешка при изтриване на сметката. Причина: %1 Warning Предупреждение AccountRemoveUI &Close &Затваряне &Remove &Изтриване Form1 Формуляр1 Password: Парола: Remove Account Изтриване на сметка Remove account and try to unregister it from the server. Изтриване на сметката от Psi и от сървъра. Remove account from Psi only. Изтриване на сметката само от Psi. busywidget зафатен psi/close psi/remove AddUrlUI &Close &Затваряне &OK &Добре Add URL Добаване на URL Alt+O Description: Описание: URL: URL: psi/cancel psi/ok AddUserDlg <None> <Няма> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Получи се грешка при запитване до сървъра за Service ID от "%1".<br>Причина:%2<br><br>Възможно е сървърът да не поддържа тази функция. Ако е така, трябва да добавите ръчно Jabber ID на контакта. Например:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID на услугата за AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID на услугата за ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID на услугата за MSN]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID на услугата за Yahoo]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Имаше грешка при примањето на информацијата за пренесената ID на сервисот од "%1".<br>Причина:%2<br><br>Сервисот можеби не ја поддржува оваа функција. Во тој случај ќе треба рачно да ја внесеш Jabber ID за контактот кој сакаш да го додадеш. Примери:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberкорисник@некојсервер.com<br>&nbsp;&nbsp;aolкорисник@[Jabber ID на AIM транспорт]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID на ICQ транспорт]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID на MSN транспорт]<br></qt> Add User Добавяне на потребител Add User: Error Добавяне на потребител: Грешка Add User: Success Добавяне на потребител: Успешно Added %1 to your roster. %1 добавен(и) в списъка с контакти. Error Грешка Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Въведете Jabber ID на потребителя, който искате да добавите. The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. Въведен е неправилен Jabber ID! Проверете дали правилно сте въвели Jabber ID на потребителя. AddUserUI &Add &Добавяне &Close &Затваряне <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> qt>За да додадеш <b><u>Jabber</u></b> корисник, запиши ја неговота Jabber ID (и опционално надимак и група) и кликни на <i>Додај</i>.<br> <br> За да додадеш корисник на <b>некој друг</b> сервис, прво мора да бидеш регистриран на сервисот (види <i>Подесување на сервисите</i> од главното мени) и потоа одбери сервис од горните опции. Следи ги инструкциите од <i>Пренесување на ID на сервисот</i> менито и кликни на <i>Креирај Jabber ID</i> за да генерираш Jabber ID за дадениот контакт.<br> </qt> <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>За да добавите потребител на <b><u>Jabber</u></b> въведете неговия Jabber ID (и, ако желаете, изберете му псевдоним и група, в която да се появява) и натиснете<i>Добавяне</i>.<br> <br> За да добавите потребител <b>от различна от Jabber </b> мрежа, трябва предварително да сте регистрирани за тази услуга (см. <i>Услуги за други мрежи</i> в главното меню) и след това изберете услугата от списъка горе. Следвайте инструкциите в полето <i>Услуги за други мрежи</i> и натиснете <i>Получаване на Jabber ID</i> за да получите Jabber ID за дадения контакт.<br> </qt> Add User Добавяне на потребител Alt+A Close window after adding Затваряне на прозореца след добавяне Form1 Формуляр1 Get Jabber ID Получаване на Jabber ID Group Група Jabber Jabber Jabber ID Jabber ID Nickname (optional) Псевдоним (незадължително) No description Без описание Request authorization when adding Искане на записване от контакта при добавяне Resolve Откриване Service ID Translation Услуги за други мрежи Service: Услуга: psi/addContact psi/close psi/vCard AttachView Attachments Прикрепени Copy location Копиране на адреса Go to &URL... Преход към &URL... Join &Groupchat... Влизане в &стая за разговор... Remove Премахване BrowserDlg::Private &Back &Назад &Browse &Листај &Forward Н&апред &Info &Данни &Join &Присъединяване &Refresh &Обновяване &Register &Регистриране &Search &Търсене Back Назад Browse Листај Forward Напред Info Данни Join Присъединяване Refresh Обновяване Register Регистриране Search Търсене Sto&p Сто&п Stop Стоп BrowserItem Error Грешка There was an error browsing the item. Reason: %1 Имаше грешка во прелистувањето на елементот. Причина: %1 BrowserUI &Address: &Адрес: &Browse &Листај &Close &Затваряне Auto-browse into objects Авто-разгледај во објекти Browse Services Разгледај ги сервисите JID JID Name Име busywidget зафатен ChangePasswordDlg Change Password Промяна на паролата Error Грешка New password and confirmation do not match. Please enter them again. Паролата и потвърждението не съвпадат. Въведете ги повторно. Success Успех Successfully changed password. Паролата е успешно сменена. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Грешка при смяна на паролата. Причина: %1 You entered your old password incorrectly. Try again. Старата парола е въведена неправилно. Опитайте още веднъж. You must fill out the fields properly before you can proceed. Трябва да попълните правилно полетата, преди да продължите. ChangePasswordUI &Apply &Прилагане &Close &Затваряне BusyWidget Зафатен Change Password Промяна на паролата Confirm new password: Потвърдете новата парола: Current password: Текуща парола: Form1 Формуляр1 New password: Нова парола: psi/close psi/register ChatDlg %1 (Composing ...) %1 (в момента пише...) %1 is %2 %1 - %2 %1 says: %1 казва: &No &Не &Yes &Да -- Attached URL(s) -- -- Прикрепени URL-адреси -- <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Шифрирането беше изключено от другия потребител. Сигурни ли сте, че искате на пуснете това съобщение без шифриране?</p> A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Пристигна ново съобщение от разговора. Все още ли искате да затворите прозореца? Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Сигурни ли сте, че искате да изчистите прозореца? (бележка: това не влияе на съхранението на историята) Chat toolbar Лента с инструменти за разговор Clear chat window Изчистване прозореца на разговора Desc: Описание: Encryption Disabled Шифрирането е изключено Encryption Enabled Шифрирането е включено Error Грешка Message history История на съобщенията Message length Размер на съобщението Select icon Избор на икона Send file Изпращане на файл Subject: Относно: There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Грешка при опит на изпращане на криптирано съобщение. Проверете настройките на вашия OpenPGP. Toggle Compact/Full Size Превключване между компактен и пълен размер Toggle Compact/Full size Превключване мужду компактен и пълен размер Toggle encryption Включване и изключване на шифрирането URL: URL: User info Данни за потребителя Warning Предупреждение ContactProfile &Add a contact &Добавяне на контакт &Admin &Администратор &Avatar &Аватар &Create new... &Създаване на нова... &Group &Група &Modify Account... &Промяна на сметка... &No &Не &None &Няма &Status &Състояние &XML Console &XML-конзола &Yes &Да A&ctions &Действия Active chats Активни разговори Add Добавяне Add/Authorize to contact list Записване и добавяне в списъка с контакти Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. <b>%1</b> е записано и добавено в списъка с потребители. Agents/Transports Услуги и връзки с други мрежи Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Сигурни ли сте, че искате да изтриете <b>%1</b> от вашия списък с контакти? Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Сигурни ли сте, че искате да отмените разрешението от <b>%1</b>? Assign Open&PGP key Назначаване на Open&PGP-ключ Authorization Разрешение Authorize Разрешаване Check &Status Провери &Статус Create New Group Създаване на нова група Delete MOTD Изтриване на съобщението за деня Enter the new Group name: Въведете името на новата група: Error Грешка General Общи Hide Скриване Invitation Покана Invite to Покана за Link Test Проверка на препратка Log off Изключване Modify Account... Промени го пристапот... New &blank message Ново &празно съобщение Not in list Не е в списъка Online Users Потребители на линия Open chat to Започване разговор с Private Messages Лични съобщения Remove Премахване Remove Group Премахване на група Remove Group and Contacts Премахване на група и контакти Remove authorization from Премахване на разрешението от Remove group Премахване на група Remove group and contacts Премахване на група и контакти Rerequest authorization from Повторно искане на разрешение от Rerequested authorization from <b>%1</b>. Поискано е повторно разрешение от <b>%1</b>. Resend authorization to Повторно даване на разрешение на Send &file Изпращане на &файл Send message to Изпращане на съобщение до Send message to group Изпращане на съобщение до група Send server message Изпращане на сървърно съобщение Sent authorization to <b>%1</b>. Даване на разрешение на <b>%1</b>. Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Покана за конферентен разговор до <b>%1</b>. Service &Discovery &Откриване на услуги Set MOTD Задаване на съобщение за деня This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Всички контакти от тази група няма да са свързани вече с нея. Да се продължи ли? Unassign Open&PGP key Отмяна на Open&PGP-ключ Update MOTD Обновяване на съобщението за деня User &Info Потребител &Информация WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ВНИМАНИЕ! Всички контакти от тази група ще бъдат изтрити! Да се продължи ли? You already have a group with that name. Група с това име вече съществува. You can't set a blank group name. Трябва да укажете група. You can't set a blank name. Трябва да укажете име. [blank] [празно] ContactView &Assign Custom Avatar &Избор на аватар &Clear Custom Avatar &Махане на аватар &History &История &Log on &Включване &Receive incoming event &Получаване на входящо съобщение All files (*.png *.jpg *.gif) Всички файлове (*.png *.jpg *.gif) Choose an image Избор на снимка Hidden Hidden Open &chat window Отваряне на прозорец за &разговор Re&name Пре&именуване Rem&ove &Изтриване Send &message Изпращане на &съобщение User &Info &Данни на потребител DiscoDlg::Private &Add to roster &Добавяне в списъка &Back &Назад &Browse &Преглед &Forward &Напред &Join &Влизане &Refresh Item &Обновяване &Register &Регистриране &Search &Търсене &vCard &Визитка Add to roster Добавяне в списъка Auto Автоматично Automatically determine protocol Автоматично определяне на протокола Back Назад Browse Преглед Browse Agents Преглед на агентите Browse Services Преглед на услугите Forward Напред Join Влизане Refresh Item Обновяване Register Регистриране Search Търсене Service Discovery Откриване на услуги Sto&p С&пиране Stop Спиране vCard Визитка DiscoListItem Error Грешка Jabber Service Jabber-услуга There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Грешка при преглед на елементи <b>%1</b>. Причина: %2 There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Грешка при получаване на агенти за <b>%1</b>. Причина: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Грешка при получаване на данни за <b>%1</b>. Причина: %2 There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Грешка при получаване на елементи от <b>%1</b>. Причина: %2 DiscoListView Category Категория Features: Възможности: Identities: Идентичности: JID JID Name Име Node Възел Type Вид DiscoUI &Address: &Адрес: &Browse &Преглед &Close &Затваряне &Node: &Възел: Auto-browse into objects Автоматично претърсване на обектите Automatically get item information Автоматично получаване на данни за обектите JID JID Name Име Node Възел Service Discovery Откриване на услуги psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Системно съобщение]</big><br>Получили сте разрешение. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Системно съобщение]</big><br>Разрешението Ви е отменено! ELineEdit Recipient Default В съответствие с настройките на получателя EventDlg &Add/Auth &Добавяне и разрешаване &Chat &Разговор &Close &Затваряне &Deny &Отказване &Next &Следващо &Quote &Цитиране &Reply &Отговор &Send &Изпращане <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Системно съобщение]</big><br>Потребителят иска да ви запише в списъка си с контактите (така той ще може винаги да знае дали сте на линия или не). Ако сте съгласни да му разрешите, натиснете бутона „Добавяне и разрешаване“. Това също така ще добави потребителя в списъка ви с контакти (ако все още не е там). <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Системно съобщение]</big><br>Получили сте разрешение. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Системно съобщение]</big><br>Разрешението Ви е отменено! Add URL Добавяне на URL Chat Разговор Error Грешка From: От: Identity: Идентичност: Message history История на съобщенията Message length Размер на съобщението No recipients have been specified! Не е указан получател! Normal Нормално Please type in a message first. Моля, въведете съобщение! Select icon Избор на икона Send Message Изпращане на съобщение Subject: Относно: There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Грешка при опит да се изпрати съобщението шифрирано. Проверете настройките на OpenPGP. Time: Време: To: До: Toggle encryption Включване и изключване на шифрирането Type: Вид: User info Данни за потребителя Warning Предупреждение EventNotifierAction <Event notifier> <Известяване при съобщение> FancyPopup Close Затваряне FileRequestDlg %1 byte(s) %1 байт(а) &Accept &Приемане &Cancel &Отказ &Close &Затваряне &No &Не &Reject &Отхвърляне &Send &Изпращане &Yes &Да Accepted! Прието! Accepting... Приемане... All files (*) Всички файлове (*) Are you sure you want to cancel the transfer? Сигурни ли сте, че искате да спрете преноса? Choose a file Избор на файл Error Грешка Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Няма връзка с последника за пренос на данни или не е активен. Това може да означава, че посредникът или не работи правилно, или е недостъпен. Ако имате работеща защитна стена, проверете разрешени ли са изходящи TCP-сесии. File I/O error Входно-изходна файлове грешка File already exists. Overwrite? Файла вече съществува. Да се презапише ли? File was rejected by remote user. Получателят отказа да приеме файла. From: От: Identity: Идентичност: Ready Готово Receive File Приемане на файл Requesting... Запитване... Save As Запазване като Send File Изпращане на файл Sending folders is not supported. Изпращане на папки не се поддържа. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Неправилно въведен Jabber ID. Поправете го и опитайте отново. The file specified does not exist. Указаният файл не съществува. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Указаният файл не съществува. Изберете правилно името на файла преди изпращане. This file is being transferred already! Този файл вече е прехвърлен! Time: Време: Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Не може да се приеме файлът. Възможно е подателят да е отменил преноса. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Не може да се установи връзка за предаване на данните. Убедете се, че настройките ви за пренос на данни са правилно. Ако използвате маршрутизатор с NAT или защитна система трябва да отворите съответните TCP портове или да посочите потресник за трансфер в настройките на сметката ви. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Не може да се започне предаването на файла. Това може да означава, че получателят не е разбрал искането или не е на линия, за да го забележи. Warning Предупреждение FileTransDlg %1%2/s %1%2/s %1h%2m%3s %1ч %2мин %3сек %1h%2m%3s remaining Остават %dч %dмин %dсек &Hide &Скриване Clear &Finished Изчистване на &завършените Download Изтегляне File Файл File I/O error Файлова входно-изходна грешка Filename Име на файл From От N/A липсва Peer Получател/подател Size Размер Status Състояние Time remaining Оставащо време To До Transfer Error Грешка при пренос Transfer Manager Управление преноса на файлове Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Преносът на %1 с %2 завърши с грешка. Причина: %3 Transferred Пренесено Type Вид Upload Качване [Done] [Готово] [Error: %1] [Грешка: %1] [Stalled] [Неактивно] FileTransUI Description: Описание: File: Файл: Form1 Форма1 Size: Размер: To: До: accountlabel етикет сметка psi/browse psi/преглед start старт stop стоп FileTransView &Cancel &Отказ Cl&ear &Изчистване FileTransferHandler Connecting to peer... Свързване с получателя... Connecting to proxy... Свързване с посредника... Lost connection / Cancelled. Връзката е прекъсната / Отменена. Peer accepted request. Получателят прие заявката. Proxy query failed! Запитването към посредника е неуспешно! Proxy query successful. Запитването към посредника е успешно. Quering proxy... Запитване на посредника... Requesting data transfer channel... Искане на канал за пренос на данни... Unable to connect to peer for data transfer. Не може да се установи връзка с получателя на файла. Unable to connect to proxy for data transfer. Не може да се установи връзка с посредника. Unable to negotiate transfer. Неуспех на договаряне на преноса. Waiting for peer activation... Изчакване за активиране на получателя... FontLabel %1 %2 GCFindDlg &Close &Затваряне &Find &Търсене Find Търсене Find: Търсене на: Search string '%1' not found. Търсеният низ '%1' не е намерен. GCJoinDlg %1 on %2 %1 в %2 &No &Не &Yes &Да Are you sure you want to cancel joining groupchat? Наистина ли искате да прекъснете влизането в стаята за разговор? Error Грешка Join Groupchat Приклучи се во муабетот Unable to join groupchat. Reason: %1 Неуспех при влизане в стая за разговор. Причина: %1 Warning Предупреждение You are in or joining this room already! Вие вече сте в тази стая! You entered an invalid room name. Въвели сте неправилно име на стая. You entered an invalid room. Вы попали не в ту комнату. You must fill out the fields in order to join. За да влезете трябва да попълните всички полета. GCJoinUI &Close &Затваряне &Join &Влизане Form1 Формулар1 Host: Сървър: Identity: Идентичност: Join Groupchat Влизане в стая за разговор Nickname: Псевдоним: Recent: Скорошни: Room information: Данни за стаята: Room: Стая: busywidget зафатен ident идентификатор psi/close psi/groupChat GCMainDlg &Find &Търсене &No &Не &Yes &Да Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Сигурни ли сте, че искате да изчистите прозореца? (бележка: това не се отнася за записите в историята) Clear chat window Изчистване на прозореца за разговор Connected. Включен. Disconnected. Изключен. Enter a topic: Въведете тема: Error: You are in or joining this room already! Грешка: Вече сте влезли в тази стая! Find Търсене Groupchat toolbar Инструменти на стая за разговор Reconnecting... Повторно свързване... Select icon Избор на икона Set Groupchat Topic Задаване тема на разговора Toggle Compact/Full Size Превключване на компактен и пълен размер Topic: Тема: Unable to join groupchat. Reason: %1 Неуспешно влизане в стая. Причина: %1 Unexpected groupchat error: %1 Неочаквана грешка: %1 Warning Предупреждение has set the topic to: %1 промени темата на: %1 GCUserView Check &Status Проверка на &състоянието Open &chat window Отваряне на прозорец за &разговор Send &message Изпращане на &съобщение User &Info &Данни за потребител GeneralGroupchatUI Add Добавяне Adds the color to the list Добавяне на цвета в списъка Adds the new color to the list Добавяне на новия цвят в списъка Adds the new word to the list Добавяне на новата дума в списъка Colors used for nicks in groupchat Използвани цветове за псевдонимите в стаите за разговор Enable Nick Coloring Включване на оцветени псевдоними Enable word highlighting Включване на осветяване на думите GeneralGroupchatUI Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Осветяване на редовете и известяване на потребителя, ако този текст присъства в репликите Nick Coloring Оцветяване на псевдоними Remove Изтриване Removes the selected color from the list Изтриване ва избрания цвят от списъка Removes the selected word from the highlight list Изтриване на избраните думи от списъка This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Списък с цветове за псевдонимите в стаите за разговор. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Списък с думи, при чиято поява в разговора потребителят бива известен. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Въведете цветовия код тук или изберете от палитрата вдясно Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Въведете нова дума тук и натиснете бутона "Добавяне на дума", за да добавите думата в списъка Word Highlighting Осветяване на думи Words which will cause a notification in group chat. Думи, при чиято поява в разговора се включва известяване. GnuPG Unable to retrieve public key list. Не може да се получи списък с публичните ключове. Unable to retrieve secret key list. Не може да се получи списък със секретните ключове. HistoryDlg &Close &Затваряне &Export... &Изнасяне... &Latest &Последни &Next &Следващи &No &Не &Previous &Предишни &Yes &Да Already at beginning of message history. Вие сте в началото на историята на съобщенията. Confirm erase all Потвърждаване на пълното изтриване Confirm overwrite Потвърждаване на презаписването Er&ase All И&зтриване на всички Error Грешка Error writing to file. Грешка при запис на файла. Export message history Изнасяне на историята на съобщенията File already exists, overwrite? Файлът съществува. Да се презапише ли? Find Търсене Search string '%1' not found. Текст '%1' не е намерен. Text files (*.txt);;All files (*.*) Текстови файлове (*.txt);;Всички файлове (*.*) This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Цялата история със съобщения на контакта ще бъде изтрита. Наистина ли искате да продължите? HistoryView Copy Копиране Date Дата From От Open Отваряне Origin Източник Text Текст To До Type Вид HostPortEdit Host: Сървър: Port: Порт: HttpConnect Access denied Достъпът е отказан Authentication failed Включването е неуспешно Connection refused Връзката е отхвърлена Host not found Сървърът не е открит Invalid reply Неправилен отговор HttpProxyPost Access denied Достъпът е отказан Authentication failed Включването е неуспешно Connection refused Връзката е отхвърлена Host not found Сървърът не е открит Invalid reply Неправилен отговор IconSelect No icons available Няма налични икони IconsetDetailsDlg &Done &Готово Authors: Автори: Creation date: Дата на създаване: Description: Описание: Home URL: Домашна страница: Iconset Details: %1 Данни за икони: %1 Name: Име: Version: Версия: psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Име: '%1' IconsetEmoUI &Show Details &Показване на подробности Emoticon iconsets Икони с усмивки Enable Emoticons Включване на усмивки IconsetEmoUI psi/arrowDown psi/arrowUp IconsetRosterUI &Add &Добавяне &Delete &Изтриване &Show Details &Показване на подробности AIM Custom Собствен набор Custom iconsets: Потребителски икони: Default По подразбиране Default roster iconset: Икони за списъка с контакти по подразбиране: Gadu-Gadu ICQ Iconset Набор икони Iconset: Набор икони: IconsetRosterUI MSN RegExp Регулярен израз Regular Expression: Регулярен израз: SMS Service Услуга Service iconsets: Икони за услуги: Services Услуги Use transport specific icons for contacts Различни икони за контактите от други протоколи Yahoo! Yahoo! aim gadugadu icq msn name име sms transport yahoo IconsetSystemUI &Show Details &Показване на подробности Alt+S IconsetSystemUI System Iconset: Системни икони: InfoDlg Choose a file Избор на файл Close and discard Затваряне и отказ Don't close Да не се затваря Error Грешка Images (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Изображения (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Picture not available Няма снимка Status Състояние Success Успешно The file specified does not exist. Файлът не съществува. Unable to publish your account information. Reason: %1 Не могат да се публикуват данните за сметката ви. Причина: %1 Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Не могат да се получат данни за потребителя. Причина: %1 Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Не могат да се получат данни за сметката ви. Възможно е все още да не сте ги публикували. Warning Предупреждение You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Не сте публикували промените в сметката си. Сигурни ли сте, че искате да ги отмените? Your account information has been published. Данните за сметката ви са публикувани. InfoUI &Clear &Изчистване &Close &Затваряне &Open... &Отваряне... &Publish &Публикуване &Retrieve &Получаване About За мен Alt+C Alt+O Birthday Рожден ден City Град Company Фирма Country Страна Department Отдел E-Mail E-поща Full Name Пълно име General Общи данни Homepage Сайт InfoDialog1 Инфопрозор1 Location Адрес Nickname Псевдоним Phone # Телефон Position Длъжност Postal Code Пощенски код Role Роля State Област Street Улица User Info Данни за потребителя Work Работа busywidget зафатен psi/close psi/reload JLTestDlg Accept Приемане Close Затваряне Connect Свързване Connection closed. Връзката е прекъсната. Error Грешка Stream or connection error. Грешка при свързване. JT_VCard No VCard available Липсва визитка (VCard) KTabBar Close this tab Затваряне на подпрозореца LookFeelToolbarsUI &Add &Добавяне &Delete &Изтриване ... ... A&vailable Actions: &Достъпни действия: Alt+A Alt+D Change Position (Advanced) Промяна на позицията Curr&ent Actions: &Текущи действия: Enabled Разрешено Locked Заключено LookFeelToolbarsUI Name Име Name: Име: Specifies, whether it is possible to move toolbar. Указва дали лентата с инструменти може да се мести. Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Указва дали лентата с инструменти е включена и видима. Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Указва дали лентата с инструменти се разтяга автоматично. Бележка: Автоматично разтягащата се лента не може да се прикрепя към границите на прозореца. Ако искате да прикрепяте лентата към прозореца, временно изключете тази настройка, прикрепете лентата и след това отново включете настройката. Stretchable Автоматично разтягане Toolbar: Лента с инструменти: psi/arrowDown psi/arrowLeft psi/arrowRight psi/arrowUp MainWin %1 events received Получени са %1 известия &About &О программе &Add a contact &Добавить пользователя &Browse Services &Разгледај ги сервисите &Change profile Сменить &профиль &Help &Помощ &Hide &Скриване &Manage services Управление &сервисами &Options &Опции &Psi &Psi &Quit &Выход &ReadMe &Прочитай меня &Status &Статус &Tip of the Day &Совет Дня &XML Console &Консоль XML 1 event received Получено е 1 известие <Separator> <Разделитель> About О программе About &Qt О &Qt About Qt О Qt Acc&ount Setup Настройка &учетных записей Account Setup Настройка учетных записей Away Нет на месте Change Profile Сменить профиль Changes your global status to '%1' Меняет ваш глобальный статус на '%1' Configure Tool&bars Конфигурирование панелей &инструментов Configure Toolbars Конфигурирование панелей инструментов Connecting Свързване Connection is encrypted Соединение шифруется Connection is not encrypted Соединение не шифруется DND Не беспокоить Free for Chat Готов(а) к чату General Общи Help Помощ Invisible Невидим(а) Join &Groupchat Подключиться к &конференции Join Groupchat Подключиться к конференцииПрисоединиться к конференции Menu Меню New &blank message &Новое пустое сообщение New blank message Новое пустое сообщение Offline Отключен(а) Online Подключен(а) Opens the Transfer Manager dialog Открывает окно менеджера передачи файлов Options Опции Play &sounds &Звук Play sounds Звук Preferences Настройки Provides a convenient way to change and to get information about current status Обеспечивает удобный доступ к информации о вашем текущем статусе Psi &Handbook (Online) &Справочник по Psi (Online) Psi Handbook (Online) Справочник по Psi (Online) Quit Изход Quits Psi Завершает работу с Psi ReadMe Прочети Receive next event Получаване на следващото Report a &Bug Сообщить об &ошибке в программе Report a Bug Сообщить об ошибке в программе See many useful tips Просмотреть полезные советы Separator Разделитель Service &Discovery Обнаружение &сервисов Show Agents/Transports Показывать агентов/протоколы Show Away/XA/DnD Показывать пользователей со статусом "недоступен/нет на месте/не беспокоить" Show Hidden Показывать скрытых Show Offline Contacts Показывать отключенных пользователей Show Read Me file Показать файл "Прочитай меня" Spacer provides spacing to separate actions Вставляет пробел для разделения действий Special item that displays number of pending events Специальный элемент, показывающий количество находящихся во входной очереди сообщений Status Състояние The main Psi button, that provides access to many actions Главная кнопка Psi, через которую осуществляется доступ к большинству операций и настроек Tip of the Day Совет Дня Toggle visibility of special roster groups Включает/выключает видимость специальных групп в списке контактов Toggles visibility of agents/transports in roster Включает/выключает видимость агентов/протоколов в списке контактов Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Включает/выключает видимость пользователей со статусом нет-на-месте/не-беспокоить Toggles visibility of hidden contacts in roster Включает/выключает видимость скрытых пользователей в списке контактов Toggles visibility of offline contacts in roster Включает/выключает видимость отключенных пользователей в списке контактов Toggles whether sound should be played or not Включает/выключает звуковые оповещения Tools Инструменти Trans&fer Manager Менеджер передачи &файлов Transfer Manager Менеджер передачи файлов Un&hide &Показване View Изглед View Groups Просмотр групп XA Нет на месте и надолго MiniClient %1: Server Authentication %1: серверска автентикација %1: Server Error %1: Серверска грешка &Cancel &Отказ &Details... &Подробности... Co&ntinue П&родължаване Reason: %1 Причина: %1 Server Authentication Включване към сървър Server Error Сървърна грешка The %1 certificate failed the authenticity test. Сертификатът %1 не издържа проверките за валидност. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Грешка при връзка с Jabber-сървъра. Подробности: %1 MsgMle Copy location Копирај адреса Open mail composer Отвори мејл бележник Open web browser Отвори прелистувач OptAdvancedUI Always show self-contact Всегда показывать самого себя в списке пользователей Animate the roster when a contact comes online Анимация в списъка при включване на потребител Automatically copy selected text to clipboad Автоматично копиране на избрания текст Automatically get vCard when becoming online Автоматично получаване на визитки (vCard) при свързване Chats Разговори Check client version when a contact comes online Проверка версията на клиента при включване на потребител Determined by sender Както е зададено от подателя Enable 'Contact is typing ...' events Включване на съобщения 'потребителят пише...' Enable message events Разреши допълнителни известявания в съобщенията Grab URLs from clipboard Прихващане на адреси от междинния буфера Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Пренебрегване на публикации (напр. известия от MSN) Jabber ID completion Автоматично завършване на Jabber ID Messages Съобщения Messages (Chats if Chatting) Съобщения (разговорът си е друго) OptAdvancedUI Scroll roster to contact on event Прелистване на списъка до контакта със събитието Show character counter Показване на брояч на символите Show subject line in events Изписване на темата в съобщенията за събития Single-click triggers default action Едно натискане включва действието по подразбиране Treat incoming messages and chats as: Приемане на входящите съобщения и разговори за: OptAppearanceMiscUI 100 Chat Dialog Opacity: Непрозрачност на прозореца за разговор: Headings Заглавия Opacity Непрозрачност OptAppearanceMiscUI Главен прозорец Outline headings Очертания на заглавията Roster Opacity: Непрозрачност на списъка: Slim group headings Малки имена на групите OptAppearanceUI Account Heading Background Фон на името на сметката Account Heading Foreground Цвят на името на сметката Away Зает Away Contacts Липсващи контакти Chat Разговор Choose Избор Colors Цветове Contact List Background Фон на списъка с контакти DND Не безпокой DND Contacts Заети контакти Fonts Шрифтове Group Background Фон на Име на Група Group Foreground Име на група Group Heading Background Фон на имената на групите Group Heading Foreground Цвят на имената на групите List Background Фон на списка Message Съобщение Nick Anim Background Фон на анимации Nick Anim Foreground Анимация Nick Animation Background Фон на анимацията на контакта Nick Animation Foreground Цвят на анимацията на контакта Offline Изключен Offline Contacts Изключени контакти Online Включен(а) Online Contacts Включени контакти OptAppearanceUI Popup Изскачащ прозорец Roster Списък Small group headings in roster Маленькие заголовки групп в списке контактов OptApplicationUI Auto-resize contact list Автоматичен размер на контакт листата Browser Браузер Custom Ръчно Data Transfer External Address: Външен адрес за предаване на данни: Data Transfer Port: Порт за предаване на данни: Docklet Икона в системния панел Enable Docklet Показване на икона в системния панел Hide menubar Скриване на менюто Hide roster window on startup Минимизиране на списъка при зареждане Links Препратки Mailer Програма за е-поща Make roster window a "Tool-Window" Главен прозорец с изглед като "прозорец с инструменти" Open With: Отваряне с: OptApplicationUI Remember Window Sizes Запомяне размера на прозорците Roster window always on top Списъкът винаги най-отгоре Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Използване на двойно натискане с мишката (като при Mirabilis ICQ) Use WindowMaker docklet Използване на икона за WindowMaker Use left-click for menu Ляв бутон за меню OptChatUI Alert chat messages even if chat window is open Уведомяване дори при отворен прозореца на разговора Auto-resize text input field Автоматично оразмеряване на текстовото поле Chat Разговор Contact "says" instead of IRC style Стил „Потребителят каза“ вместо стил IRC Default Action Действе по подразбиране Delete chat window contents (end conversation) Изтриване съдържанието на прозореца (при край на разговора) Enter key sends chat messages Клавишът "Enter" изпраща на съобщенията Message Съобщение Never Никога One day after chat window was closed Ден след затваряне прозореца разговора One hour after chat window was closed Час след затваряне прозореца на разговора Open chats in compact mode Отваряне на разговорите в компактен режим Open chats in tabbed mode Отваряне на разговорите в подпрозорци OptChatUI Raise chat window on receiving new messages Активиране на прозореца при нови съобщения When chat window is closed При затваряне прозореца на разговора OptEventsUI Alerts Известявания Allow auto-open even from unlisted users Автоматично отваряне и от потребителите, които не са в списъка Allow auto-open even when Away/XA Автоматично отваряне и в състояние "отсъстващ" и "недостъпен" Animate Анимация Auto-authorize contacts Автоматично разрешаване на потребителите в списъка Auto-open New Files Автоматично отваряне на нови файлове Auto-open New Headlines Автоматично отваряне на новини Auto-open New Messages Автоматично отваряне на нови съобщения Autopopup New Headlines Автоматически создавать новые заголовки Blink Мигане Bounce Dock: Подскачане в системния панел: Enable popup notifications Включване на изскачащи известявания Forever Завинаги Ignore events from contacts not already in your roster Пренебрегване на събития от потребители, които не са в списъка Never Никога Notify when authorization was received Уведомяване при получено резрешение On incoming File event При входящ файл On incoming Headline event При входяща новина On incoming Message event При входящо съобщение Once Веднъж OptEventsUI Popup Notifications Известяване с изкачащ прозорец Raise Roster Window On New Event Активиране на прозореца при нови събития Solid Плътно When a contact becomes available Когато потребител стане досътпен When a contact becomes unavailable Когато потребител стане недостъпен When a contact changes status Когато потребител промени състоянието си OptSoundUI Enter a filename or !beep for a system beep Въведете име на файл или !beep (системен звуков сигнал) File Transfer Complete: Завършване преноса на файл: Headline: Заглавие: Incoming File Transfer: Пристигащ файл: OptSoundUI Play sounds for all messages in groupchat Звуци за всички съобщения в стаи за разговор Play sounds when Away/XA Звуци в състояние "Отсъстващ" и "Недостъпен" Player: Програма за просвирване: Receive First Chat: Получена първа реплика в разговор: Receive Message: Получено съобщение: Receive Next Chat: Получена нова реплика в разговор: Receive Offline Status: Получено състояние "Изключен": Receive Online Status: Получено състояние "На линия": Reset to defaults Настройки по подразбиране Send Message: Изпращане на съобщение: System Message: Системно съобщение: OptStatusUI Auto Away After: Автоматично "Отсъстващ" след: Auto Offline After: Автоматично изключване след: Auto Status Message: Автоматично съобщение за състоянието: Auto XA After: Автоматично "Недостъпен" след: Content: Съдържание: Delete Изтриване Minutes Минути New Нов Offline Изключен Online На линия OptStatusUI Presets Шаблони Prompt for status message when choosing Питане за съобщение за състоянието при избиране Prompt for status message when choosing "Online" Каждый раз предлагать ввести сообщение о статусе при подключении к серверу OptionsDlg <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Го променува нормалниот стил на разговор од:</P><P>[01:23:45] <MyName> Здраво</P><P>[01:23:56] <YourName> Како си?</P><P>во:</P><P>[01:23:45] Моетоиме вели:</P><P>Здраво</P><P>[01:23:56] Твоетоиме вели:</P><P>Како си?