@default language_name Català AboutDlg &Close &Tanca &OK &OK <div align="center">http://psi-im.org</div> <div align="center">http://psi-im.org</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <H3>*** ¡Advertencia! ***</H3> Éste es software preliminar. Ha sido puesto a su disposición afín de que los usuarios interesados puedan ensayarlo y quizás ver su desarrollo. No está garantizado contra los fallos, a pesar de ser bastante estable según se ha experimentado.<P> Algún día será finalizado. Hasta que llegue ése día, por favor no cuente con que cada opción del protocolo Jabber funcione. Si ud. quiere ayudar a las mejors de éste software, por favor envíe librement sus reportes de fallos, arreglos o sugerencias.<P> Nota: bastantes opciones y funcionalidades aparecen "inactivas" (en gris). Dichas opciones están planeadas pero aún no se encuentran disponibles.<P> Ahora que ésto está claro, disfrute Psi! <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Avís! ***</h3> Això es software preliminar. Ha estat alliberat per a que els usuaris interessats puguin probar-lo i potser seguir el seu desenvolupament. No es garantitza que estigui lliure d'errades, tanmateix molta gent considera que es força estable. <br><br> Algún dia estarà acabat. Fins aquest dia, no esperis que funcionin totes les característiques de Jabber. Si vosté vol ajudar a millorar Psi, pot oferir els seus serveis al nostre fòrum o a la llista de correu. <br><br> Nota: algunes opcions i funcionalitats apareixen "marcades en gris". Això indica que son funcionalitats planificades que encara no apareixen al programa. <br><br> Ara que ja ho sap, disfruti de Psi! <h3><b>%1 v%2</b></h3> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Un cliente Jabber multi-plataforma diseñado para usuarios Jabber avanzados.<P> Copyright (C) 2001 - 2003 por Justin Karneges A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Un client Jabber multi-plataforma dissenyat per als usuaris Jabber avançats.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 por Justin Karneges<br> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> Un client Jabber multi-plataforma dissenyat per als usuaris Jabber avançats.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 por Justin Karneges<br> About En quant a About Psi En quant a Psi Author, Lead Developer Autor, desarrollador principal Authors Autors Bug Tracker Management Administrador de seguiment de bugs Build setup, miscellaneous assistance Configuració de la compilació, assistència general Developer Desenvolupador End User Documentation Documentación de usuario Founder and Original Author Fundador i autor original Graphics Gràfics I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! Traducció al català:<br> &nbsp;&nbsp;<B>Versió 0.9.3</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Josep Maria Roca Cabré - <a href="jabber:quelcom@jabber.org">quelcom@jabber.org</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="mailto:quelcom@gmail.com">quelcom@gmail.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versió 0.9.1</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Álvaro Cuevas i Fajardo - <a href="jabber:acuevas@aditel.org">acuevas@aditel.org</a><BR><BR> Uneix-te a l'equip de traducció! Visita <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> per a més detalls! Lead Developer Responsable del desenvolupament License Llicència Mac OS X Port Port per Mac OS X MacOS X Port Port per a Mac OS X Many icons are from his Crystal icon theme Moltes icones provenen del seu tema de icones Crystal Miscellaneous Developer Desenvolupador general Miscellaneous developer Desarrollador de miscelánea Original End User Documentation Documentació original per als usuaris finals Original Mac Port Versió Mac original Patches Pedaços Patches, current Mac OS X builds Parches, compilació per a Mac OS X Project Lead/Maintainer Responsable/Mantenidor del projecte Stellar2 Iconsets, Graphics Design Paquet d'icones Stellar2, Diseny de gràfics Thanks To Agraïments Translation Traducció Warning Avís Webmaster, Marketing Webmaster, Marketing Widget developer, GUI design and some core things Desarrollo de "widgets", diseños de la interfaz gráfica y algunos elementos esenciales http://psi-im.org http://psi-im.org http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com psi/close psi/psi48 AccountAddDlg Add Account Añadir cuenta Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Marqui aquesta opció si encara no té un compte Jabber i en vol registrar un. Tingui en compte que això sols funcionarà en servidors que permetin registre anònim. Default Predeterminat AccountAddUI &Add &Afegeix &Close &Tanca <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Por favor eliga un <b>nombre</b> al que Psi pueda asociar esta cuenta<br> <br> Seleccione el boton <b> Registrar nueva cuenta</b> si desea que Psi cree una cuenta para usted en el servido Jabber. Si esta añadiendo una cuenta Jabber existente deje el boton deseleccionado. <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Si us plau elegeixi un <b>Nom</b> conegut que Psi pugui fer servir per referir-se a aquest compte.<br> <br> Fagi clic a la casella <b>Registrar un nou compte</b> si desitja que Psi intenti crear un nou compte per a vosté en un servidor remot. Si està afegint un compte Jabber ja existent llavors deixi aquest requadre sense marcar. Add Account Afegeix compte Alt+A Name: Nom: Register new account Registra un nou compte psi/addContact psi/close AccountManageDlg &No &No &Yes &Si Active Actiu Are you sure you want to delete <b>%1</b> ? Esta seguro de que desea eleminar <b>%1<7b> ? Disable Account Desactivar compte Error Error Jabber Accounts Cuentas Jabber Not active Inactiu Only one account at a time is supported in Psi right now. If you wish to create a new account, please remove the current account first. Psi, por el momento, solo soporta una única cuenta. Si desea crear una nueva cuenta, por favor elimine antes la cuenta actual. Sorry Lo siento The account is currently active. Do you want to log out ? El compte està actiu ara mateix ¿Desitja desconnectar? Unable to disable the account, as it has pending events. No es pot desactivar el compte ja que te events pendents. Unable to disable the account, as it is currently active. No se puede desactivar la cuenta ya que se encuentra activa. Unable to remove the account, as it is currently active. No se puede eliminar la cuenta, porque todavía esta activa. Unable to remove the account, as it is currently active. No es pot eliminar el compte ja que no es troba actiu. Warning Atención AccountManageUI &Add &Afegeix &Close &Tanca &Modify &Modifica Alt+C Jabber Accounts Comptes Jabber Name Nom Rem&ove &Elimina Server Servidor Status Estat psi/addContact psi/close psi/edit psi/remove AccountModifyDlg <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> ha d'ésser especificada en el format <i>usuari@servidor</i>. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Pot tenir múltiples clients connectats al servidor Jabber amb el seu únic compte. En aquest cas, el client amb la prioritat més alta (que està especificada en aquest camp) serà el que rebi tots els events entrants.</p><p>Per exemple, si té una connexió permanent a Internet des del seu lloc de treball, i té una connexió telefònica a casa, pot deixar corrent de forma permanent el seu client Jabber en el treball amb una prioritat baixa, i així i tot podrà utilitzar el mateix compte desde casa utilitzant un client amb una prioritat més alta per a "deshabilitar" temporalment al client de prioritat més baixa del treball.</p> Account Properties Propiedades de la cuenta Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Connecta automàticament aquest compte al inici de Psi. Això es útil si té Psi iniciat automàticament quan es detecti una connexió a Internet. Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. No pot activar-se SSL/TLS. Plugin no trobat. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Marqui aquesta opció si desitja que Psi recordi la contrasenya del seu compte Jabber. No utilitzi aquesta opció si desitja la màxima seguretat i no vol trobar-se compromés si algú entra en el seu sistema i roba els seus fitxers de configuració. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Marqui aquesta opció per utilitzar una connexió xifrada SSL cap al servidor Jabber. Pot utilitzar aquesta opció si el seu servidor la soporta i si té instal.lat el plugin necessari de QSSL. Per a mes informació, revisi la pàgina web de Psi. Consult your network administrator if necessary. Consulte su administrador de red si es necesario. Enter the host name of your proxy server. Introduzca el nombre de su servidor proxy. Enter the port number of your proxy server. Introduzca el número de puerto de su servidor proxy. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca el login (nombre de usuario) de su servidor proxy o deje este campo en blanco si su servidor proxy no lo requiere. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca la contraseña de su servidor proxy o deje este campo en blanco si su servidor no lo requiere. Error Error If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Si requiere un servidor proxy para conectar, seleccione el tipo de proxy aquí. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignora tots els avisos SSL, per exemple, per als certificats incorrectes. Això es útil si el seu servidor no utilitza un certificat SSL validat i l'hi molesten els avisos. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Escrigui un quadre de bitàcora. Desactivi aquesta opció si desitja conservar espai al disc o si desitja seguretat màxima. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Fà que Psi intenti reconnectar si es perd la connexió. Això es útil si es té una connexió inestable i ha de reconnectar sovint. No Key Selected Cap clau seleccionada Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalment, Psi es connecta utilitzant el mètode d'autentificació per <i>resum de contrasenya</i>. Marqui aquesta casella per a forçar una connexió de texte plà al servidor Jabber. Utilitzi aquesta opció sols si té problemes amb el processament usual de connexió, ja que fà que la seva connexió sigui potencialment vulnerable a atacs. Please disconnect from this account before trying to modify it. Por favor desconectese de esta cuenta antes de tratar de modificarla. SSL error Error SSL SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razon: %1 Secret Key Clau Secreta Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Envia periòdicament els paquets anomenats "Keep-alive" (Mantenir-se-viu). Això es útil si la seva connexió està configurada per a desconnectar-se automàticament després d'un cert periode de inactivitat (per exemple, del seu proveïdor de serveis d'Internet) i desitja mantenir-la connectada tot el temps. There is already an account with this name. Please select a different name. Ya hay una cuenta con este nombre. Por favor eliga un nombre diferente. This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Aquest compte es troba actiu, per el que alguns canvis no tindran efecte fins a la següent connexió. Unknown Key: %1 Clau desconeguda: %1 Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Utilitzi aquesta opció per a una configuració manual del seu servidor Jabber si no es el mateix al qual s'està connectant. Aquesta opció es majoritàriament útil si té algun tipus de ruta proxy a la seva màquina local (p.ex. es conecta al servidor local), però el seu compte està registrat en un servidor extern. Warning Avís You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Pot tenir varis clients connectats al servidor Jabber amb el seu únic compte. Cada connexió es distingeix per un nom de "recurs", que pot ésser especificat en aquest camp. You must specify a name for the account before you may save it. Debe de especificar el nombre de la cuenta antes de guardarla. You must specify a name for the account before you may save it. Heu d'especificar un nom per al compte abans de poder guardar-lo. AccountModifyUI &Close &Tanca &Save &Desa <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Presione el boton inferior para cambiar su contraseña en el servidor.</qt> <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Fagi click al botó d'abaix per a canviar la seva contrasenya en el servidor.</qt> <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Se va a guardar su información personal en el servidor, donde otra gente podrá verla.</qt> <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>La seva informació s'emmagatzema en el servidor com una vCard, a la qual hi poden consultar altres persones en qualsevol moment.</qt> Account Compte Account Properties Propietats del compte Advanced Avançat Allow Plaintext Login Permetre connexió de texte plà Alt+S Automatically connect on startup Connecta automàticament a l'inici Automatically reconnect if disconnected Reconnecta automàticament si es desconnecta Change &Password... Canviar &contrasenya... Change... Canvia... Connection Connexió Data Transfer Proxy: Nom: Details Detalls Edit Personal &Details... Edita &detalls personals... Example: juliet@capulet.com Exemple: juliet@capulet.com HTTP[S] (CONNECT) HTTP(S) (CONECTAR) Host: Servidor: Ignore SSL warnings Ignora els avisos SSL Jabber ID: Jabber ID: Log message history Quadern de bitàcora de l'historial de missatges Manually Specify Server Host/Port: Especifica manualment servidor/port: Manually specify Jabber ID: Especificación manual del identificador jabber: Manually specify Jabber host: Especifique manualmente un servidor Jabber: Misc. Misc. Name: Nom: None Ninguno OpenPGP OpenPGP Password Contrasenya Password: Contrasenya: Personal Information Informació personal Port: Port: Preferences Preferències Priority: Prioritat: Proxy Proxy Resource Recurso Resource: Recurs: Save Passphrase: Guardar contrasenya: Save Password: Guardar contrasenya: Select &Key... Seleccioni &clau... Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar paquetes "Keep-alive" Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Envia paquets "Keep-alive" (per a límits de temps en el NAT) Settings Configuració Use None No n'utilitzeu cap Use Plaintext Login Usar registro en texto claro Use Proxy: Usar Proxy: Use SSL encryption Usar cifrado SSL Use SSL encryption (to server) Utilitza xifrat SSL (cap al servidor) Use plaintext login Usar conexión en texto plano Username: Nombre de usuario: placeholder2 proxychooser psi/close psi/keyDouble psi/ok AccountRegDlg %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor &Cancel &Cancelar &Details... &Detalles... &No &No &Yes &Sí <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> ha de ser especificada en el format <i>usuari@servidor</i>. Are you sure you want to cancel the registration? Està segur de que desitja cancel.lar el registre? Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. No pot activar-se SSL/TLS. Plugin no trobat. Co&ntinue Co&ntinuar Disconnect Desconectar Error Error Ignore Ignorar Password and confirmation do not match. Please enter them again. La contraseña y la confirmación no coincide. Por favor vuelva a introducirla. Password and confirmation do not match. Please enter them again. La contrasenya i la seva confirmació no coincideixen. Si us plau introdueixi-les de nou. Reason: %1 Razón: %1 Register Account Registrar cuenta SSL error Error SSL SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 Success Amb Éxit The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. The account was registered successfully. El compte s'ha registrat amb éxit. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 A ocurrido un error en la comunicación con el servidor Jabber. Detalles: %1 There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber: %1 There was an error registering the account. Reason: %1 S'ha trobat un error durant el registre del compte. Raó: %1 Warning Avís You must fill out the fields properly before you can register. Debe rellenar los campos correctamente para poder registrarse. You must fill out the fields properly before you can register. Ha d'omplir els camps correctament abans de poder registrar-se. AccountRegUI &Close &Tanca &Register &Registra Account Compte Advanced Avançat Confirm Password: Confirma contrasenya: Example: juliet@capulet.com Exemple: juliet@capulet.com HTTP[S] (CONNECT) HTTP(S) (CONECTAR) Host: Servidor: Jabber ID: Jabber ID: Manually Specify Server Host/Port: Especifica manualment servidor/port: None Ninguno Password: Contrasenya: Port: Port: Proxy Proxy Register Account Registra compte Register New Account Registrar nueva cuenta Settings Configuración Use Proxy: Usar Proxy: Use SSL encryption Usar cifrado SSL Use SSL encryption (to server) Utilitza xifrat SSL (cap al servidor) Username: Nombre de usuario: busywidget busywidget proxychooser psi/close psi/register AccountRemoveDlg %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor &Cancel &Cancelar &Details... &Detalles... &No &No &Yes &Sí Are you sure you want to cancel the unregistration? Està segur de que desitja cancel.lar el procés de baixa del seu compte? Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Està segur que desitja eliminar <b>%1</b> ? Co&ntinue Co&ntinuar Disconnect Desconectar Error Error Ignore Ignorar Password does not match account. Please try again. La contrasenya no coincideix amb el compte. Si us plau intenti-ho de nou. Reason: %1 Razón: %1 Remove Account Eliminar Cuenta Success Amb Éxit The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. The account was unregistered successfully. El compte s'ha donat de baixa amb éxit. There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ha ocurrido un error al autentificarse con el servidor Jabber. Detalles: %1 There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber: %1 There was an error unregistering the account. Reason: %1 S'ha trobat un error durant el registre del compte. Raó: %1 Warning Avís AccountRemoveUI &Close &Tanca &Remove &Eliminar Form1 Hoja1 Password: Contrasenya: Remove Account Eliminar Compte Remove account and try to unregister it from the server. Eliminar el compte de Psi i del servidor Jabber. Remove account from Psi only. Eliminar el compte solament a Psi (no al servidor). busywidget decoraciónocupada psi/close psi/remove AddUrlUI &Close &Tanca &OK &D'acord Add URL Afegeix URL Alt+O Description: Descripció: URL: URL: psi/cancel psi/ok AddUserDlg <None> <Cap> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Hi ha hagut un error obtenint la informació de la traducció de la "Service ID" desde "%1".<br>Raó: %2<br><br>El servei pot no soportar aquesta característica. En aquest cas, necessitarà introduir la "Jabber ID" manualment del contacte que desitja afegir. Exemples: <br><br>&nbsp;&nbsp;usuarijabber@algunservidor.com<br>&nbsp;&nbsp;usuariaol@[Jabber ID del Transport de AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID del Transport de ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;pep%hotmail.com@[Jabber ID del Trasport de MSN]<br>&nbsp;&nbsp;usuariyahoo@[Jabber ID del Trasport de Yahoo]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Hubo un error al obtener la información de traducción ID de Servicio desde "%1".<br>Razón: %2<br><br>El servicio podría no soportar esta característica. En éste caso usted deberá introducir el ID Jabber manualmente para el contacto que desea añadir. Ejemplos:<br><br>&nbsp,&nbsp;usuariojabber@algunservidor.com<br>&nbsp;&nbsp;usuarioaol@[ID de Transporte Jabber o AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[ID de Transporte Jabber para ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;jose%hotmail.com@[ID de Transporte Jabber para MSN]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> A ocurrido un error el obtener la información del ID del servicio. El servicio "%1" puede que no soporte esta característica. En este caso necesitará introducir el ID Jabber manualmente. Ejemplos:<br> <br> &nbsp;&nbsp;usuariojabber@servidor.com<br> &nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID de AIM]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID de ICQ]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID de MSN]<br> Add User Añadir usuario Add User: Error Afegeix usuari: Error Add User: Success Afegeix Usuari: Amb éxit Added %1 to your roster. S'ha afegit %1 a la seva llista de contactes. Error Error Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor rellene el Ident. Jabber de la persona que desea añadir. Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Si us plau, ompli la Jabber ID de la persona que desitja afegir. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". El Ident. Jabber que introdujo no contiene el simbolo @. Asegurese de que introduce un Ident. Jabber correcto de la forma "usuario@servidor_jabber". The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. La Jabber ID que ha introduit no es vàlida! Assegurís de que ha introduit una Jabber ID completament vàlida. AddUserUI &Add &Afegeix &Close &Tanca <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt> Para añadir un usuario <b>Jabber</b>, solo tiene que rellener el Ident. Jabber (y opcionalmente el apodo y el grupo) y presionar el boton <i>Añadir</i>.<br> <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para añadir un usuario <b>Jabber</b>, simplemente rellene la ID Jabber (y opcionalmente apodo y grupo) y pulse <i>Añadir</i>.<br> <br> Para añadir un contacto de un servicio <b>no-Jabber</b>, asegúrese primero de estar conectado al servicio (vea Administración de Servicios en el menú principal), y luego elija el servicio del recuadro superior. Siga las instrucciones en el recuadro <i>Traducción de ID del servicio</i> y presione el botón <i>Obtener ID Jabber</i> para generar una ID Jabber para el contacto.<br> </qt> <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Per afegir un usuari de <b>Jabber</b>, simplement ompli la "Jabber ID" (i opcionalment el Nick i el grup) a la part inferior i cliqui <i>Afegir</i>.<br> <br> Par afegir un contacte d'un servei <b>no Jabber</b>, assegurís d'estar registrat primer en el servei (vegi Descobrir Serveis en el menú principal), i després seleccioni el server en el quadre superior. Segueixi les instruccions en el quadre de <i>Traducció de "Service ID"</i> i cliqui en el botó <i>Obtenir Jabber ID</i> per generar una Jabber ID per al contacte.<br> </qt> Add User Afegeix usuari Alt+A Close window after adding Tanca la finestra després de afegir Get Jabber ID Obtingues un "Jabber ID" Group Grup Jabber Jabber Jabber ID Jabber ID Nickname (optional) Nick (opcional) No description Sense descripció Request authorization when adding Demana autorització al afegir Resolve Obtingues Service ID Translation Traducció de la "Service ID" Service: Servei: psi/addContact psi/close psi/vCard AttachView Attachments Adjunts Copy location Copia direcció Go to &URL... Vés a la &URL... Go to URL... Ir a URL... Join &Groupchat... Uneix-te a &grup de xerrada... Remove Eliminar BrowserDlg::Private &Back &Retroceder &Browse &Navegar &Forward &Avanzar &Info &Info &Join Inte&grar &Refresh Actualiza&r &Register &Registrar &Search Bu&scar Back Retroceder Browse Navegar Forward Avanzar Info Info Join Integrar Refresh Actualizar Register Registrar Search Buscar Sto&p &Detener Stop Detener BrowserItem Error Error There was an error browsing the item. Reason: %1 Ha ocurrido un error al navegar el elemento. Razón: %1 BrowserUI &Address: &Dirección: &Browse &Navegar &Close &Cerrar Auto-browse into objects Auto-navegación en los objetos Browse Services Navegar servicios JID JID Name Nombre ChangePasswordDlg Change Password Cambiar contraseña Error Error New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nueva contraseña y la confirmación no coinciden. Por favor introduzcala de nuevo. New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nova contrasenya i la seva confirmació no coincideixen. Si us plau torni a introduir-les. Success Amb Éxit Successfully changed password. Contrasenya canviada amb éxito. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Hi ha hagut un error al intentar establir la contrasenya. Raó: %1 You entered your old password incorrectly. Try again. Unted no introdujo su antigua contraseña correctamente. Intentelo de nuevo. You entered your old password incorrectly. Try again. Ha introduit la seva antiga contrasenya incorrectament. Intenti-ho de nou. You must fill out the fields properly before you can proceed. Debe rellenar los datos correctamente para continuar. You must fill out the fields properly before you can proceed. Ha d'omplir els camps correctament abans de continuar. ChangePasswordUI &Apply &Aplica &Close &Tancar BusyWidget BusyWidget Change Password Canviar contrasenya Confirm new password: Confirma nova contrasenya: Current password: Contrasenya actual: New password: Nova contrasenya: psi/close psi/register ChatDlg %1 (Composing ...) %1 (escrivint...) %1 is %2 %1 està %2 %1 says: %1 diu: &No &No &Yes &Sí -- Attached URL -- -- URL Adjunta -- -- Attached URL(s) -- -- URL(s) adjunta(es) -- <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>El xifrat fou desactivat recentment per el seu interlocutor. Està segur que vol enviar aquest missatge sense xifrar?</p> A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Acaba de rebre un missatge nou. Tot hi això desitja tancar la finestra? Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Està segur que desitja netejar la finestra de xerrada? (nota: no afectarà al quadern de bitàcora guardat) Chat toolbar Barra d'eines del chat Clear chat window Neteja la finestra de xerrada Desc: Descripció: Encryption Disabled Xifrat desactivat Encryption Enabled Xifrat activat Error Error Jabber ID Ident Jabber Message history Quadern de bitàcora Message length Longitud del missatge Select icon Seleccioni icona Send file Enviar fitxer Status Message Estado del mensaje Subject: Assumpte: There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ha succeit un error intentant enviar el missatge xifrat. Verifiqui la seva aplicació/configuració OpenPGP. Toggle Compact/Full Size Canviar a mida compacta/completa Toggle Compact/Full size Canvia a mida compacta/completa Toggle encryption Canviar el xifrat URL: URL: User info Informació de l'usuari Warning Avís ContactProfile &Add a contact &Afegeix contacte &Admin &Admin &Avatar &Avatar &Create new... &Crear nou... &Group Moure al &Grup &Modify Account... &Modificar Compte... &No &No &None &Cap &Status &Estat &XML Console Consola &XML &Yes &Sí (Re)send &authorization to (Re)enviar &autorización a A&ctions A&ccions Active chats Xerrades actives Add Afegeix Add/Authorize to contact list Afegeix/Autoritza a la llista de contactes Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Añadido/Autorizado <b>%1</b> a la lista de contactos. Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Afegeix/Autoritza <b>%1</b> a la llista de contactes. Agents/Transports Agents/Transports Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Esta seguro de que quiere eliminar a <b>%1</b> de la lista de contactos? Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Està segur de que desitja eliminar a <b>%1</b> de la seva llista de contactes? Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Està segur de que desitja eliminar la autorització de <b>%1</b>? Assign Open&PGP key Assignar la clau Open&PGP Authorization Autorització Authorization sent to <b>%1</b>. Autorización enviada a <b>%1</b>. Authorize Autoritzar Check &Status Comprovar e&stat Create New Group Crear nou grup DTCP Test Prueba DTCP Delete MOTD Esborra el missatge del dia Enter the new Group name: Introdueixi el nom del nou grup: Error Error General General Hide Ocultar Invitation Invitació Invite to Invitar a Link Test Test d'enllaç Log off Desconnectar Modify Account... Modificar Cuenta... Need Authorization Nueva autorización New &blank message Nou missatge en &blanc Not in list No està a la llista Offer &file Ofrecer &fichero Offline Desconectado Online Conectado Online Users Usuaris en línia Open chat to Iniciar xerrada amb Private Messages Missatges privats Re&name Re&nombrar Remove Eliminar Remove Group Eliminar grup Remove Group and Contacts Eliminar grup i contactes Remove authorization from Eliminar autorització de Remove group Eliminar grup Remove group and contacts Eliminar grup i contactes Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? Eliminar este grupo supone que todos los contactos asociados con el grupo sean asociados a la lista "sin grupo" (afecta tanto a los usuarios conectador como a los desconectados). Proceder? Rerequest authorization from Sol.licitar nova autorització de Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorización solicitada por <b>%1</b>. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Resol.licitar autorització de <b>%1</b>. Resend authorization to Reenviar autorització a Send &URL Enviar &URL Send &file Enviar &fitxer Send message to Enviar missatge a Send message to group Enviar un missatge al grup Send server message Enviar missatge del servidor Sent authorization to <b>%1</b>. Autorització enviada a <b>%1</b1>. Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Enviar invitació de grup de xerrada a <b>%1</b>. Service &Discovery &Descobreix serveis Set MOTD Especificar missatge del dia This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Això ocasionarà que tots els contactes d'aquest grup es desassociïn. Continuar? Unassign Open&PGP key Desassignar la clau Open&PGP Update MOTD Actualitzar el missatge del dia User &Info &Informació de l'usuari WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? ATENCION! Esta acción eliminará todos los contactos asociados con este grupo (afecta tanto a los conectados como a los desconectador)! Proceder? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? AVÍS! Això eliminarà tots els contactes associats en aquest grup! Continuar? You already have a group with that name. Ja té un grup amb aquest nom. You can't set a blank group name. No pot establir-se un nom de grup buit. You can't set a blank name. No pot establir-se un nom buit. You can't set a blank nickname. Debe especificar un apodo. [blank] [buit] ContactView &Assign Custom Avatar &Assigna un avatar personalitsat &Clear Custom Avatar &Neteja l'avatar personalitzat &History &Quadern de bitàcora &Log on &Connecta &Receive incoming event &Rebp event entrant All files (*.png *.jpg *.gif) Tots els fitxers (*.png *.jpg *.gif) Choose an image Esculliu una imatge Hidden Automàtic Last Available Ultimo disponible Last Status Ultimo estado Listening to Escuchando a Open &chat window Obre finestra de &Xerrada Re&name Re&nombra Rem&ove Elimi&na Resource(s) Recurso(s) Send &message Envia &missatge Status Message Mensaje de estado Subscription Subscripción User &Info &Informació de l'usuari Using En uso DiscoDlg::Private &Add to roster &Afegeix a la llista de contactes &Back &Endarrera &Browse &Navega &Forward &Endavant &Join &Uneix-te &Refresh Item &Refresca element &Register &Registra &Search &Cerca &vCard &vCard Add to roster Afegeix a la llista de contactes Auto Automàtic Automatically determine protocol Determina protocol automàticament Back Endarrera Browse Navega Browse Agents Agents de navegació Browse Services Navega serveis Forward Endavant Join Uneix-te Refresh Item Refresca element Register Registra Search Cerca Service Discovery Descobreix serveis Sto&p &Atura Stop Atura vCard vCard DiscoListItem Error Error Jabber Service Servei Jabber There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Hi ha hagut un error navegant pels elements per a <b>%1</b> Raó: %2 There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Hi ha hagut un error obtenint els agents per a <b>%1</b> Raó: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Hi ha hagut un error obtenint la informació dels elements per a <b>%1</b> Raó: %2 There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Hi ha hagut un error obtenint els elements per a <b>%1</b> Raó: %2 DiscoListView Category Categoria Features: Característiques: Identities: Identitats: JID JID Name Nom Node Node Type Tipus DiscoUI &Address: &Direcció: &Browse &Navega &Close &Tanca &Node: &Node: Auto-browse into objects Auto-navegació d'objectes Automatically get item information Obtingues automàticament la informació de l'element JID JID Name Nom Node Node Service Discovery Descobreix serveis psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Missatge del Sistema]</big><br>Ja està autoritzat. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Missatge del Sistema]</big><br>La seva autorització ha estat eliminada! ELineEdit Recipient Default Receptor Predeterminat EventDlg &Add/Auth &Afegeix/Autoritza &Chat &Xat &Close &Tancar &Deny &Denegar &Next Següe&nt &Quote Ci&tar &Reply &Respondre &Send &Enviar +Subj +Asunt +URL +URL <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Missatge del Sistema]</big><br>Aquest contacte desitja subscriure's a vosté. Premi el botó etiquetat com "Afegeix/Autoritza" per autoritzar la subscripció. Això també afegirà al contacte a la seva llista de contactes si encara no hi està. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Missatge del Sistema]</big><br>Ja està autoritzat. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Missatge del Sistema]</big><br>La seva autorització ha estat eliminada! Add URL Afegeix URL Attached URL URL adjunta Chat Xerrada Desc: Desc: Error Error From: De: Go! Adelante! Identity: Identitat: Jabber ID Ident. Jabber Message history Quadern de bitàcora Message length Longitud del missatge Multi Multi No recipients have been specified! No s'han especificat els receptors! Normal Normal Please type in a message first. Si us plau escriu primer un missatge. Select icon Seleccioni icona Send Message Enviar missatge Single Simple Status Message Estado del mensaje Subject Asunto Subject: Assumpte: Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Conmutar a modo multi. Listar cada receptor en el campo "A". Switch to Single mode Conmutar a modo Simple There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ho succeït un error al intentar enviar un missatge xifrat. Verifiqui la seva aplicació/configuració OpenPGP. Time Tiempo Time: Hora: To: A: Toggle encryption Canviar el xifrat Type Tipo Type: Tipus: URL: URL: User info Informació de l'usuari Warning Avís EventNotifierAction <Event notifier> <Notificador d'event> FancyPopup Close Tancar FileRequestDlg %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Accepta &Cancel &Cancelar &Close &Tancar &No &No &Reject &Rebutjar &Send &Enviar &Yes &Sí Accepted! Acceptat! Accepting... Acceptant... All files (*) Tots els fitxers (*) All files (*.*) Todos los ficheros (*.*) Are you sure you want to cancel the transfer? Està segur de que desitja cancel.lar la transferència? Choose a file Elegeix un fitxer Error Error Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. S'ha fallat al connectar o activar el proxy de la transferència de dades. Això vol dir que el servei del proxy no està funcionant o es inabastable. Si està darrera d'un tallafocs, necessitarà assegurar-se de que les connexions sortints TCP estan permeses. File I/O error Error de E/S del fitxer File already exists. Overwrite? El fitxer ja existeix. ¿Sobreescriure? File was rejected by remote user. El fitxer ha estat rebutjat per el usuari remot. From: De: Identity: Identitat: Ready A punt Receive File Rep fitxer Requesting... Sol.licitant... Save As Desa com Send File Envia fitxer Sending folders is not supported. L'enviament de directoris no està soportat. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. La "Jabber ID" especificada no es vàlida. Corritgeix-la i prova de nou. The file specified does not exist. El fitxer especificat no existeix. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. El fitxer especificat no existeix. Eligeixi un nom de fitxer correcte abans d'enviar. This file is being transferred already! El fitxer ja està sent transferit! Time: Hora: Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. No es pot acceptar el fitxer. Potser el remitent ha cancel.lat la sol.licitud. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. No es pot connectar amb el company per a la transferència de dades. Asseguris de que la configuració de la Transferència de Dades es la adeqüada. Si està darrera d'un router amb NAT o un firewall, llavors necessitarà obrir el port TCP adeqüat o especificar un Proxy de Transferència de Dades en la configuració del seu compte. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. No es pot negociar la transferència. Això pot passar si el contacte no ha entés la nostra sol.licitud, o si el contacte està desconnectat. Warning Avís FileTransDlg %1%2/s %1h%2m%3s %1h%2m%3s remaining falta(en) %1h%2m%3s %dh%dm%ds remaining Falta(n) %dh%dm%ds &Hide &Ocultar Clear &Finished Neteja &acabat Download Baixada File Fitxer File I/O error Error de E/S del fitxer Filename Nom del fitxer From De N/A Peer Company Size Mida Status Estat Time remaining Temps restant To A Transfer Error Error de transferència Transfer Manager Administrador de transferències Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Transferència de %1 a %2 fallida. Raó: %3 Transferred Transferit Type Tipus Upload Pujada [Done] [Fet] [Error: %1] [Stalled] [Encallat] FileTransUI Description: Descripció: File: Fitxer: Form1 Form1 Size: Mida: To: A: accountlabel etiquetacompte psi/browse start començament stop final FileTransView &Cancel &Cancel.la Cl&ear Ne&teja FileTransferHandler Connecting to peer... Conectant amb el company... Connecting to proxy... Connectant amb proxy... Lost connection / Cancelled. Connexió perduda/Cancel.lada. Peer accepted request. Sol.licitud del company aceptada. Proxy query failed! Pregunta al proxy fallida! Proxy query successful. Pregunta al proxy amb éxit. Quering proxy... Preguntant al proxy... Requesting data transfer channel... Sol.licitant canal de transferència de dades... Unable to connect to peer for data transfer. No es pot connectar amb el company per a la transferència de dades. Unable to connect to proxy for data transfer. No s'ha pogut connectar al proxy per a la transferència de dades. Unable to negotiate transfer. No es pot negociar la transferència. Waiting for peer activation... Esperant activació del company... FontLabel %1 %2 GCFindDlg &Close &Tanca &Find &Cerca Find Cerca Find: Cerca: Search string '%1' not found. No s'ha trobat la cadena '%1'. GCJoinDlg %1 on %2 %1 en %2 &No &No &Yes &Sí Are you sure you want to cancel joining groupchat? Està segur de que desitja cancel.lar la unió al grup de xerrada? Error Error Join Groupchat Unirse al Grupo de charla Unable to join groupchat. Reason: %1 No s'ha pogut unir al grup de xerrada Raó: %1 Warning Avís You are in or joining this room already! Ja s'està unint o es troba en aquesta sala! You entered an invalid room name. Ha introduït un nom de sala no vàlid. You entered an invalid room. Entró a una sala inválida. You must fill out the fields in order to join. Ha d'omplir els camps per a poder unir-se. GCJoinUI &Close &Tanca &Join &Uneix-te Form1 Hoja1 Host: Servidor: Identity: Identitat: Join Groupchat Uneix-te a un grup de xerrada Nickname: Àlies: Recent: Recent: Room information: Informació de la sala: Room: Sala: busywidget decoraciónocupada ident ident psi/close psi/groupChat GCMainDlg &Find &Cerca &No &No &Yes &Sí Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Està segur de que desitja netejar la finestra de xerrada? (nota: no afectarà al quadern de bitàcora guardat) Clear chat window Neteja la finestra de xat Connected. Connectat. Disconnected. Desconnectat. Enter a topic: Introdueixi un assumpte: Error: You are in or joining this room already! Error: Ja s'està unint o es troba en aquesta sala! Find Cerca Groupchat toolbar Barra d'eines de Xat en Grup Reconnecting... Reconnectant... Select icon Seleccioneu icona Set Groupchat Topic Especifica assumpte en Grup de xerrada Toggle Compact/Full Size Canvia a mida compacta/completa Topic: Assumpte: Unable to join groupchat. Reason: %1 No es pot unir al grup de xerrada. Raó: %1 Unexpected groupchat error: %1 Error inesperat en el grup de xerrada: %1 Warning Avís has set the topic to: %1 ha especificat el assumpte: %1 GCUserView Check &Status Comprova e&stat Open &chat window Obre finestra de &Xerrada Send &message Envia &missatge User &Info &Informació de l'usuari GeneralGroupchatUI Add Afegeix Adds the color to the list Afegeix el color a la llista Adds the new color to the list Afegeix el nou color a la llista Adds the new word to the list Afegeix la nova paraula a la llista Colors used for nicks in groupchat Colors utilitzats per als àlies en un grup de xerrada Enable Nick Coloring Activa colorejat de contactes Enable word highlighting Activa resaltat de paraules GeneralGroupchatUI Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Resalta las línies i avisar a l'usuari si aquest texte està en la xerrada Nick Coloring Colorejat de contactes Remove Elimina Removes the selected color from the list Elimina el color seleccionat de la llista Removes the selected word from the highlight list Elimina la paraula seleccionada de la llista de resaltat This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Aquesta es la llista de colors amb la que els àlies seran mostrats en un grup de xerrada. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Aquesta es la llista de paraules que es notificaran a l'usuari quan siguin dites en un grup de xerrada. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Introdueixi un codi de color aquí, o premi la paleta de la dreta Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Introdueixi una nova paraula aquí i premi "Afegir paraula" per a afegir-la a la llista de resaltat Word Highlighting Resalta paraules Words which will cause a notification in group chat. Paraules que provocaran una notificació en un grup de xerrada. GnuPG Unable to retrieve public key list. No s'ha pogut recuperar la llista pública de claus. Unable to retrieve secret key list. No s'ha pogut recuperar la llista secreta de claus. HistoryDlg &Close &Tanca &Export... &Exporta... &Go &Ir &Latest &Últim &Next &Seguent &No &No &Previous &Previ &Refresh &Refrescar &Yes &Si Already at beginning of message history. Ja es troba al començament del quadern de bitàcora. Confirm erase all Confirma esborrar tot Confirm overwrite Confirma sobreescriptura Date Fecha Er&ase All Esbo&rra Tot Error Error Error writing to file. Error escrivint en el fitxer. Export message history Exporta quadern de bitàcora File already exists, overwrite? El fitxer ja existeix, ¿sobreescriu-re? Find Cerca Origin Origen Search string '%1' not found. No s'ha trobat la cadena '%1'. Search: Buscar: Show Last 100 Mostrar las últimas 100 Show Last 50 Mostrar la últimas 50 Show Last 500 Mostrar las últimas 500 Show all Mostrar todas Text Texto Text files (*.txt);;All files (*.*) Fitxers de texte (*.txt);;Tots els fitxers (*.*) This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Això esborrarà tot el quadern de bitàcora per aquest contacte! Està segur de que desitja fer-ho? Type Tipo HistoryView Copy Copia Date Data From De Open Obre Origin Origen Text Text To A Type Tipus HostPortEdit Host: Servidor: Port: Port: HttpConnect Access denied Accés denegat Authentication failed Ha fallat l'autentificació Connection refused Connexió rebutjada Host not found Servidor no trobat Invalid reply Resposta no vàlida HttpProxyPost Access denied Accés denegat Authentication failed Fallida en l'autentificació Connection refused Connexió rebutjada Host not found Servidor no trobat Invalid reply Resposta no vàlida IconSelect No icons available No hi han icones disponibles IconsetDetailsDlg &Done &Fet Authors: Autors: Creation date: Data de creació: Description: Descripció: Home URL: URL: Iconset Details: %1 Detalls del joc d'icones: %1 Name: Nom: Version: Versió: psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Nom: '%1' IconsetEmoUI &Show Details &Mostra detalls Emoticon iconsets Jocs de emoticones Enable Emoticons Activa emoticones IconsetEmoUI psi/arrowDown psi/arrowUp IconsetRosterUI &Add &Afegeix &Delete &Esborra &Show Details &Mostra detalls AIM Custom Personalitzat Custom iconsets: Jocs de icones personalitzats: Default Predeterminat Default roster iconset: Joc de icones de la llista de contactes per defecte: Gadu-Gadu ICQ Iconset Joc de icones Iconset: Joc de icones: IconsetRosterUI MSN RegExp ExpReg Regular Expression: Expressió regular: SMS Service Servei Service iconsets: Jocs de icones de serveis: Services Serveis Use transport specific icons for contacts Utilitza icones específiques de transports per a contactes Yahoo! Yahoo! aim gadugadu icq msn name sms transport yahoo IconsetSystemUI &Show Details &Mostra detalls Alt+S IconsetSystemUI System Iconset: Joc de icones del sistema: InfoDlg Choose a file Esculliu fitxer Close and discard Tanca i descarta Don't close No tanquis Error Error Images (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Imatges (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Picture not available Imatge no disponible Status Estat Success Amb éxit The file specified does not exist. El fitxer especificat no existeix. Unable to publish your account information. Es imposible publicar la información de su cuenta. Unable to publish your account information. Reason: %1 No s'ha pogut publicar la informació del seu compte. Raó: %1 Unable to retrieve information about this contact. Imposible recuperar la información de este contacto. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 No s'ha pogut recuperar la informació referent a aquest contacte. Raó: %1 Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Imposible de recuperar la información de su cueta. Quizas no la haya introducido aún. Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. No s'ha pogut recuperar la informació del seu compte. Potser no n'hi ha introduit cap encara. Warning Avís You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? No ha publicat els canvis efectuats en la informació del seu compte. Està segur de que desitja descartar-los? Your account information has been published. La informació del seu compte ha estat publicada. InfoUI &Clear &Neteja &Close &Tanca &Open... &Obre... &Publish &Publica &Retrieve &Recupera About En quant a Alt+C Alt+C Alt+O Alt+O Birthday Data de Naixement City Ciutat Company Empresa Country País Department Departament E-Mail E-Mail Full Name Nom complert General General Homepage Pàgina Web Location Localitat Nickname Àlies Phone # Número de telèfon Position Càrrec Postal Code Codi postal Role Funció State Estat/Província Street Carrer User Info Informació de l'usuari Work Treball busywidget decoraciónocupadabusywidget psi/close psi/reload JLTestDlg %1 - Connected %1 - Conectado Accept Accepta Close Tanca Connect Connecta Connection closed Conexión cerrada Connection closed. Connexió tancada. Error Error Error during establish Error al establecer Error during request Error durante la petición Passive mode Modo pasivo Socket error Error de socket Stream or connection error. Error de connexió o fluxe. Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? No se pudo realizar la conexión DTCP. ¿Tal vez está intentando el modo pasivo cuando no pudo enlazarse a un puerto? error error JT_VCard No VCard available Cap vCard disponible JabClient Authentication failed Fallo de autentificación Authorizing... Autorizando... Connected. Conectado. Connecting... Conectando... Not connected. No conectado. Registering... Registrando... Requesting roster... Pedir lista de usuarios... Requests pending. Petición pendiente. Updating Roster... Actualizando lista de usuarios... JabSession Error Error Need Password Contraseña requerida Please enter the password for <b>%1</b> Por favor introduzca la contraseña para <b>%1</b> Unable to login. Ensure your account information is filled out. Imposible conectar. Asegurese de que la información de la cuenta se ha rellenado correctamente. KTabBar Close this tab Tanca aquesta pestanya LogWindow &Close &Cerrar Log Window Ventana de registros Log debug messages from: Históricos de depuración de: LookFeelToolbarsUI &Add &Afegeix &Delete &Esborra ... ... A&vailable Actions: Accions d&isponibles: Alt+A Alt+D Change Position (Advanced) Canvia posició (avançat) Curr&ent Actions: Accions actu&als: Enabled Activada Locked Bloquejada LookFeelToolbarsUI Name Nom Name: Nom: Specifies, whether it is possible to move toolbar. Especifica si es possible moure la barra d'eines. Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Especifica si la barra d'eines està activada i visible. Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Especifica si la barra d'eines es estirable. Nota: es impossible enquadrar barres d'eines estirables. Desmarqui aquesta casella, fagi clic en aplicar, enquadri la barra d'eines, i després marqui de nou en estirable. Stretchable Estirable Toolbar: Barra d'eines: psi/arrowDown psi/arrowLeft psi/arrowRight psi/arrowUp MainWin %1 event(s) received %1 evento(s) recibidos %1 events received %1 events rebuts &About A&cerca de &Add a contact &Añadir un contacto &Browse Services &Navegar servicios &Change profile &Cambiar perfil &Help &Ajuda &Hide &Oculta &Hints &Alusiones &License &Licencia &Log window &Ventana de registros &Manage services Ad&ministrar servicios &Options &Opciones &Psi &Psi &Quit &Salir &ReadMe &Léame &Status &Estado &Tip of the Day &Truco del día &Warning &Avisos &XML Console Consola &XML 1 event received 1 event rebut <Separator> <Separador> About Acerca de About &Qt Acerca de &Qt About Qt Acerca de Qt Acc&ount Setup C&onfiguración de cuentas Account Setup Configuración de cuentas Away Ausente Change Profile Cambiar perfil Changes your global status to '%1' Cambiar su estado global a '%1' Configure Tool&bars Configurar barras de herr&amientas Configure Toolbars Configurar barras de herramientas Connecting Connectant Connection is encrypted La conexión está cifrada Connection is not encrypted La conexión no está cifrada DND No molestar Free for Chat Disponible para charlar General General Help Ajuda Invisible Invisible Join &Groupchat Unirse a &grupo de charla Join Groupchat Unirse al grupo de charla License Licencia Manage &services Manejar &servicios Menu New &blank message Nuevo mensaje en &blanco New blank message Nuevo mensaje en blanco Offline Desconectado Online Conectado Opens the Transfer Manager dialog Abre el cuadro de diálogo del administrador de transferencias Options Opciones Other(s): %1 Otros(s): %1 Play &sounds Reproducir &sonidos Play sounds Reproducir sonidos Preferences Preferències Provides a convenient way to change and to get information about current status Proporciona una forma adecuada para cambiar y obtener información acerca del estado actual Psi &Handbook (Online) &Manual de Psi (Online) Psi Handbook (Online) Manual de Psi (Online) Quit Surt Quits Psi Salir de Psi ReadMe Llegeix-me Receive next event Rep següent event Report a &Bug Informar un &fallo Report a Bug Informar un fallo Resource: %1 Recurso:%1 See many useful tips Ver muchos trucos útiles Separator Separador Service &Discovery &Descubrir servicios Show Agents/Transports Mostrar agentes/transportes Show Away/XA/DnD Mostrar ausentes/no disponibles/no molestar Show Hidden Mostrar ocultos Show Offline Contacts Mostrar contactos desconectados Show Read Me file Mostrar el fichero Léame Spacer provides spacing to separate actions El espaciador proporciona espacios para separar acciones Special item that displays number of pending events Elemento especial que muestra el número de eventos pendientes Status Estat Status Message Estado de mensaje The main Psi button, that provides access to many actions El botón principal de Psi, que proporciona acceso a muchas acciones Tip of the Day Truco del día Toggle visibility of special roster groups Cambiar la visibilidad de los grupos especiales de la lista de contactos Toggles visibility of agents/transports in roster Cambia la visibilidad de los agentes/transportes en la lista de contactos Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos "ausentes/no disponibles/no molestar" en la lista de contactos Toggles visibility of hidden contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos ocultos en la lista de contactos Toggles visibility of offline contacts in roster Cambia la visibilidad de los contactos desconectados en la lista de contactos Toggles whether sound should be played or not Cambia si un sonido debe reproducirse o no Tools Eines Trans&fer Manager Administrador de trans&ferencias Transfer Manager Administrador de transferencias Un&hide &Mostra View Veure View Groups Ver grupos XA No disponible MiniClient %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor &Cancel &Cancel.la &Details... &Detalls... Co&ntinue Co&ntinua Reason: %1 Raó: %1 Server Authentication Autentificació del Servidor Server Error Error del Servidor The %1 certificate failed the authenticity test. El certificat %1 ha fallat la proba d'autentificació. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Ha succeït un error al comunicar-se amb el servidor Jabber. Detalls: %1 MsgMle Copy location Copiar sitio Open mail composer Abrir editor de correo Open web browser Abrir navegador Web OfferMainDlg File Sharing Compartir fichero OfferMainUI &Add File &Añadir fichero &Close &Cerrar &De-offer &Recuperar File Fichero Size Tamaño Status Estado Who Quien OptAdvancedUI Always show self-contact Siempre mostrar el propio contacto Animate the roster when a contact comes online Anima la llista de contactes quan un contacte es connecti Automatically copy selected text to clipboad Copia automaticament el text seleccionat al portapapers Automatically get vCard when becoming online Obtingues automàticament vCard quan es connecti Chats Xerrades Check client version when a contact comes online Comprova la versió del client quan un contacte es connecti Determined by sender Determinat pel remitent Enable 'Contact is typing ...' events Habilita l'esdeveniment 'El contacte està escrivint ...' Enable message events Activar events de missatges Grab URLs from clipboard Captura URLs desde el portapapers Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignora events "Títol" (ex. alertes MSN) Jabber ID completion Completa "Jabber ID" Messages Missatges Messages (Chats if Chatting) Missatges (Xerrades en el seu cas) OptAdvancedUI Scroll roster to contact on event Desplaça la llista de contactes fins al contacte al arribar un event Show character counter Mostra comptador de caràcters Show subject line in events Mostra línia d'assumpte en els events Single-click triggers default action Un clic realitza l'acció predeterminada Treat incoming messages and chats as: Tracta missatges entrants i xerrades com: OptAppearanceMiscUI 100 100 Chat Dialog Opacity: Opacitat del diàleg de xat: Headings Capçaleres Opacity Opacitat OptAppearanceMiscUI OptAppearanceMiscUI Outline headings Marc a les capçaleres Roster Opacity: Opacitat de la llista de contactes: Slim group headings Capçalera prima als grups OptAppearanceUI Account Heading Background Fons de la capçalera de compte Account Heading Foreground Primer plà de la capçalera de compte Away Absent Away Contacts Contactes absents Chat Choose Escull Colors Colors Contact List Background Fons de la llista de contactees DND No molestar DND Contacts Contactes DND Fonts Fonts Group Background Fons per al grup Group Foreground Grup en primer plà Group Heading Background Fons de la capçalera de grup Group Heading Foreground Primer plà de la capçalera de grup List Background Fons de la llista Message Missatge Nick Anim Background Fons de l'animació de l'àlies Nick Anim Foreground Animació del àlies en primer plà Nick Animation Background Fons de l'animació del sobrenom Nick Animation Foreground Primer plà de l'animació del sobrenom Offline Desconnectat Offline Contacts Contactes desconnectats Online Connectat Online Contacts Contactes connectats OptAppearanceUI Popup Finestra emergent Roster Llista de contactes Small group headings in roster Títulos de grupos pequeños en la lista de contactos OptApplicationUI Auto-resize contact list Auto-redimensiona la llista de contactes Browser Navegador Custom Personalitzat Data Transfer External Address: Direcció externa de transferència de dades: Data Transfer Port: Port de transferència de dades: Docklet Docklet Enable Docklet Activar Docklet Hide menubar Oculta la barra de menú Hide roster window on startup Ocultar la llista de contactes al inici Links Enllaços Mailer Client de Correu Make roster window a "Tool-Window" Converteix la finestra de contactes en "Finestra-eina" Open With: Obre amb: OptApplicationUI Remember Window Sizes Recorda la mida de les finestres Roster window always on top Finestra de la llista de contactes sempre a damunt Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Utilitza l'estil "doble-clic" (com ICQ de Mirabilis) Use WindowMaker docklet Utilitza el Docklet de WindowMaker Use left-click for menu Utilitza clic esquerra per al menú OptChatUI Alert chat messages even if chat window is open Avisa de missatges nous de xerrada inclós si la finestra està oberta Auto-resize text input field Autoamidament del camp d'entrada de text Chat Xerrada Contact "says" instead of IRC style Estil "Contacte diu" en lloc de l'estil IRC Default Action Acció predeterminada Delete chat window contents (end conversation) Esborra continguts de la finestra de xerrada (final de la conversació) Enter key sends chat messages Tecla Enter envia missatges de xerrada Message Missatge Never Mai One day after chat window was closed Un dia després de que se tanqui la finestra de xerrada One hour after chat window was closed Una hora després de que es tanqui la finestra de xerrada Open chats in compact mode Obre xerrades en mode compacte Open chats in tabbed mode Obre els xats en mode pestanyes OptChatUI Raise chat window on receiving new messages Alça la finestra de xerrada quan es rebin missatges nous When chat window is closed Quan la finestra de xerrada es tanca OptEventsUI Alerts Alertes Allow auto-open even from unlisted users Permeteu auto-obrir inclós de usuaris no llistats Allow auto-open even when Away/XA Permeteu auto-obrir inclós si s'està absent o no disponible Animate Animades Auto-authorize contacts Auto-autoritza contactes Auto-open New Files Auto-obre nous fitxers Auto-open New Headlines Auto-obre nous títols Auto-open New Messages Auto-obre missatges nous Autopopup New Headlines Autoemerger títulos nuevos Blink Intermitents Bounce Dock: Dock rebotardor: Enable popup notifications Activa notificacions emergents Forever Per sempre Ignore events from contacts not already in your roster Ignora esdeveniments de contactes que encara no estan a la llista de contactes Never Mai Notify when authorization was received Notifica quan es rebi una autorització On incoming File event Si es un fitxer entrant On incoming Headline event Si es un títol entrant On incoming Message event Si es un missatge entrant Once Un cop OptEventsUI Popup Notifications Notificacions emergents Raise Roster Window On New Event Alça finestra de contactes amb un nou event Solid Sólides When a contact becomes available Quan un contacte passa a estat "Disponible" When a contact becomes unavailable Quan un contacte passa a estat "No disponible" When a contact changes status Quan un contacte canvia de estat OptSoundUI Enter a filename or !beep for a system beep Introdueixi el nom del fitxer o !beep per a un beep del sistema File Transfer Complete: Transferència Completada: Headline: Títols: Incoming File Transfer: Transferència entrant: OptSoundUI Play sounds for all messages in groupchat Activa sons per a tots els missatges en grups de xerrada Play sounds when Away/XA Activa el só quan s'estigui absent o no disponbile Player: Reproductor: Receive First Chat: Al rebre primera xerrada: Receive Message: Al rebre Missatge: Receive Next Chat: Al rebre següent xerrada: Receive Offline Status: Al rebre estat "Desconnectat": Receive Online Status: Al rebre estat "Connectat": Reset to defaults Torna a la configuració predeterminada Send Message: Envia missatge: System Message: Missatge del Sistema: OptStatusUI Auto Away After: "Absent" després de: Auto Offline After: "Desconectat" després de: Auto Status Message: Missatge d'estat automàtic: Auto XA After: "No Disponible" després de: Content: Contingut: Delete Esborra Minutes Minuts New Nou Offline Desconnectat Online Connectat OptStatusUI Presets Predefinits Prompt for status message when choosing Pregunta per el missatge d'estat quan s'elegeix Prompt for status message when choosing "Online" Pedir un mensaje de estado al elegir "Conectado" OptionsDlg <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Cambia el estilo normal de charla de:</P><P>[01:23:45] <MiNombre> Hola</P><P>[01:23:56] <SuNombre> ¿Como está?</P><P>a:</P><P>[01:23:45] MiNombre dice:</P><P>Hola</P><P>[01:23:56] SuNombre dice:</P><P>¿Como está?</P> <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Controla cuánto tiempo se mantendrá en memoria la charla después de que la ventana se cierre.</P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <img src="smile"></P> <P>Los emoticonos son pequeñas secuencias de caracteres que son usadas para expresar una emoción o idea.</P><P>Habilite ésta opción si desea que Psi reemplace los emoticonos comunes con una imagen gráfica.</P><P>Por ejemplo, <B>:-)</B> sería reemplazado por <img src="smile"></P> <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Especifica cómo tratar los eventos entrantes:</P><P><B>Normal</B> - los mensajes llegan como mensajes, las charlas como charlas.</P><P><B>Mensajes</B> - Todos los mensajes/charlas como mensajes, no importando cuál era su forma original.</P><P><B>Charlas</B> - Todos los mensajes/charlas como charlas, no importando cuál era su forma original.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Esta opción no mantiene el registro de la charla en memoria</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Esta opción mantiene el registro de charla durante 1 día.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Esta opción mantiene el registro de charla durante 1 hora.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Esta opción mantiene el registro de charla para siempre.</P> Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Anima los íconos de eventos entrantes en la ventana principal al ser recibidos. Can't create a blank preset! ¡No se puede crear un patrón en blanco! Choose a sound file Escoja un fichero de sonido Custom Personalizado Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. No anima ni parpadea los íconos de eventos entrantes en la ventana principal cuando éstos son recibidos. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Active ésta opción si desea oír alertas de sonido cuando tu estado sea "Ausente" o "No Disponible". Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Introduzca la ruta a los ejecutables de la aplicación y escoja "Personalizada" en la lista de arriba. Error Error GNOME2 Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de GNOME2 If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Si su sistema soporta varios reproductores de sonido, puede escojer aquí su aplicación de reproducción preferida. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber permite colocar mensajes de estado extendidos para todos los tipos de estado. Normalmente, Psi no le pide un mensaje extendido cuando cambia su estado a "Conectado". Marque ésta opción si desea que lo haga. KDE Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de KDE MacOS Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de MacOS MacOS Sound Sonidos de MacOS Make the default action open a chat window. Hace que la acción predeterminada sea abrir una ventana de charla. Make the default action open a normal message window. Hace que la acción predeterminada sea abrir una ventana normal de mensajes. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Hace que Psi anime el nombre de los contactos en la ventana principal cuando éstos se conecten. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "ausente" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "no disponible" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Hace que Psi cambie automáticamente su estado a "desconectado" si su computadora se encuentra inactiva durante el período de tiempo especificado. Ésto le desconectará del servidor Jabber. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Hace que Psi ignore los eventos "Título", tales como notificaciones de difusión en MSN, anuncios, etc. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Hace que Psi recuerde el tamaño y posición de las ventanas de charla y mensajes. Si se deshabilita, las ventanas siempre aparecerán con sus posiciones y tamaños predeterminados. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Hace que Psi desplace la ventana principal automáticamente para que pueda ver los eventos entrantes nuevos. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Hace que Psi utilice un ícono en la barra de tareas del sistema. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Hace que todos los íconos de eventos entrantes parpadeen en la ventana principal al ser recibidos. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Hace que las nuevas ventanas de charlas entrantes aparezcan automaticamente al ser recibidas. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Hace que los eventos entrantes nuevos lleven la ventana principal al primer plano. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Hace que las nuevas ventanas de mensajes entrantes aparezcan automáticamente al ser recibidos. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Hace que la ventana principal de Psi esté siempre por encima de las demás ventanas. New Status Preset Nuevo patrón de estado Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalmente, Psi no le alerta cuando un nuevo mensaje se recibe en una ventana de charla que ya está abierta. Marque ésta opción si desea recibir éstas alertas de todos modos. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente, Psi no muestra automáticamente los eventos de usuarios que no esté en su lista. Active ésta opción para verlos de todos modos. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente, Psi no muestra automáticamente los eventos cuando ud. se ausenta. Active ésta opción para verlos de todos modos. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalmente, al pulsar dos veces sobre un contacto se invoca a la acción predeterminada. Marque esta opción si prefiere invocar con una sola pulsación. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalmente, usar el botón derecho del ratón en un contacto activará el menu contextual. Marque esta opción si prefiere usar el botón izquierdo. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalmente, pulsar con el ratón sobre el ícono de sistema de Psi lleva la ventana principal al primer plano. Marque esta opción si prefiere usar doble pulsación. Options Opciones Please enter a name for the new status preset: Por favor introduzca un nombre para el nuevo patrón de estado: Press this button to create a new status message preset. Pulse este botón para crear un mensaje de estado preconfigurado. Press this button to delete a status message preset. Pulse este botón para borrar un mensaje de estado preconfigurado. Prevents Psi from playing sounds when your status is "away" or "extended away". Impide que Psi reproduzca sonidos cuando su estado sea "ausente" o "no disponible". Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Hace que Psi no aparezca en la barra de tareas y que la ventana principal utilice una barra de título pequeña. Prevents new message/chat windows from popping up automatically if your status is "away" or "do not disturb". Evita que nuevas ventanas de mensaje/charla aparezcan automáticamente si su estado es "ausente" o "no molestar". Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para las ventanas de charla usando el diálogo de selección de tipos de letra. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para las ventanas de mensaje usando el diálogo de selección de tipos de letra. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Selecciona un tipo de letra para la ventana de lista de contactos usando el diálogo de selección de tipos de letra. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Selecciona un juego de íconos para usar en la ventana principal. Los íconos normalmente se usan para identificar visualmente el estado de los usuarios, como "Conectado", "Desconectado", "Ausente", etc. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Elije qué aplicaciones usar para abrir URLs y direcciones de correo electrónico. Puede escojer entre lo predeterminado por el sistema o aplicaciones personalizadas. Sound (*.wav) Sonido (*.wav) Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Especifica el mensaje extendido que aparecerá si permite que Psi cambie su estado automáticamente. Vea las opciones arriba. Specifies the background color for a group name in the main window. Especifica el color de fondo para un nombre de grupo en la ventana principal. Specifies the background color for the main window. Especifica el color de fondo para la ventana principal. Specifies the font style for chat windows. Especifica el tipo de letra para las ventanas de charla. Specifies the font style for message windows. Especifica el tipo de letra para las ventanas de mensaje. Specifies the font style for the main window. Especifica el tipo de letra para la ventana principal. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Especifica el color del texto para un contacto en la ventana principal cuando el usuario está "%1". Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Especifique aquí qué navegador se usará para manejar los URLs. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Especifique aquí qué aplicación de correo se usará para manejar las direcciones de correo electrónico. Starts Psi with only the docklet icon visible. Inicia Psi únicamente con el ícono de sistema visible. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Utilice esta lista para seleccionar un mensaje de estado preconfigurado y verlo o editarlo en el recuadro de la derecha. Windows Default Browser/Mail Navegador/Correo predeterminado de Windows Windows Sound Sonido de Windows You already have a preset with that name! ¡Ya existe un patrón con este nombre! You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Edite aquí el texto del mensaje de estado preconfigurado actualmente seleccionado de la lista de la izquierda. away ausente do not disturb no molestar offline desconectado online conectado OptionsTabAdvanced <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Especifica com tractar els events entrants:</P><P><B>Normal</B> - els missatges arriben com a missatges, las xerrades com a xerrades.</P><P><B>Missatges</B> - Tots els missatges/xerrades com a missatges, sense importar quina era la seva forma original.</P><P><B>Xerrades</B> - Tots els missatges/xerrades com a xerrades, sense importar quina era la seva forma original.</P> Advanced Avançat Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Quan s'activa, adjunta automàticament URLs desde el portapapers als missatges Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Envia automàticament la pregunta iq:versió al contacte quan es connecta. Això li permet determinar quin client està utilitzant el contacte per a connectar-se. Nota: origina un increment del tràfic de Internet. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Per defecte, Psi sempre comprova la seva vCard al conectar-se. Si desitja estalviar tràfic de Internet, pot desmarcar aquesta opció. Check this option if you want the selected text in incoming messages and chat log to be automatically copied to clipboard Marqueu aquesta opció si voleu que el text seleccionat als missatges entrants i als registres de xat es copiin automàticament al portapapers Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Activa el autocompletat mentres s'escriu la JID en el diàleg del missatge. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Activa l'enviament i la petició d'events de missatges com "El contacte està escrivint",... If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Si se marca, siempre muestra el contacto propio en la lista de contactos. Si no, se muestra sólo cuando se conectan múltiples recursos de su cuenta. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Fa que Psi animi els noms dels contactes en la finestra principal quan aquests es connecten. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Fa que Psi ignori els events "Títol" entrants, tals com notificacions de difusió en MSN, anuncis, etc. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Fa que Psi desplaci la finestra principal automàticament per que pugui veure els events entrants nous. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Fa que Psi mostri un comptador de longitud del missatge. Marqui això si desitja saber la longitud del seu missatge. Pot ser útil si està utilitzant un transport de SMS. Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Fa que Psi mostri una línia d'assumpte separada en els missatges. Desmarqui això si desitja estalviar espai en la pantalla. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalment, al fer doble clic sobre un contacte s'invoca l'acció predeterminada. Marqui aquesta opció si prefereix invocar la acció amb un únic clic. Options for advanced users Opcions per a usuaris avançats OptionsTabAppearance Appearance Aspecte Psi's Appearance Aspecte de Psi Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Selecciona un tipus de lletra per a les finestres de xerrada utilitzant el diàleg de selecció de tipus de lletra. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Selecciona un tipus de lletra per a les finestres de missatge utilitzant el diàleg de selecció de tipus de lletra. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Selecciona un tipus de lletra per a la finestra de llista de contactes utilitzant el diàleg de selecció de tipus de lletra. Specifies the background animation color for nicks. Especifica el color de fons per als àlies. Specifies the background color for a group name in the main window. Especifica el color de fons per a un nombre de grup en la finestra principal. Specifies the background color for the main window. Especifica el color de fons per a la finestra principal. Specifies the font style for chat windows. Especifica el tipus de lletra per a les finestres de xerrada. Specifies the font style for message windows. Especifica el tipus de lletra per a les finestres de missatge. Specifies the font style for popup windows. Especifica el tipus de lletra per a les finestres emergents. Specifies the font style for the main window. Especifica el tipus de lletra per a la finestra principal. Specifies the foreground animation color for nicks. Especifica el color en primer plà de animació per als àlies. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Especifica el color del texte per a un contacte en la finestra principal quan el usuari està "%1". Toggles on new, smaller group headings. Renueva los títulos pequeños de grupo. away absent do not disturb no molestar offline desconnectat online connectat OptionsTabAppearanceGeneral Fonts && Color Settings Fonts i paràmetres de color Fonts && Colors Fonts i colors Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Selecciona una font per la finestra de xat usant el panell de selecció de font. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Selecciona una font per la finestra de missatges usant el panell de selecció de font. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Selecciona una font per la finestra de contactes usant el panell de selecció de font. Specifies the background animation color for nicks. Especifica el color del fons de l'animació pel sobrenom. Specifies the background color for a group name in the main window. Especifica el color del fons pel nom del grup a la finestra principal. Specifies the background color for an account name in the main window. Especifica el color de fons per el nom de compte a la finestra principal. Specifies the background color for the main window. Especifica el color de fons per la finestra principal. Specifies the font style for chat windows. Especifica l'estil de lletra per a les finestres de xat. Specifies the font style for message windows. Especifica l'estil de font per les finestres de missatges. Specifies the font style for popup windows. Especifica l'estil de font per a les finestres emergents. Specifies the font style for the main window. Especifica l'estil de font per la finestra principal. Specifies the foreground animation color for nicks. Especifica el color d'animació de primer plà pel sobrenom. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Especifica el color de text per als noms dels contactes a la finestra principal quan un usuari està "%1". away absent do not disturb no molesteu offline desconnectat online En línia OptionsTabAppearanceMisc Misc. Misc. Miscellaneous Settings Paràmetres variats OptionsTabApplication Application Aplicació Custom Personalitzat Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Introdueixi la ruta dels executables de l'aplicació i elegeixi "Personalitzat" en la llista de adalt. GNOME2 Default Browser/Mail Navegador/Correu predeterminat de GNOME2 General application options Opcions generals de la aplicació Hides the menubar in the application window. Oculta la barra de menu a la finestra de l'apliació. I understand Ho entenc If checked, Psi will use the Window Maker docket instead of FreeDesktop one. Si se marca, Psi utilizará el docklet de Window Maker en lugar del de FreeDesktop. If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. Si es marca, Psi utilitzarà el docklet de Window Maker en lloc del de FreeDesktop. KDE Default Browser/Mail Navegador/Correu predeterminat de KDE Mac OS Default Browser/Mail Navegador/Correu predeterminat de Mac OS MacOS Default Browser/Mail Navegador/Correu predeterminat de MacOS Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Fa que Psi recordi la mida i posició de les finestres de xerrada i missatges. Si es desactiva, les finestres sempre apareixeran amb les seves posicions i mides predeterminades. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Fa que Psi utilitzi una icona en el docklet, també coneguda com icona de systray. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Fa que la finestra principal de Psi estigui sempre per damunt de les altres finestres. Makes the main Psi window resize automatically to fit all contacts. Fa que la finestra s'amidi automàticament per adaptar-se a tots els contactes. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalment, utilitzar el botó dret del ratoli sobre un contacte activarà el menu contextual. Marqui aquesta opció si prefereix utilitzar el botó esquerra. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalment, premer amb el ratolí sobre la icona de Psi del docklet treu la finestra principal al primer plà. Marqui aquesta opció si prefereix utilitzar doble pulsació. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Fa que Psi no aparegui en la barra de tasques i que la finestra principal utilitzi una barra de títol petita. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Seleccioni quines aplicacions utilitzar per a obrir les URLs i direccions de correu electrònic. Pot escollir entre el predeterminat del sistema o aplicacions personalitzades. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Especifiqui aquí quin navegador s'utilitzarà per a manejar les URLs. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Especifiqui aquí quina aplicació de correu s'utilitzarà per a manejar les direccions de correu electrònic. Starts Psi with only the docklet icon visible. Inicia Psi únicament amb el docklet visible. Warning Perill Windows Default Browser/Mail Navegador/Correu predeterminat de Windows You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. No podeu desactivar <i>totes</i> les barres d'eines <i>i</i> la barra de menú. Si feu això, no podreu activar-les de nou, quan canvieu d'opinió. <br><br> Si realment voleu desactivar totes les barres d'eines i la barra de menú, heu d'editar el fitxer config.xml a mà. OptionsTabChat <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Canvia l'estilo normal de xerrada de:</P><P>[01:23:45] &lt;ElMeuNom&gt; Hola</P><P>[01:23:56] &lt;ElSeuNom&gt; Que tal?</P><P>a:</P><P>[01:23:45] ElMeuNom diu:</P><P>Hola</P><P>[01:23:56] ElSeuNom diu:</P><P>Que tal?</P> <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Controla quan de temps es mantindrà en memòria la xerrada després de que la finestra es tanqui.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Aquesta opció no manté el quadern de bitàcora de la xerrada en memòria.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Aquesta opció manté el quadern de bitàcora de la xerrada durant un dia.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Aquesta opció manté el quadern de bitàcora de la xerrada durant 1 hora.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Aquesta opció manté el quadern de bitàcora de la xerrada per sempre.