</P> <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Контролира колку долго логот од разговорот ќе се чува во меморија, откако прозорот за разговор е затворен.</P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <img src="smile"></P> <P>Смешковци се кратки секвенци од знаци кои служат за искажување емоции или идеи.</P><P>Избери ја ова опција ако сакаш Psi да ги заменува емоциите со слика.</P><P>На пример, <B>:-)</B> ќе биде заменето со <img src="smile"></P> <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Одредува како да се третираат новите настани:</P><P><B>Нормално</B> - пораките доаѓаат како пораки, разговорите како разговори.</P><P><B>Пораки</B> - Сите пораки/разговори се пораки, безразлика каква била нивната оригинална форма.</P><P><B>Разговори</B> - Сите пораки/разговори се разговори,безразлика каква била нивната оригинална форма.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Оваа опција не го чува логот во меморија.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Со оваа опција логот се чува 1 ден пред да се избрише.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Со оваа опција логот се чува 1 час пред да се избрише.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Со оваа опција логот се чува за сегогаш.</P> Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Иконите на главниот прозор се анимираат кога ќе пристигне нов настан. Can't create a blank preset! Не можам да креирам празна дефиниција! Choose a sound file Избери звучен фајл Custom Избор Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Новите настани не се анимирани и трепкави кога ќе пристигнат. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Овозможи ја оваа опција ако сакаш да слушаш звучни известување кога твојот статус е „оддалечен“ или „продолжено оддалечен“. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Внеси ја патеката која води до апликацијата и избери "Избор" од горната листа. Error Грешка GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 Основен прелистувач/мејлер If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Ако твојот систем поддржува повеќе звучни изведувачи, тука можеш да го одбереш тој што највеќе ти годи. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber дозволува да се стават проширени пораки за статусот на сите типови статус. Нормално, Psi не те прашува за проширена порака кога статустот ти е "присутен". Избери ја оваа опција ако сакаш да те прашува. KDE Default Browser/Mail Основен KDE прелистувач/мејлер MacOS Default Browser/Mail Основен MacOS прелистувач/мејлер MacOS Sound MacOS звук Make the default action open a chat window. Основна акција ќе биде отворање на прозорец за порака. Make the default action open a normal message window. Основна акција ќе биде отворање на прозорец за разговор. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Psi ќе го анимира списокот кога контактот ќе се вклучи. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Psi автоматски го менува твојот статус во "оддалечен" ако компјутерот ти е мрзлив одредено време. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Psi автоматски го менува твојот статус во "недостапен" ако компјутерот ти е мрзлив одредено време. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Psi автоматски го менува твојот статус во "отсутен" ако компјутерот ти е мрзлив одредено време. Ова ќе те исклучи од Jabber серверот. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Psi ги игнорира сите "насловни" настани, како системски пораки на MSN, објави, итн. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Со ова опција Psi ќе ја памти големината и позицијата на прозорите за разговор и пораки. Доколку не е селектирана прозорите секогаш ќе се појавуваат во своите основни позиции и големини. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Psi автоматски ќе го помести главниот прозор, за да можеш да го видиш новиот настан. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Psi ќе користи докирана икона (позната како system tray икона). Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Иконите на главниот прозор трепкаат кога ќе пристигне нов настан. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Оваа опција овозможува новите раговори автоматски да се покраваат кога ќе пристигнат. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Оваа опција овозможува новите настани да го донесат главниот прозор пред другите. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Оваа опција овозможува новите пораки автоматски да се покраваат кога ќе пристигнат. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Главниот Psi прозор секогаш ќе биде пред другите. New Status Preset Нов дефиниран статус Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Нормално, Psi нема да те извести кога ќе пристигне нова порака во разговорот кога прозорот за разговор е отворен. Избери ја оваа опција доколку сакаш да бидеш известен. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Нормално, Psi нема автоматски да ги крева настаните кои не се од корисници од твојата листа. Избери ја оваа опција ако сепак сакаш да се креваат. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Нормално, Psi нема автоматски да ги крева настаните кога си оддалечен. Избери ја оваа опција ако сепак сакаш да се креваат. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Нормално, двоклик на контактот ќе ја повика основната акција. Избери ја оваа опција ако сакаш да ја повикаш со еден клик. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Нормално, десен клик врз контактот ќе го активира менито. Избери ја оваа опција ако сакаш да користиш лев клик. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Нормално еден клик на докираната икона го крева главниот прозор. Избери ја оваа опција ако сакаш да користиш двоклик. Options Опции Please enter a name for the new status preset: Внеси име за новиот дефиниран статус: Press this button to create a new status message preset. Кликни тука ако сакаш да креираш дефиниција за статусот. Press this button to delete a status message preset. Кликни тука ако сакаш да избришеш дефиниција за статусот. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Psi нема да зема место на taskbar-от и главниот прозор ќе користи мал наслво. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Избира фонт за прозорите за разговор. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Избира фонт за прозорите за пораки. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Избира фонт за прозорот со списокот. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Избира сет на икони за главниот прозор. Иконите се користат за визуелна идентификација на статусот на корисниците, како "присутен", "отсутен", "оддалечен", итн. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Тука избираш кои апликации ќе ги користиш за работа со URL-а и со e-mail адреси. Можеш да избереш помеѓу оние кои се основни на системот и другите кои се достапни. Sound (*.wav) Звуци (*.wav) Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Одредува проширена порака ако сакаш Psi автоматски да ти го подесува статусот. Види ги горните опции. Specifies the background color for a group name in the main window. Одредува боја на позадината на групата во главниот прозор. Specifies the background color for the main window. Одредува боја на позадината на главниот прозор. Specifies the font style for chat windows. Го одредува стилот на букви на прозорот за разговор. Specifies the font style for message windows. Го одредува стилот на букви на прозорот за прораки. Specifies the font style for the main window. Го одредува стилот на букви на главниот прозор. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Одредува боја на името на контактот кога тој е "%1". Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Одреди кој прелистувач сакаш да го користиш. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Одреди која e-mail апликација сакаш да ја користиш. Starts Psi with only the docklet icon visible. Psi стартува само со докираната икона. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Од оваа листа избираш дефиниција за статусот која можеш да ја промениш. Windows Default Browser/Mail Основен Windows прелистувач/мејлер Windows Sound Windows звук You already have a preset with that name! Веќе имаш дефиниција со тоа име! You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Тука ја менуваш содржината на одбраната дефиниција за статусот. away оддалечен do not disturb не сака да го вознемируваат offline отсутен online присутен OptionsTabAdvanced <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Определя как да се обработват новите входящи съобщения:</P><P><B>Нормално</B> - съобщенията идват като съобщения, разговорите - като разговори</P><P><B>Съобщения</B> - Всички съобщения изглеждат като отделни съобщения, включително и разговорите.</P><P><B>Разговори</B> - Всички съобщения изглеждат като разговори, без значение от първоначалната им форма.</P> Advanced Допълнителни Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Автоматично прикрепяне на URL-адреси от междинния буфера Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what clien he is using to get online. Note: results in increased traffic. Автоматски испраќа iq:version прашање до контактот кога тој ќе се поврзе. Ова ви овозможува да одредите каков клиент користи тој. Забелешка: ова го зголемува сообраќајот. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Автоматично изпращане на запитване iq:version към потребителя, който се е свързал. Позволява да виждате какви клиенти ползват потребителите. Бележка: това повишава трафика. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. По подразбиране Psi винаги проверява вашата "визитка" (vCard) при свързване към сървъра. Ако искате да намалите трафика към Интернет, изключете тази настройка. Check this option if you want the selected text in incoming messages and chat log to be automatically copied to clipboard Включете тази настройка, ако искате избраният текст от получените съобщения и от разговорите автоматично да се копира в междинния буфер Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Автоматично завършване на идентификатори на Jabber (JID) в прозореца за съобщения. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Разрешава предаване и приемане на съобщения от вида на 'потребителят пише'... If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Если эта опция выбрана, запись, обозначающая вас самих всегда видна в списке контактов. В противном случае она показывается только когда несколько ресурсов подключены к вашей учетной записи. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Показване на анимация на имената в главния прозорец, които минават във включен режим. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Psi да пренебрегва всички събития от вида „новини“, като например тези в системата за съобщения MSN, обявленията от мрежата и т.н. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Автоматично прелиства главния прозорец, така че да се вижда източникът на новото съобщение. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Включва брояч за дължината на съобщенията. Включете тази настройка, ако искете да знаете колко големи са съобщенията ви. Може да е полезно, ако използвате прехвърляне към SMS. Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Ако тази настройка е включена, Psi показва темата на съобщенията в отделен ред. Ако искате да спестите място на екрана, изключете я. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Обикновено, двойно натискане с мишката върху контакт извиква действието по подразбиране. Изберете тази настройка, ако искате това да е с единично натискане. Options for advanced users Настройки за опитни потребители OptionsTabAppearance Appearance Изглед Psi's Appearance Настройки на изгледа на Psi Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Определя шрифта в прозореца за чат. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Определя шрифта в прозореца за съобщения. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Определя шрифта в прозореца със списъка с Акаунти. Specifies the background animation color for nicks. Определя цвета на фона на анимациите на потребителите. Specifies the background color for a group name in the main window. Определя цвета на фона на имената на групите в главния прозорец. Specifies the background color for the main window. Определя цвета на фона във главния прозорец. Specifies the font style for chat windows. Определя стил на шрифта в прозореца за чат. Specifies the font style for message windows. Определя стил на шрифта в прозореца за съобщения. Specifies the font style for popup windows. Определя стила на шрифта в изкачащите прозорци. Specifies the font style for the main window. Определя стил на шрифта в главния прозорец. Specifies the foreground animation color for nicks. Определя цвета на анимациите на потребителите. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Определя цвета на името на потребителя, когато той е със статус "%1". Toggles on new, smaller group headings. Переключает между стандартным и уменьшенным размером заголовков групп в главном окне. away няма ме do not disturb не ме безпокой offline изключен online включен OptionsTabAppearanceGeneral Fonts && Color Settings Настройки на шрифтове и цветове Fonts && Colors Шрифтове и цветове Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Избор на шрифт за прозореца за разговори от прозорец за избор на шрифтове. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Избор на шрифт за прозореца за съобщения от прозорец за избор на шрифтове. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Избор на шрифт за списъка от прозорец за избор на шрифтове. Specifies the background animation color for nicks. Цвят на фона на анимираните имена на потребители. Specifies the background color for a group name in the main window. Цвят на фона на имената на групите в главния прозорец. Specifies the background color for an account name in the main window. Цвят на фона на имената на сметките в главния прозорец. Specifies the background color for the main window. Цвят на фона на главния прозорец. Specifies the font style for chat windows. Шрифт на текста в прозореца за разговор. Specifies the font style for message windows. Шрифт на текста в прозореца за съобщения. Specifies the font style for popup windows. Шрифт на текста в изкачащите прозорци. Specifies the font style for the main window. Шрифт на текста в главния прозорец. Specifies the foreground animation color for nicks. Цвят на анимираните имена на потребителите. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Цвят на текста за имената от списъка с контакти в главния прозорец когато потребителят е "%1". away отсъстващ do not disturb зает offline изключен online на линия OptionsTabAppearanceMisc Misc. Разни. Miscellaneous Settings Допълнителни настройки OptionsTabApplication Application Програма Custom Ръчно зададени Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Изберете „Ръчно“ от списъка по горе и въведете пълния път към програмата. GNOME2 Default Browser/Mail Подразбиращи се в GNOME2 браузер и пощенски клиент General application options Общи настройки на програмата Hides the menubar in the application window. Скриване менюто на главния прозорец. I understand Разбирам If checked, Psi will use the Window Maker docket instead of FreeDesktop one. При выборе этой опции Psi будет пользоваться иконкой Window Maker для системного лотка, вместо таковой из FreeDesktop (только при работе под X-Window). If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. Ако е включено, Psi ще използва системния панел на Window Maker вместо този от FreeDesktop. KDE Default Browser/Mail Подразбиращи се в KDE браузер и пощенски клиент Mac OS Default Browser/Mail Подразбиращи се в Mac OS браузер и пощенски клиент MacOS Default Browser/Mail Браузер/емайл клиент, установени в MacOS по подразбиране Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Указва на Psi да запомни размера и разположението на прозорците на съобщения и разговори. Ако тази настройка е изключена, новите прозорци винаги ще имат подразбиращите се размер и разположение. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Включва икона в системния панел, осигуряваща бърз достъп до програмата Psi. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Главният прозорец на Psi винаги да е най отгоре (върху другите прозорци). Makes the main Psi window resize automatically to fit all contacts. Главния прозорец на Psi да наглася размера си автоматично според списъка с контакти. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Обикновенно десният бутон на мишката извиква контекстно меню. Изберете тази настройка, ако искате това действие да се извършва с левия бутон на мишката. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. По подразбиране едно натискане с бутона на мишката върху иконата в системия панел отваря главния прозорец. Изберете тази настройка, ако искате прозорецът да се отваря с двойно натискане. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Psi да не заема излишно място в лентата с програми и главният прозорец да използва умалено заглавие. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Избор на програми за обработване на URL-адреси и е-пощи. Можете да избирате между подразбиращите се системни програми и ръчно задаване. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Уеб-четец за ползване при обработка на интернет-адреси. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Пощенски клиент за ползване при обработка на адреси на е-поща. Starts Psi with only the docklet icon visible. Зареждане на Psi само с икона в системния панел. Warning Предупреждение Windows Default Browser/Mail Подразбиращи се в Windows браузер и пощенски клиент You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. Не можете да изключите<i>всички</i> ленти <i>и</i> менюто. Ако направите това, няма да можете по-късно да върнете настройките. <br><br> Ако наистина искате да изключите менюто и знаете какво правите, трябва да промените файла с настройките config.xml ръчно. OptionsTabChat <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Променя стила на изписване на разговора от:</P><P>[01:23:45] &lt;Иван&gt; Здрасти</P><P>[01:23:56] &lt;Драган&gt; Как е?</P><P>на:</P><P>[01:23:45] Иван каза:</P><P>Здрасти</P><P>[01:23:56] Драган каза:</P><P>Как е?</P> <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Указва колко дълго Psi да запазва в паметта историята на разговора след като прозорецът бъде затворен.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Тази настройка не пази история на разговора.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Тази настройка запазва за 1 ден историята на разговора, преди да я изтрие.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Тази настройка запазва за 1 час историята на разговора, преди да я изтрие.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Тази настройка запазва за постоянно историята на разговора.</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>При избор на тази настройка, натискате Enter в прозореца за разговор за изпращане на съобщението. За нов ред трябва да натиснете Shift+Enter. В противен случай съобщенията се изпращат с Alt-S или Control-Enter, както е при нормалните съобщения.</P> Chat Разговор Configure the chat dialog Настройки на прозорец за разговор Make the default action open a chat window. Подразбиращото се действие да отваря прозорец за разговор. Make the default action open a normal message window. Подразбиращото се действие да отваря нормален прозорец за съобщение. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Psi да активира прозорец за разговор и да го поставя на преден план при получаване на ново съобщение. Този прозорец не прихваща фокуса на клавиатурата, така че няма да пречи на работата ви. Makes Psi open chat windows in compact mode. Psi да отваря прозорците за разговор в компактен режим. Makes Psi open chats in a tabbed window. Psi да отваря разговорите в подпрозорци. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Обикновенно Psi не известява за нови реплики в разговора, когато прозорецът му е отворен. Изберете тази настройка, ако искате все пак Psi да ви известява за тези нови реплики. OptionsTabEvents Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Да се анимират съответните икони в главния прозорец при входящи съобщения. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Да не се анимират иконите в главния прозорец при входящи съобщения. Events Събития Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Psi автоматично да приема искания за разрешение от <b>всички</b>. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Psi да пренебрегва всички известявания от потребители, които не са в списъка ви. Makes Psi notify you when your authorization request was approved. Psi да известява, когато искането ви за разрешение е одобрено. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Да мига съответната икона в главния прозорец при входящи съобщения. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Да се измества от преден план главният прозорец при ново съобщение. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. Автоматично да се отварят нови заявки за пренос на файл при получаването им. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Автоматично да се отварят новините при получаване. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Автоматично да се отварят нови прозорци при нови съобщения. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Обикновено Psi не ви известява при включване на потребител, който не е в списъка ви. Изберете тази настройка, ако искате да ви известява. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Обикновено Psi не отваря автоматично нови прозорци при съобщения, когато не сте на мястото си. Изберете тази настройка, ако искате да ги разрешите. The events behaviour Известяване при различни събития OptionsTabGroupchat Configure the groupchat Настройки за стаите за разговор Groupchat Стаи за разговор OptionsTabIconsetEmoticons <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Смайлики - это короткие последовательности букв и знаков препинания, служащие для обозначения эмоций или общепринятых идиом.</P><P>Выберите эту опцию, если вы хотите, чтобы Psi заменял смайлики соответствующими картинками (иконками).</P><P>Например, <B>:-)</B> будет заменено на <icon name="smile"></P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="smile"></P> <P>Смешковци се кратки секвенци од знаци кои служат за искажување емоции или идеи.</P><P>Изберете ја ова опција ако сакате Psi да ги заменува емоциите со слика.</P><P>На пример, <B>:-)</B> ќе биде заменето со <icon name="smile"></P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Икони с усмивки - това са кратки поледователности от символи (обикновенно препинателни знаци), псевдографически изобразяващи определени емоции или идеи (усмивки, недоумение и т.н.).</P><P>Включете тази опция, ако желаете Psi да заменя общоприетите символи за емоции с малки изображения.</P><P>Например, <B>:-)</B> ще бъде заменено с <icon name="psi/smile"></P> Emoticons Усмивки Select your emoticon iconsets Избор на набор с икони за усмивки OptionsTabIconsetRoster Roster Icons Икони за списъка с контакти Roster Iconsets Икони за главния прозорец Select iconsets for your roster Изберете набор икони за списъка с контакти Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Включване и изключване на различни икони за различните протоколи. OptionsTabIconsetSystem Select the system iconset Избор на системни икони System Icons Системни икони System Iconset Системни икони OptionsTabSound Choose a sound file Избор на звуков файл Configure how Psi sounds Настройки на звука в Psi Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Ако желаете да има звукови сигнали когато ви няма, изберете тази настройка. If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Ако вашата система поддържа няколко програми за звук, можете да изберете която желаете. Mac OS Sound Звукова система Mac OS MacOS Sound Звукова система MacOS Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Звуци при всички действия в стаи за разговор, не само касаещите вас. Sound Звук Sound (*.wav) Звуци (*.wav) Windows Sound Звукова система Windows OptionsTabStatus Can't create a blank preset! Не може да се създаде празен шаблон! Error Грешка Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber позволява да укажете подробни съобщения за всички видове състояния. Обикновенно Psi не предлага разширени съобщения за състоянието при преминаване към "на линия", т.е. при свързване към сървъра. Изберете тази настройка за включването им. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Psi автоматично променя състоянието ви на „отсъстващ“, ако сте били неактивни за дадения период от време. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Psi автоматично променя състоянието ви на „недостъпен“, ако сте били неактивни за дадения период от време. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Psi автоматично променя състоянието ви на „изключен“, ако сте били неактивни за дадения период от време. Това води до изключване и от сървъра. New Status Preset Нов шаблон за състояние Please enter a name for the new status preset: Въведете име на новия шаблон: Press this button to create a new status message preset. Натиснете този бутон за създаване на нов шаблон за състояние. Press this button to delete a status message preset. Натиснете този бутон за изтриване на шаблона за състояние. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Задава по-подробно съобщение за състояние, ако сте разрешили Psi автоматично да променя състоянието ви. Вижте настройките по-горе. Status Състояние Status preferences Настройки на състоянието Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Избраният от този списък шаблон може да бъде редактиран в полето отдолу. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Од оваа листа избирате дефиниција за статусот која подоцна можете да ја промените. You already have a preset with that name! Вече има шаблон с такова име! You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Тук можете да редактирате шаблона, избран от списъка горе. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Тука ја менувате содржината на одбраната дефиниција за статусот. OptionsUI &Apply &Прилагане &Cancel &Отказ &OK &Oк Add Color Додај боја Add Word Додај збор Adds the color to the list Ја додава бојата во листата Adds the new color to the list Ја додава новата боја во листата Adds the new word to the list Додава нов збор во листата Alert chat messages even if chat window is open Пријави разговор дури и кога прозорецот за разговор е отворен Alerts Пријави Allow Autopopups even from unlisted users Дозволи авто кревање на прозорци од корисници кои не се на списокот Allow Autopopups even when Away/XA Дозволи авто кревање на прозорци кога сум Оддалечен/ПО Alt+A Alt+C Alt+O Always on top Секогаш најгоре Always show self-contact Секогаш покажувај го себе-контактот Animate Анимирани Animate the roster when a contact comes online Анимирај го списокот кога контактот ќе се вклучи Apply Примени Auto Away After: Авто-оддалечен после: Auto Offline After: Авто-отсутен после: Auto Status Автоматски статус Auto Status Message: Автоматска порака за статусот: Auto XA After: Авто-недостапен после:: Autopopup New Chats Автоматски подигни нови муабети Autopopup New Messages Автоматски подигни нови пораки Away Оддалечен Blink Трепкави Browser Прелистувач Cancel Откажи Chat Разговор Chats Разговори Check client version when a contact comes online Провери ја верзијата на клиентот кога контактот ќе се приклучи Choose Избери Colors Бои Colors used for nicks in groupchat Бои кои се користат за надимаци во муабет Contact "says" instead of IRC style "Контактот вели" наместо IRC стил Content: Содржина: Custom Избор DND Не вознемирувај Default Action: Основна акција: Delete Избриши Delete chat window contents (end conversation) Избриши ја содржината на прозорот за разговор (заврши го разговорот) Determined by sender Одредено од испраќачот Docking Докирање Enable Docklet Овозможи докирана икона Enable Emoticons Овозможи смешковци Enable Nick Coloring Овозможи боење на надимаци Enable word highlighting Овозможи нагласување на зборови Events Настани Fonts Фонтови General Општо Grab URLs from clipboard Земи URL од clipboard Group Background Позадина на групата Group Chat Муабет Group Foreground Боја на текстот на групата Hide roster window on startup Скриј го прозорот со списокот на старт Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Нагласи ги линиите и извести го корисникот ако овој текст е дел од муабетот Icon Set Икони Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Игнорирај "насловни" настани (нпр. MSN аларми) Jabber ID completion Комплетирање на Jabber ID Links Линкови List Background Позадина на листата Look and Feel Изглед и чувство Mailer Мејлер Make roster window a "Tool-Window" Прозорот со списокот е "Tool-Window" Message Порака Messages Пораки Minutes Минути Misc Разно Never Никогаш New Нова New color: Нова боја: New word: Нов збор: Nick Coloring Боење на надимаци OK OK Offline Отсутен One day after chat window was closed Еден ден после затворањето на прозорот за разговор One hour after chat window was closed Еден час после затворањето на прозорот за разговор Online Присутен Open With: Отвори со: Options Настройки OptionsUI Прозор со опции Play sounds for all messages in groupchat Свири звуци за сите пораки во муабет Play sounds when Away/XA Свири звуци кога сум Оддалечен/ПО Player: Изведувач: Presence Присуство Prompt for status message when choosing "Online" Прашај ме за порака за статус кога ќе изберам "Присутен" Psi (Default) Psi (основна) Raise Window On New Event Подигни прозор при нов настан Receive Прими Receive First Chat: Прими го првиот разговор: Receive Message: Прими ја пораката: Receive Next Chat: Прими го следниот разговор: Receive Offline Status: Прими отсутен статус: Receive Online Status: Прими присутен статус: Remember Window Sizes Запамти ја големината на прозорите Remove Color Отстрани боја Remove Word Острани збор Removes the selected word from the highlight list Го отстранува избраниот збор од листата за нагласување Reset to defaults Врати на основно Roster Список Save As Сними како Scheme Шема Scroll roster to contact on event Помести го списокот до контактот при некој настан Send Message: Испрати ја пораката: Single-click triggers default action Еден клик за основна акција Skins Шминки Solid Мирни Sound Звук Sound Events Звучни настани Sound Preferences Звучни избори Status Presets Дефиниции за статусот System Message: Системска порака: This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Ова е листата на боите со кои надимаците ќе бидат обени во муабет. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Ова е листа на зборови кои кога ќе се појават во муабет, ќе предизвикаат корисникот да биде известен. Treat incoming messages and chats as: Третирај ги пораките и разговорите кои пристигаат како: Type a colourcode here, or press the pallette to the right Овде внеси код на боја, или кликни на палетата десно Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Овде искуцај нов збор и кликни на „Додај збор“ за тој да биде додаден во листата за нагласување Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Користи "двоклик" стил (како Mirabilis ICQ) Use left-click for menu Лев клик за мени When chat window is closed Кога ќе се затвори прозорот за разговор Window Backgrounds Позадини на прозорите Word Highlighting Нагласување на зборови Words which will cause a notification in group chat. Зборови кои ќе предизвикаат известување во муабет. psi/cancel psi/ok PGPKeyDlg Error Грешка Please select a key. Изберете ключ. PGPKeyUI &Cancel &Отказ &OK &Oк Form1 Формуляр1 Key ID ID на ключ Please select the key to use for security: Изберете ключ за сигурни разговори: User ID ID на потребител psi/cancel psi/ok PassphraseUI &Cancel &Отказ &OK &Oк OpenPGP Passphrase Парола за OpenPGP Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: За достъп до OpenPGP е нужна парола. Въведете паролата си: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI &Apply &Прилагане &Cancel &Отказ &OK &Oк Alt+A Alt+C Alt+O Bottom Долу Change Toolbar Position Смяна позицията на лентата с инструменти Dock position: Място за прикрепяне: Extra offset: Дополнителен контраст: Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Позволява точно настройване позицията на лентата с инструменти Index: Индекс: Left Ляво Minimized Минимизирано Name: Име: Position Toolbar Позиция на лентата с инструменти Right Дясно Starts from new line Започва с нов ред Top Горе Torn off (advanced) Неприкрепен Unmanaged (advanced) Свободно позициониране (ръчно) psi/cancel psi/ok ProfileManageDlg &No &Не &Yes &Да <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Сигурни ли сте, че искате да изтриете профила "<b>%1</b>"? С това ще бъдат изтрити настойките и историята на съобщенията в този профил!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>В режим на предупреждение за последен път сте запитани дали наистина искате това. Указаната папка ще бъде изтрита! <br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Да се продължи ли? Delete Profile Изтрване на профил Delete it! Изтриване! Manage Profiles Подесување на профилите No, I changed my mind Не, размислих Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Въведете ново име за профила. Не използвайте много сложни имена. Само букви и цифри, без препинателни знаци и символи. Rename Profile Преименуване на профил There is already another profile with this name. Please choose another. Профил с това име вече съществува. Изберете друго име. Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Не може да се изтрие цялата папка. Проверете дали имате нужните права. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Не може да се преименува на профилът. Не използвайте препинателни знаци и символи. ProfileManageUI &Close &Затваряне &Delete &Изтриване &New &Нов &Rename &Преименуване Form1 Формулар1 Manage Profiles Управление на профили psi/addContact psi/close psi/edit/clear psi/remove ProfileNewDlg New Profile Нов профил There is already an existing profile with this name. Please choose another. Профил с това име вече съществува. Изберете друго име. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Не може да създаде такъв профил. Не използвайте специални знаци. ProfileNewUI &Close &Затваряне &Create &Създаване Alt+C Chat Разговор Cl&ose &Затвори Default Action Действие по подразбиране Enable Emoticons Включване на усмивките Form1 Формулар1 Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. <i>Името на профила</i> не трябва да бъде сложено. Трябва да се състои от няколко букви или цифри.<br> <br> <i>Действие по подразбиране</i> - това е действие, което ще се изпълни при двойно натискане с мишката върху избрания в списъка контакт (потребител). Можете да изберете <b>Съобщение</b> (като в ICQ) или <b>Разговор</b> (като в AIM). Винаги можете да променяте тази настройка от менюто.<br> <br> Изберете <i>Включване на усмивките</i>, ако желаете текстовите комбинации за емоции, като <b>:-)</b>, да се изобразяват във вид на икони, като <icon name="psi/smile">. Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. <i>Името на профилот</i> треба да биде едноставно. Би требало да биде еден збор кој се состои само од букви или бројки.<br> <br> <i>Основната акција</i> е она што се случува кога ќе кликнеш два пати на некој контакт од твојата листа. Можеш да избереш <b>Порака</b> (како ICQ) или <b>Разговор</b> (како AIM). Ова можеш да го промени подоцна во менито Опции.<br> <br> Селектирај го <i>Овозможи смешковци</i> полето доколку сакаш текстот како на пример <b>:-)</b> да биде претворен во сликичи како <img src="smile">. Message Съобщение New Profile Нов профил Profile Name: Име на профил: psi/addContact psi/close ProfileOpenDlg Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Автоматично отваряне на профила при стартиране на Psi. Полезно, ако имате само един профил. Open Profile Отвори профил Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Изберете език за Psi от списъка. Можете да добавите допълнителни файлове с езици от страницата на Psi. Select a profile to open from this list. Изберете профил от списъка. ProfileOpenUI &Automatically open on startup &Автоматично зареждане &Open &Отваряне &Profiles... &Профили... &Quit &Изход Form1 Формулар1 Image goes here Снимка Language: Език: Open Profile Отваряне на профил Profile: Профил: left ляв psi/profile psi/psi16 psi/quit right десен ProxyChooser Edit... Редактиране... None Няма ProxyDlg Consult your network administrator if necessary. Ако е нужно, попитайте системния си администратор. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Ако за връзка с Jabber-сървъра ви е нужен сървър-посредник, укажете тук вида му. Proxy Profiles Прокси профили ProxyEdit Consult your network administrator if necessary. При нужда попитайте системен си администратор. Enter the hostname and port of your proxy server. Въведете името и порта на вашия сървър-посредник. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Въведете името си за свързване със сървъра-посредник или оставете празно, ако не се изисква включване. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Въведете паролата си за свързване със сървъра-посредник или оставете празно, ако не се изисква парола. Password: Парола: Polling URL: Адрес на запитване: Settings Настройки Use authentication Включване на идентификация Username: Потребителско име: ProxyUI &Close &Затваряне &New &Нов &Save &Запазване Form1 Формулар1 Name: Име: Properties Свойства Proxy Profiles Профили за посредници Rem&ove &Изтриване Type: Вид: proxyedit редактиране на прокси psi/addContact psi/close psi/ok psi/remove PsiAccount %1: OpenPGP Passphrase %1: Парола за OpenPGP %1: SSL Error %1: Грешка в SSL %1: Server Authentication %1: Сървърна идентификация %1: Server Error %1: Сървърна грешка &Cancel &Отказ &Choose key manually Ръчно избиране на &ключ &Details... &Подробности... <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>Psi не може да намери OpenPGP ключ, за да го използва за <b>%1</b>.<br><br>Това може да означава, че нямате съответстващ ключ или потребителят не е предоставил такъв.</p> A required remote connection failed Нужното отдалечено свързване е неуспешно Authentication error: %1 Грешка при идентификация: %1 Bad server response Неправилен отговор от сървъра Broken security layer (SASL) Неработещ механизъм за шифриране SASL Broken security layer (TLS) Неработещ механизъм за шифриране TLS Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Грешка при свързване: SSL включен, но няма приставка за поддръжка на SSL/TLS. Certificate has been revoked. Сертификатът е анулиран. Certificate has expired. Сертификатът е изтекъл. Certificate is self-signed. Сертификатът е самоподписан. Certificate is valid. Сертификатът е валиден. Certificate not trusted for the required purpose. Сертификатът не е доверен за нужната употреба. Co&ntinue П&родължаване Conflict (remote login replacing this one) Конфликт (друг клиент се е свързал вместо този) Connection Error: %1 Грешка при свързване: %1 Connection refused. Врската е одбиена. Connection timeout. Врската е откажана. Disable Account Изключване на сметката Disconnected Изключен Disconnected. Исклучен. Do &nothing &Да не се прави нищо Encryption required for chosen SASL mechanism За избрания маханизъм SASL е необходимо шифриране Error Грешка Error connecting to proxy Грешка при свързване към сървъра-посредник Error during proxy negotiation Грешка при уговарянето със сървъра-посредник Error during server handshake. Грешка при ракувањето со серверот. General certificate validation error. Обща грешка при проверка на сертификата. Generic stream error Обща грешка в потока Host no longer hosted Сървърът вече не съществува Host not found Сървърът не е намерен Host unknown Неизвестен сървър Internal server error Вътрешна сървърна грешка Invalid CA certificate. Невалиден CA сертификат. Invalid SASL mechanism Невалиден механизъм SASL Invalid XML Невалиден XML Invalid account information Неправилни данни на сметката Invalid certificate purpose. Неправилно назначение на сертификата. Invalid realm Неправилна област за идентификация Invalid signature. Неправилен подпис. Maximum certificate chain length exceeded. Превишена е допустимата дължина на веригата на сертификата. Need Password Изисква се парола No appropriate mechanism available for given security settings Няма подходящ механизъм за указаната настройка за сигурност No key Няма ключ None Няма Not authorized Неуспешна идентификация Please enter the password for %1: Въведете паролата за %1: Policy violation Нарушение на политиките Proxy authentication failed Грешка при идентификация пред сървъра-посредник Public Key: %1 Публичен ключ: %1 Reason: %1 Причина: %1 Root CA is marked to reject the specified purpose. Root CA сертификатът е отбелязан да отхвърля тази употреба. SASL mechanism too weak for this account Механизмът SASL е твърде слаб за тази сметка SSL error: %1 SSL грешка: %1 See other host: %1 Виж друг сървър: %1 Server does not support proper XMPP version Сървърът на поддържа нужната версия на XMPP Server failed mutual authentication Сървърът провали взаимната идентификация Server is shutting down Сървърът се изключва Server out of resources Ресурсите на сървъра са изчерпани Server rejected STARTTLS Сървърът отхвърли STARTTLS Socket communication error. Грешка во socket комуникацијата. Socket/stream error Грешка в сокет/поток Stream Negotiation Error: %1 Грешка при установяване на потока: %1 TLS handshake error Грешка при TLS-свързването Temporary auth failure Временна грешка при идентификация The %1 certificate failed the authenticity test. Сертификатът %1 не издържа проверките за валидност. The account is currently active. Do you want to log out ? Сметката в момента е включена. Искате ли да се изключите? The hostname does not match the one the certificate was issued to. Името на сървъра не съответства с този, на който сертификатът е бил издаден. The server did not present a certificate. Сървърът не представи сертификат. There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Имаше грешка при верификацијата со Jabber серверот. Детали: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Грешка при връзка с Jabber-сървъра. Подробности: %1 There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Грешка при работа с OpenPGP. Проверете настройките си и опитайте пак. Timed out from inactivity Изтече времето за изчакване Unable to connect to server Неуспех при връзка със сървъра Unable to disable the account, as it has pending events. Не може да се изключи сметката, защото има изчакващи събития. Unable to login Грешка при включване Unable to login. Ensure your account information is filled out. Грешка при включване. Проверете дали правилно сте попълнили данните на сметката. Unable to resolve hostname. Не може да се пронајде серверот. XML Parsing Error Грешка при обработка на XML XMPP Protocol Error Грешка в XMPP-протокола XMPP Stream Error: %1 Грешка в XMPP: %1 You entered a bad passphrase. Please try again. Паролата е въведена грешно. Пробвайте още веднъж. You have been invited to %1 Поканени сте в %1 You must be connected to the server in order to do this. Трябва да сте свързани към сървъра, за да направите това. [This message is encrypted.] [Това съобщение е шифрирано.] PsiActionList::Private &About &Относно програмата &Add a contact &Добавяне на контакт &Change profile Смяна на &профил &Home Page (Online) &Домашна страница (в мрежата) &Options &Настройки &Psi &Psi &Quit &Изход &ReadMe &Встъпителен текст &Status &Състояние &Tip of the Day &Съвет за деня &User Guide (Online) &Потребителско ръководство (в мрежата) &Wiki (Online) &Уики-статии (в мрежата) &XML Console &XML-конзола About Относно програмата About &Qt Относно &Qt About Qt Относно Qt Acc&ount Setup Настройка на &сметки Account Setup Настройка на сметки Away Отсъстващ Buttons Бутони Change Profile Смяна на профил Changes your global status to '%1' Обща смяна на състоянието с '%1' Common Actions Общи действия Configure Tool&bars Ленти с &инструменти Configure Toolbars Ленти с инструменти DND Зает Free for Chat Свободен Help Помощ Home Page (Online) Домашна страница (в мрежата) Invisible Невидим Join &Groupchat Влизане в &стая Join Groupchat Влизане в стая за разговор Menu Items Елементи на менюто New &blank message &Ново съобщение New blank message Ново съобщение Offline Изключен Online На линия Opens the Transfer Manager dialog Отваряне прозореца за управление преноса на файлове Options Настройки Play &sounds &Звуци Play sounds Звуци Provides a convenient way to change and to get information about current status Удобен достъп до състоянието и смяната му Psi &Handbook (Online) &Справочник за Psi (Online) Psi Handbook (Online) Справочник за Psi (Online) Quit Изход Quits Psi Изход от Psi ReadMe Встъпителен текст Report a &Bug Съобщи за &грешки в програмата Report a &Bug (Online) Съобщаване за &грешка (в мрежата) Report a Bug Съобщи за грешки в програмата Report a Bug (Online) Съобщаване за грешка (в мрежата) See many useful tips Преглед на полезни съвети Service &Discovery Откриване на &услуги Set status Задаване на състояние Show Agents/Transports Услуги и връзки с други протоколи Show Away/XA/DnD Отсъстващи, недостъпни и заети Show Contacts Показване на контактите Show Hidden Скрити потребители Show Offline Contacts Изключени потребители Show Read Me file Показване на файла "ReadMe" Show Self Contact Собствен контакт Smaller alternative to the Status Button Малък бутон за състоянието Special item that displays number of pending events Елемент, показващ броя изчакващи събития Status Състояние The main Psi button, that provides access to many actions Главен бутон на Psi, даващ достъп до повечето действия и настройки Tip of the Day Съвет за деня Toggle visibility of special roster groups Превключва видимостта на специалните групи Toggles visibility of agents/transports in roster Превключва видимостта на услуги и протоколи в списъка с контакти Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Превключва видимостта на отсъстващите, недостъпни и заети потребители Toggles visibility of hidden contacts in roster Превключва видимостта на скритите потребители Toggles visibility of offline contacts in roster Превключва видимостта на изключените потребители Toggles visibility of self contact in roster Превключва видимостта на собствения контакт Toggles whether sound should be played or not Превключва на звуковите известявания Trans&fer Manager Пренос &на файлове Transfer Manager Пренос на файлове User Guide (Online) Потребителско ръководство (в мрежата) View Groups Показване на групите Wiki (Online) Уики-статии (в мрежата) XA Недостъпен PsiCon Computer went to sleep Компютърът минава в спестяващ режим Error Грешка I am away from my computer. Please leave a message. Меня нет на месте. Оставьте сообщение. Information Данни Please disconnect before changing the profile. Изключете се преди да променяте профила. Some of the options you changed will only have full effect upon restart. Някои от тези настройки ще имат ефект при рестартиране на програмата. The complete iconset update will happen on next Psi start. Наборът с икони ще се обнови при следващото стартиране на Psi. Unable to bind to port %1 for DTCP Не може да се поврзе со портот %1 за DTCP Unable to bind to port %1 for Data Transfer Няма връзка към порт %1 за пренос на данни Unable to bind to port %1 for S5B Не можам да се поврзам на портот %1 за S5B Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Не може да се заредят иконите! Проверете дали Psi е правилно инсталиран. Unable to load the "%1" iconset. Не може да се вчитаат "%1" иконите. PsiMain Error Грешка There was an error creating the default profile. Грешка при създаване на профила по подразбиране. PsiPopup Contact offline Потребителят е изключен Contact online Потребителят е на линия Headline Новина Incoming chat message Входяща реплика от разговор Incoming file Входящ файл Incoming message Входящо съобщение Status change Промяна на състоянието Subject: Относно: PsiToolBar Configure &Toolbar... Настройка на лентата с &инструменти... QObject %1 Proxy %1 прокси %1 says: %1 каза: <unnamed> <безименно> Address Адрес Air Купонясвам Auto Status (idle) Автоматично неактивен Away Отсъстващ Away from desk Няма ме наоколо Bad signature Неправилен подпис Buttons Бутони Can't chat. Gotta work. Не мога да говоря. Имам работа. City Град Contact becomes Available Потребителят се включва Contact becomes Unavailable Потребителят става недостъпен Contact changes Status Потребителят сменя състоянието си Date Дата Do not Disturb Зает E-mail Е-поща Eating Ям Error Грешка Event notifier Известяване за събитие First Name Име Free for Chat Свободен Greece В Гърция I am away from my desk. Leave a message. Няма ме. Оставете съобщение. I have gone to a far away place. I will be back someday! На далеко съм. Някой ден ще се завърна! I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Под душа съм. Ще трябва да почакате малко. I'm not available right now and that's all you need to know. Няма ме в момента и друго не ви трябва да знаете. Incoming File Входящ файл Incoming Headline Входяща новина Incoming Message Входящо съобщение Invisible Невидим Last Available Последно достъпен Last Name Фамилия Last Status Последно състояние Last Status Message Последно съобщение за състояние Listening to В момента слушам Misc Други Movie На кино Name Пълно име Nickname Псевдоним Not Available Недостъпен Offline Изключен Online На линия OpenPGP Out eating. Mmmm.. food. Отидох да хапна. Ммм... храна. Out for the night Навън съм тази вечер Out for the night. Навън съм тази вечер. Out to a movie. Is that OK with you? Отидох на кино. Нали може...? Password Парола Phone Телефон Presence Error Грешка при определяне на наличност Secret Тайна Show contacts Показване на контактите Showering Вземам си душ Signed Включен Sleep Спя Sleep is good. Zzzzz Сладка дрямка. Хр-р-р State Щат (област) Status Message Съобщение за състояние Stepping out to get some fresh air. Излязох да подишам чист въздух. Subscription Записване There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Имаше грешка во вчитувањето на сликите / иконите. Провери дали правилно си го инсталирал Psi. URL URL error Грешен URL Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. Не може да се зареди URL. Убедете се, че има инсталиран GNOME 2. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Не може да се зареди URL. Убедете се, че има инсталиран KDE. Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Не може да се зареди URL. Убедете се, че има инсталиран уеб-четец (браузер). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Не може да се зареди URL. Убедете се, че избраният от вас браузер или пощенска програма са на мястото си и работят (виж. Настройки). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Не може да се зареди URL. Не е избран уеб-четец (виж. Настройки). Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Не може да се зареди URL. Не е избрана пощенска програма (виж. Настройки). Username Потребителско име Using Използва Work Работя Zipcode Пощенски код [blank] [празно] QXml encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration error in the text declaration of an external entity error occurred while parsing comment error occurred while parsing content error occurred while parsing document type definition error occurred while parsing element error occurred while parsing reference error triggered by consumer external parsed general entity reference not allowed in DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value internal general entity reference not allowed in DTD invalid name for processing instruction letter is expected more than one document type definition no error occurred няма намерени грешки recursive entities standalone declaration expected while reading the XML declaration tag mismatch unexpected character unexpected end of file unparsed entity reference in wrong context version expected while reading the XML declaration wrong value for standalone declaration RegistrationDlg &Close &Затваряне &No &Не &Register &Регистриране &Yes &Да <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Регистрация за "%1":</b><br><br> <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Регистрация е предадена и затварянето на прозореца няма да я отмени. Сигурни ли сте, че искате да затворите прозореца?</qt> Busy Заето Error Грешка Error submitting registration form. Reason: %1 Грешка при предаване на регистрационната форма. Причина: %1 Fetching registration form for %1 ... Подготвяне регистрационната форма за %1 ... Registration successful. Регистрацията е успешна. Registration: %1 Регистрация: %1 Success Успех Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Грешка при получаване на регистрационната форма. Причина: %1 SSLCertDlg Common name: Общо име: Country: Страна: Email: E-поща: Issuer Details: Данни за издателя на сертификата: Locality: Локация (език): Organization: Организация: Organizational unit: Организационна единица: SSL Cert SSL сертификат State: Област (щат): Subject Details: Данни за собственика на сертификата: The certificate is NOT valid! Сертификатът НЕ е валиден! The certificate is valid. Сертификатът е валиден. SSLCertUI &Close &Затваряне Certificate Validation: Проверка на сертификата: Form1 Формулар1 SSL Cert Сертификат SSL Serial Number: Сериен номер: Valid From: Валиден от: Valid Until: Валиден до: psi/close SearchDlg <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Получаване на формата за търсене от %1 ...</qt> Add User: Success Добавянето на потребителя е успешно Added %1 to your roster. %1 е добавен в списъка ви с контакти. Added %1 users to your roster. %1 потребителя са добавени в списъка ви с контакти. Error Грешка Error retrieving search results. Reason: %1 Грешка при получаване резултата от търсенето. Причина: %1 Search Results Резултати от търсенето Search returned 0 results. Намерени: 0. Search: %1 Барај: %1 Unable to retrieve search form. Reason: %1 Грешка при получаване на формата за търсене. Причина: %1 SearchUI &Add Contact &Добавяне в списъка с контакти &Close &Затваряне &Search &Търсене &Stop С&пиране E-Mail Address Адрес на е-поща First Name Име Instructions go here. Тук следва да са инструкциите. Jabber ID Jabber ID Last Name Фамилия Nickname Псевдоним Search Fields Полета на търсенето Search: %1 Търсене: %1 SearchUI Прозор за пребарување St&op Ст&оп User &Info &Данни за потребител busywidget зафатен form форма psi/addContact psi/close psi/search psi/stop psi/vCard SeparatorAction <Separator> <Разделител> Separator Разделител ServicesDlg Error Ошибка Manage Services Управление сервисами There was an error browsing the service list. Reason: %1 Ошибка при просмотре списка сервисов. Причина: %1 ServicesUI &Browse &Просмотр &Close &Закрыть &Join &Присоединиться &Register За&регистрироваться &Search &Поиск Form1 Форма1 Server to browse: Сервер: busywidget занято ShowTextDlg &OK &Oк SpacerAction <Spacer> <Отделител> Spacer provides spacing to separate actions Отделителят се използва за отделяне на действията StatusSetDlg &Cancel &Отказ &Set &Задаване <None> <Празно> Can't create a blank preset! Не може да се създаде празен шаблон! Error Грешка New Status Preset Нов шаблон за състояние Please enter a name for the new status preset: Въведете име за новия шаблон за състояние: Preset: Шаблон: Sa&ve as Preset &Запазване като шаблон Set Status: %1 Смяна на състояние: %1 Set Status: All accounts Смяна на състояние: всички сметки Status: Състояние: You already have a preset with that name! Шаблон статус с това име вече съществува! StatusShowDlg &Close &Затваряне Status for %1 Състояние за %1 TabDlg Close Current Tab Затваряне на подпрозореца Detach Current Tab Отделяне на подпрозореца Sent Current Tab to Изпращане на подпрозореца в TipUI &Close &Затваряне &Next &Следващ &Previous &Предишен Alt+C Alt+N Alt+P Contributed by Предоставил Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Знаете ли, че Psi е един от малкото Jabber-клиенти, които позволяват да се свържете към няколко сървъра едновременно? Можете да сте познат сред приятелите си като „desperado@jabber.org“, а сред сътрудниците във фирмата - под името „Петър_Петров@patziuk-invest.com.ua“. Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Знаете ли, че натискане на средния бутон на мишката (на трибутонна мишка) извиква действието по подразбиране на много от обектите в Psi? Пробвайте да натиснете със средния бутон върху контактите. Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Знаете ли, че можете да регистрирате няколко Jabber-сметки в Psi? Ако желаете, можете да разделите работната и личната ви джабер-сметка. Ако сте опитен потребител и желаете да изпробвате новите възможности на Jabber на нов нестабилен сървър, можете да направите така без да се налага да свързвате допълнителен клиент към стабилния ви сървър. Просто натиснете бутона „Добавяне“ в прозореца за настройка на сметките. Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Знаете ли, че можете да изберете в прозореца за настройка на сметките кои сметки да са активни и кои не? Това може да ви е полезно, ако искате рядко използваните сметки да не претрупват списъка ви с контакти. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Искате ли да общувате с потребители на други системи за моментни съобщения, таква като AIM или ICQ? Включете настройката „Различни икони за контактите от други протоколи“. Така лесно и бързо ще разбирате какви системи ползват познатите ви. И после ще го убедите да се прехвърлът към Jabber. <icon name="psi/smile"> Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Не ви харесва расположението на бутоните? Искате да имате под ръка бутон за състояние "отсъстващ"? Отидете в прозореца за настройки на лентата с инструменти, достъпен от контекстното меню. Можете дори да създадавате плаващи ленти с инструменти! Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Идвате в Jabber от средата на Gadu-Gadu или Trillian и не ви достигат симпатични усмивки? Не се безпокойте, всичко е наред! Посетете страницата <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> и ще намерите множество икони, които можете да добавите в Psi и той ще изглежда така, както пожелаете! Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Здравейте! Радваме се, че избрахте Psi! Надяваме се да ви хареса използването на Psi, така както на нас ни харесва правенето му! <br><br>Ако желаете да получите превод на друг език, допълнителeн набор с икони или нова версия на Psi, посетете <a href="http://psi.affinix.com">домашната страница на Psi</a>. <br><br>Ако подозирате, че сте открили грешка или просто искате да пообщувате с други потребители на Psi, посетете <a href="http://psi.affinix.com/forums/">форумите на Psi</a>. <br><br><div align="right"><i>Групата на разаработчиците на Psi</i></div> In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. За да добавите в списъка с потребители на други мрежи за моментни съобщения, като ICQ,AIM и т.н., трябва да добавите съответния агент от вашия Jabber-сървър. Погледнете в меню Psi -> Откриване на услуги. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Търсите IM-протокол или стая за разговори, а вашият сървър не предлага нищо подходящо? Използвайте прозореца "Откриване на услуги" за търсене <i>в друг</i> Jabber-сървър на нужните ви услуги. Просто въведете името на другия сървър в адресното поле. <br><br> Бележка: Някои сървъри може да откажат регистрация за услуги от потребители на други сървъри, но това не е обичайна практика. Show tips at startup Показване съвети при зареждане This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Това е последният съвет. <br><br>Ако желаете да предоставите ваш собствен 'съвет за деня', пишете във <a href="http://psi.affinix.com/forums">форумите на Psi </a> (или изпратете съвета си на някой от разработчиците ) и ние ще се радваме да го включим в следващата версия на Psi. Useful Tips Полезни съвети You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. С десен бутон на мишката върху името на сървъра в списъка ви с контакти можете да извършвате много различни действия. Можете да промените състоянието си, настройките на сметката си, както и да изпълнявате различни административни задачи (ако имате съответните права на сървъра) и т.н. You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. Можете да изберете няколко набора от усмивки и да им назначите приоритет, използвайки настройките. You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> В прозореца за разговор и в стаите можете да използвате следните команди: <ul> <li>"/clear" за изчиствене на прозореца</li> <li>"/me" за вмъкване на псевдонима ви</li> </ul> Следващите команди работят само в стаи за разговор: <ul> <li>"/nick &lt;новият_псевдоним&gt;" за промяна на псевдонима ви</li> </ul> You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> Можете да използвате различни клавишни комбинации по време на разговор:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter изпращане на съобщение</li> <li>Ctrl+M започване на нов ред</li> <li>Ctrl+H отваряне на историята на съобщенията</li> <li>Alt+S изпращане на съобщение</li> <li>Ctrl+U изчистване на буфера </li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn прелистване на разговора</li> </ul> psi/arrowLeft psi/arrowRight psi/close psi/psiMac ToolbarDlg &Apply &Прилагане &Cancel &Отказ &OK &Oк Configure Toolbars Настройка на инструментите I understand Разбирам OK Warning Предупреждение You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. Не можете да изключите <i>всички</i> ленти с инструменти. Така не бихте имали възможност да върнете обратно настройките, ако пожелаете. <br><br> Ако наистина искате да изключите всички ленти с инструменти, можете да го направите ръчно от файла config.xml.На ваша отговорност. You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. Вие не можете да забраните <i>всички</i> панели с инструменти. Ако можеше да направите това нямате да имате възможност да върнете обратно настройките ако пожелаете. <br><br> Ако желаете (със сигурност?!) да забраните всички панели с инструменти, можете да го направите ръчно от файла config.xml.На ваша отговорност. URLLabel Add to Roster Добавяне в списъка Copy location Копиране на адреса Open mail composer Отваряне в пощенски клиент Open web browser Отваряне в уеб-четец Send Jabber message Испрати Jabber порака XMPP::Features::FeatureName Add to roster Добавяне в списъка с контакти ERROR: Incorrect usage of Features class ГРЕШКА: Неправилна употреба на класа Features Gateway Шлюз Groupchat Стая за разговор None Празно Register Регистриране Search Търсене Service Discovery Откриване на услуги VCard Визитка XMPP::Task Disconnected Изключен XmlConsole &Close &Затваряне &XML Input... Въвеждане на &XML... Clear Изчистване Enable Включване XML Console XML-конзола XmlPrompt &Close &Затваряне &Transmit &Изпращане XML Input XML-вход