</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Quan es marqui, prement Enter en una finestra enviarà el seu missatge. Ha de utilitzar Majuscules+Enter per a crear una línia en el missatge de xerrada. Si es desmarca, els missatges son enviats prement Alt+S o Control+Enter, tal i com amb els missatges normals.</P> Chat Xerrada Configure the chat dialog Configura el diàleg de xerrada Make the default action open a chat window. Fa que l'acció predeterminada sigui obrir una finestra de xerrada. Make the default action open a normal message window. Fa que l'acció predeterminada sigui obrir una finestra normal de missatges. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Fa que Psi porti una finestra de xerrada oberta al front de la seva pantalla quan rebi un nou missatge. No s'utilitza el focus de teclat, així no interferirà amb el seu treball. Makes Psi open chat windows in compact mode. Fa que Psi obri una finestra de xerrada en mode compacte. Makes Psi open chats in a tabbed window. Fa que el Psi obri els xats en mode finestra amb pestanyes. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalment, Psi no t'avisa quan reps un nou missatge per part d'una finestra de xerrada que ja està oberta. Activa aquesta opció si vols rebre aquestes alertes igualment. OptionsTabEvents Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Anima les icones d'events entrants en la finestra principal al ser rebuts. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. No anima ni pampalluguen les icones d'events entrants en la finestra principal quan aquests son rebuts. Events Events Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Fa que Psi accepti automàticament totes les peticions d'autorització de <b>qualsevol</b>. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Fa que Psi ignori els events entrants dels contactes que encara no estan en la seva llista de contactes. Makes Psi notify you when your authorization request was approved. Fa que el Psi us notifiqui quan han estat acceptades les vostres autoritzacions. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Fa que totes les icones d'events entrants pampalluguin en la finestra principal al ser rebuts. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Fa que els events entrants nous portin la finestra principal a primer plà. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. Fa que les peticiones d'un fitxer entrant emergin automàticament quan es reben. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Fa que els titols nous entrants emergin automàticament quan es rebin. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Fa que les noves finestres de missatges entrants apareguin automaticament al ser rebudes. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normalment, Psi no mostra finestres emergents automàticament dels usuaris que no estan a la seva llista. Activi aquesta opció per a emergir-los de totes formes. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normalment, Psi no mostra finestres emergents automàticament quan vosté s'absenta. Activi aquesta opció per a emergir-los de totes formes. The events behaviour El comportament dels events OptionsTabGroupchat Configure the groupchat Configura el grup de xerrada Groupchat Grup de xerrada OptionsTabIconsetEmoticons <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Los emoticonos son pequeñas secuencias de caracteres que se usan para expresar una emoción o idea.</P><P>Active esta opción si desea que Psi sustituya los emoticonos usuales con un una imagen gráfica.</P><P>Por ejemplo, <B>:-)</B> sería sustituido con <icon name="psi/smile"></P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Les emoticones son petites seqüències de caràcters que s'utilitzen per a expressar una emoció o idea.</P><P>Activi aquesta opció si desitja que Psi substitueixi les emoticones habituals amb una imatge gràfica.</P><P>Per exemple, <B>:-)</B> seria substituit amb <icon name="psi/smile"></P> Emoticons Emoticones Select your emoticon iconsets Seleccioni el seu joc de emoticones OptionsTabIconsetRoster Roster Icons Icones de la llista de contactes Roster Iconsets Joc de icones de la llista de contactes Select iconsets for your roster Seleccioni el joc de icones per la seva llista de contactes Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Canvia les icones de ús de transport al contactes que utilitzen aquests transports. OptionsTabIconsetSystem Select the system iconset Seleccioni el joc de icones del sistema System Icons Icones de sistema System Iconset Joc de icones del sistema OptionsTabSound Choose a sound file Eligeixi un fitxer de so Configure how Psi sounds Configura com sona Psi Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Activi aquesta opció si desitja escoltar alertes de so quan el seu estat sigui "Absent" o "No disponible". If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Si el seu sistema soporta varis reproductors de so, pot elegir aquí la seva aplicació de reproducció preferida. Mac OS Sound Sons de Mac OS MacOS Sound Sons de Mac OS Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Reprodueixi sons de tots els events en un grup de xerrada, no sols per quan es mencioni el seu àlies. Sound Sons de Sound (*.wav) So (*.wav) Windows Sound Sons de MS Windows OptionsTabStatus Can't create a blank preset! No s'ha pogut crear un estat predefinit buit! Error Error Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber permet col.locar missatges d'estat extesos per a tots els tipus d'estat. Normalment, Psi no li demana un missatge extés quan canvia el seu estat a "Connectat". Marqui aquesta opció si desitja que ho faci. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Fa que Psi canvii automàticament el seu estat a "Absent" si la seva computadora es troba inactiva durant el període de temps especificat. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Fa que Psi canvii automàticament el seu estat a "No disponible" si la seva computadora es troba inactiva durant el període de temps especificat. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Fa que Psi canvii automàticament el seu estat a "Desconectat" si la seva computadora es troba inactiva durant el període de temps especificat. Això el desconnectarà del servidor Jabber. New Status Preset Nou Estat Predefinit Please enter a name for the new status preset: Si us plau introdueixi un nom d'estat predefinit: Press this button to create a new status message preset. Premi aquest botó per a crear un nou missatge de estar predefinit. Press this button to delete a status message preset. Premi aquest botó per a esborrar un missatge de estat predefinit. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Especifica el missatge extés que apareixerà si permet que Psi canvii el seu estat automàticament. Vegi les opcions de adalt. Status Estat Status preferences Preferències d'estat Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Utilitzi aquesta llista per a seleccionar un missatge d'estat predefinit per a veure o editar en el quadre inferior. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Utilice esta lista para seleccionar un mensaje de estado preconfigurado y verlo o editarlo en el recuadro de la derecha. You already have a preset with that name! Ja existeix un estat predefinit amb aquest nom! You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Pot editar el missatge aquí per el estat predefinit seleccionat actualment en la llista de adalt. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Edite aquí el texto del mensaje de estado preconfigurado actualmente seleccionado de la lista de la izquierda. OptionsUI &Apply &Aplica &Cancel &Cancel.la &OK &D'acord Add Color Añadir color Add Word Añadir palabra Adds the color to the list Añade el color a la lista Adds the new color to the list Añade el nuevo color a la lista Adds the new word to the list Añade la nueva palabra a la lista Alert chat messages even if chat window is open Avisar de nuevos mensajes de charla incluso si la ventana está abierta Alerts Alertas Allow Autopopups even from unlisted users Permitir los "Auto-pop-up" de usuarios no listados Allow Autopopups even when Away/XA Permitir los "Auto-pop-up" aún cuando Ausente/No Disponible Alt+A Alt+C Alt+O Always on top Siempre encima Always show self-contact Siempre mostrar el contacto propio Animate Animadas Animate the roster when a contact comes online Animar la lista cuanto un contacto se conecta Apply Aplicar Auto Away After: "Ausente" después de: Auto Offline After: "Desconectado" después de: Auto Status Cambio de estado automático Auto Status Message: Mensaje de estado al cambiar automáticamente: Auto XA After: "No disponible" después de: Autopopup New Chats Abrir nueva charla automáticamente Autopopup New Messages Abrir nuevos mensajes automáticamente Away Ausente Blink Intermitentes Browser Navegador Cancel Cancelar Chat Charla Chats Charlas Check client version when a contact comes online Verificar la version del programa cuando un contacto aparece en línea Choose Elegir Colors Colores Colors used for nicks in groupchat Colores usados para los contactos en un grupo de charla Contact "says" instead of IRC style Estilo "contacto dice" en lugar de estilo IRC Content: Contenido: Custom Personalizar DND No molestar Default Action: Acción predeterminada: Delete Borrar Delete chat window contents (end conversation) Borrar contenido de la ventana de charla cuando: Determined by sender Determinado por quien envía el mensaje Docking Icono de sistema (barra de tareas) Don't Autopopup when Away/XA No abrir automáticamente en "Ausente" / "No disponible" Don't play sounds in groupchat No reproducir sonidos en charla de grupo Don't play sounds when Away/XA No reproducir sonidos cuando el estado sea "Ausente" / "No disponible" Enable Docklet Usar ícono de sistema Enable Emoticons Habilitar Emoticonos Enable Nick Coloring Activar los contactos a color Enable word highlighting Resaltar las palabras Events Eventos Fonts Fuentes General General Grab URLs from clipboard Capturar URLs desde el portapapeles Group Background Grupo no seleccionado Group Chat Grupo de Charla Group Foreground Grupo seleccionado Hide roster window on startup Ocultar la lista de contactos al inicio Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Resaltar las líneas y avisar el usuario si éste texto está en la charla Icon Set Conjunto de íconos Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorar eventos "Encabezado" (ejm. MSN alerts) Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorar eventos "Título" (ej. alertas MSN) Jabber ID completion Completar ID Jabber Links Enlaces List Background Fondo de lista de contactos Look and Feel Aspecto Mailer Correo Make roster window a "Tool-Window" Convertir la ventana principal en "Ventana-herramienta" Message Mensaje Messages Mensajes Minutes minutos Misc Varios Never Nunca New Nuevo New color: Nuevo color: New word: Nueva Palabra: Nick Coloring Contactos a color Normal Nomal OK OK Offline Desconectado One day after chat window was closed Un día después de que se cierre la ventana de charla One hour after chat window was closed Una hora después de que se cierre la ventana de charla Online Conectado Open With: Abrir con: Options Opcions OptionsUI Opciones del Interfaz Play sounds for all messages in groupchat Activar sonidos para todos los mensajes en grupos de charla Play sounds when Away/XA Activar el sonido cuando esté Ausente/No Disponible Player: Reproductor: Presence Presencia Prompt for status message when choosing "Online" Advertir de mensajes de estado si conectado Prompt for status message when choosing "Online" Pedir un mensaje de estado al escoger "Conectado" Psi (Default) Psi (Predeterminado) Raise Window On New Event Mostrar ventana si ocurre un evento nuevo Receive Recibir Receive First Chat: Recibir primera Charla: Receive Message: Recibir mensaje: Receive Next Chat: Recibir siguiente Charla: Receive Offline Status: Recibir estado Desconectado: Receive Online Status: Recibir estado Conectado: Remember Window Sizes Recordar el tamaño de las ventanas Remove Color Remover Color Remove Word Suprimir Palabra Removes the selected word from the highlight list Remover la palabra indicada de la lista a resaltar Reset to defaults Volver a configuración predeterminada Roster Lista de contactos Save As Guardar como Scheme Esquema Scroll roster to contact on event Desplazar lista de contactos hasta el contacto al llegar un evento Send Message: Enviar mensaje: Single-click triggers default action Una pulsación del ratón realiza la acción predeterminada Skins Decoraciones Solid Sólidas Sound Sonido Sound Events Eventos de sonido Sound Preferences Preferencias de sonido Status Presets Patrones de estado System Message: Mensaje de sistema: This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Ésta es la lista de colores con que los contactos serán mostrados en grupos de charla. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Ésta es la lista de palabras que activarán un aviso cuando alguien las escriba en grupos de charla. Treat incoming messages and chats as: Tratar mensajes entrantes y charlas como: Type a colourcode here, or press the pallette to the right Entre un código de color, o pulse la paleta a la derecha Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Entre una nueva palabra aquí y pulse "Añadir Palabra" para añadirla a la lista de resaltadas Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Usar estilo "Doble-Click" (como Mirabilis ICQ) Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Usar el estilo "Doble-click" (como ICQ de Mirabilis) Use left-click for menu Usar Botón Izquierdo del ratón para menú When chat window is closed La ventana de charla se cierra Window Backgrounds Fondo de ventanas Word Highlighting Resaltar Palabras Words which will cause a notification in group chat. Palabras que provocarán un aviso en un grupo de charla. psi/cancel psi/ok PGPKeyDlg Error Error Please select a key. Seleccioni una clau. PGPKeyUI &Cancel &Cancel.la &OK &D'acord Form1 Key ID ID de la clau Please select the key to use for security: Si us plau, seleccioni una clau a utilitzar per a la seguretat: User ID ID de l'usuari psi/cancel psi/ok PassphraseUI &Cancel &Cancel.la &OK &D'acord OpenPGP Passphrase Contrasenya OpenPGP Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: La seva contrasenya es necessària per utilitzar la seguretat OpenPGP Si us plau escrigui la seva contrasenya: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI &Apply &Aplica &Cancel &Cancel.la &OK &D'acord Alt+A Alt+C Alt+O Bottom Abaix Change Toolbar Position Canvia la posició de la barra d'eines Dock position: Posició del dock: Extra offset: Compensació extra: Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Aqui pot ajustar la posició exacta de la seva barra d'eines Index: Índex: Left Esquerra Minimized Minimitzada Name: Nom: Position Toolbar Posició de la barra d'eines Right Dreta Starts from new line Comença en una linia nova Top Adalt Torn off (advanced) Esgarrapa (avançat) Unmanaged (advanced) No administrada (avançat) psi/cancel psi/ok ProfileManageDlg &No &No &Yes &Sí <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Esta seguro de que desea borrar el perfil "<b>%1</b>"? Se borrarán todos los historicos de mensajes del perfil y la configuración asociada!</qt> <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Està segur de que desitja esborrar el perfil "<b>%1</b>"? Això esborrarà tot el quadern de bitàcora i la configuració associada a aquest perfil!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Como precaución, le vuelvo a preguntar por última vez si desea borrar el perfil. La siguiente carpeta será borrada!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceder? <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Com a precaució, se l'hi pregunta per l'últim cop si això es el que realment vol. El següent directori serà eliminat!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Continuar? Delete Profile Esborra perfil Delete it! Esborrar-lo! Manage Profiles Administrar perfiles No, I changed my mind No, he canviat de opinió Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Si us plau, introdueixi un nom per al perfil. Sigui escuet. Utilitzi sols lletres o números. No utilitzi símbols de puntuació ni espais. Rename Profile Renombra perfil There is already another profile with this name. Please choose another. Ya existe un perfil con ese nombre. Por favor elija otro. There is already another profile with this name. Please choose another. Ja hi ha un altre perfil amb aquest nom. Si us plau eligeixi un altre. Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Imposible borrar la carpeta completamente. Asegurese de que tiene permiso. Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. No s'ha pogut esborrar el directori completament. Asseguris de tenir els permissos adeqüats. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Imposible renombrar el fichero. Por favor no use ningún caracter especial. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. No s'ha pogut renombrar el perfil. Si us plau no utilitzi caràcters especials. ProfileManageUI &Close &Tanca &Delete &Esborra &New &Nou &Rename &Renombra Manage Profiles Administra perfils psi/addContact psi/close psi/edit/clear psi/remove ProfileNewDlg New Profile Nou perfil There is already an existing profile with this name. Please choose another. Ya existe un perfil con ese nombre. Por favor elija otro. There is already an existing profile with this name. Please choose another. Ja existeix un perfil amb aquest nom. Si us plau eligeixi'n un altre. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Imposible crear el fichero. Por favor no use ningún caracter especial. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. No s'ha pogut crear el perfil. Si us plau, no utilitzi caracters especials. ProfileNewUI &Close &Tanca &Create &Crea Alt+C Chat Xerrada Cl&ose Ce&rrar Default Action Acció predeterminada Enable Emoticons Activa Emoticones Form1 Hoja1 Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Elija un<i> Nombre de perfil</i> simple. Debe ser una única palabra compuesta solo por letras y números <br> La<i> Acción por defecto</i> es lo que ocurre cuando se hace doble click en un contacto de la lista. Las opciones son <b>Mensajes</b> (al estilo ICQ) y <b>Chat</b> (al estilo AIM). Se pueden cambiar más tarde en el menu de Opciones.<br> <br> Seleccióne el botón<i> Permitir Emoticonos</i> si desea que textos como <b>:-)</b> se transformen en gráficos como <img src="smile">. Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Sigui breu amb el seu <i>Nom de perfil</i>. Hauria de ser una única paraula composta sols de lletres o nombres.<br> <br> La <i>Acció per defecte</i> es la que passa quan fa doble clic sobre un contacte de la seva llista. Les opcions son<b>Missatge</b> (Estil ICQ ) i<b> Xerrada</b> (Estil AIM). Pot canviar això més endavant desde el menú Opcions.<br> <br> Marqui la casella <i>Activar Emoticones</i> si li agradaria veure un text com ara <b>:-)</b> convertit en gràfics com ara <icon name="psi/smile">. Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Escoja un <i>Nombre de Perfil</i> sencillo. Debe ser una sola palabra compuesta solo de letras o números.<br> <br> La <i>Acción Predeterminada</i> es aquella que ocurre cuando pulsa dos veces sobre un contacto en su lista. Las opciones son <b>Mensaje</b> (estilo ICQ) y <b>Charla</b> (estilo MSN). Después podrá cambiar ésto desde el menú de Opciones.<br> <br> Marque el recuadro <i>Habilitar Emoticonos</i> si desea que el texto como <b>:-)</b> se convierta en gráficos como <img src="smile">. Message Missatge New Profile Nou perfil Profile Name: Nom del perfil: psi/addContact psi/close ProfileOpenDlg Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Obre automàticament aquest perfil quan s'inicii Psi. Això es útil si únicament té un perfil. Open Profile Abrir Perfil Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Seleccioni el idioma d'aquesta llista que l'hii agradaria utilitzar en Psi. Pot descargar paquets extres de idiomes desde la pàgina web de Psi. Select a profile to open from this list. Seleccioni un perfil de la llista per a obrir. ProfileOpenUI &Automatically open on startup &Obre automàticament a l'inici &Open &Obre &Profiles... &Perfils... &Quit &Surt Image goes here Aquí va una imatge Language: Idioma: Open Profile Obre perfil Profile: Perfil: left psi/profile psi/psi16 psi/quit right ProxyChooser Edit... Edita... None Cap ProxyDlg Consult your network administrator if necessary. Consulti amb el seu administrador de la xarxa si es necessari. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Si requereix un servidor proxy per a connectar-se, seleccioni el tipus de proxy aqui. Proxy Profiles Perfiles de Proxy ProxyEdit Consult your network administrator if necessary. Consulti amb el seu administrador de la xarxa si es necessari. Enter the hostname and port of your proxy server. Introdueixi la direcció i el port del seu servidor proxy. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introdueixi el login (nom d'usuari) del seu servidor proxy o deixi aquest camp en blanc si el seu servidor proxy no el requereix. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introdueixi la contrasenya del seu servidor proxy o deixi aquest camp en blanc si el seu servidor no el requereix. Password: Contrasenya: Polling URL: Escrutant URL: Settings Configuració Use authentication Utilitza l'autenticació Username: Nom d'usuari: ProxyUI &Close &Tanca &New &Nou &Save &Desa Name: Nom: Properties Propietats Proxy Profiles Perfils de proxy Rem&ove &Elimina Type: Tipus: proxyedit psi/addContact psi/close psi/ok psi/remove PsiAccount %1: OpenPGP Passphrase %1: Contrasenya OpenPGP %1: SSL Error %1: Error SSL %1: Server Authentication %1: Autentificació del servidor %1: Server Error %1: Error del Servidor &Cancel &Cancel.la &Choose key manually Es&cull una clau manualment &Details... &Detalls... <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>No s'ha pogut localitzar una clau OpenPGP per a ús amb <b>%1</b>.</p> <p>Això pot passar si vosté no té la clau pública indicada per la presència firmada del seu interlocutor, o si aquest no està indicant cap clau en la seva presència.</p> A required remote connection failed Connexió remota requerida fallida Authentication error: %1 Error de autentificació: %1 Bad server response Resposta incorrecta del servidor Broken security layer (SASL) Capa de seguretat trencada (SASL) Broken security layer (TLS) Capa de seguretat trencada (TLS) Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. No s'ha pogut connectar: SSL està activat pero no hi ha suport (plugin) SSL/TSL disponible. Certificate has been revoked. El certificat ha estat revocat. Certificate has expired. El certificat ha expirat. Certificate is self-signed. Certificat auto-firmada. Certificate is valid. El certificat no es vàlid. Certificate not trusted for the required purpose. No s'ha pogut confiar en el certificat per a aquest propòsit. Co&ntinue Co&ntinua Conflict (remote login replacing this one) Conflicte (connexió remota reemplaçant a aquesta) Connection Error: %1 Error de connexió: %1 Connection refused. Conexión rechazada. Connection timeout. Fin del tiempo de espera. Disable Account Deshabilita el compte Disconnect Desconectar Disconnected Desconnectat Disconnected. Desconectado. Do &nothing No fer &res Encryption required for chosen SASL mechanism Xifrat requerit per al mecanisme elegit Error Error Error connecting to proxy Error connectant al proxy Error during proxy negotiation Error durant la negociació amb el proxy Error during server handshake. Error en el saludo del servidor. General certificate validation error. Error de validació generat per el certificat. Generic stream error Error genèric de fluxe Host no longer hosted Servidor mai més hospejat Host not found Servidor no trobat Host unknown Servidor desconegut Ignore Ignorar Internal server error Error intern del servidor Invalid CA certificate. Certificat CA incorrecte. Invalid SASL mechanism Mecanisme SASL invàlid Invalid XML XML invàlid Invalid account information Compte de informació invàlida Invalid certificate purpose. Propòsit de certificat incorrecte. Invalid realm Regió invàlida Invalid signature. Firma incorrecta. Maximum certificate chain length exceeded. Cadena màxima de certificació excedida. Need Password Requereix contrasenya No appropriate mechanism available for given security settings No està disponible el mecanisme adeqüat per a les configuracions de seguretat donades No key Sense clau None Cap Not authorized No autoritzat Please enter the password for %1: Si us plau, introdueixi la contrasenya de %1: Please enter the password for <b>%1</b> Por favor introduzca la contraseña para <b>%1</b> Policy violation Violació de política Proxy authentication failed Autentificació del proxy fallida Public Key: %1 Clau pública: %1 Reason: %1 Raó: %1 Root CA is marked to reject the specified purpose. La autoritat de certificació arrel està definida per a rebutjar aquest propòsit. SASL mechanism too weak for this account Mecanisme SASL massa dèbil per aquest compte SSL error: %1 Error SSL: %1 See other host: %1 Vegi un altre servidor: %1 Server does not support proper XMPP version El servidor no soporta adeqüadament la versió XMPP Server failed mutual authentication El servidor ha fallat en la autentificació mútua Server is shutting down El servidor està apagant-se Server out of resources Servidor fora de recursos Server rejected STARTTLS El servidor rebutja STARTTLS Socket communication error. Error de socket en la comunicación. Socket/stream error Error de socket/fluxe Stream Negotiation Error: %1 Error de Fluxe de Negociació: %1 TLS handshake error Error TLS de acord Temporary auth failure Fallada temporal de autentificació The %1 certificate failed the authenticity test. El certificat %1 ha fallat la proba d'autentificació. The account is currently active. Do you want to log out ? El compte està actiu. Voleu sortir? The hostname does not match the one the certificate was issued to. El nom del servidor no coincideix amb el servidor al qual fou remitit el certificat. The server did not present a certificate. El servidor no ha presentat un certificat. There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ha ocurrido un error al autentificarse con el servidor Jabber. Detalles: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Hi ha hagut un error al comunicar-se amb el servidor Jabber. Detalls: %1 There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Hi ha hagut un error durant el procés OpenPGP. Verifiqui la seva configuració i intenti-ho de nou. Timed out from inactivity Fí del temps d'inactivitat Unable to bind to port %1 for DTCP No se pudo enlazar al puerto %1 para DTCP Unable to connect to server No s'ha pogut connectar al servidor Unable to disable the account, as it has pending events. No és possible desactivar el compte, ja que té esdeveniments pendents. Unable to login No es pot connectar Unable to login. Ensure your account information is filled out. No s'ha pogut connectar. Asseguri's de que ha omplert la informació del seu compte. Unable to resolve hostname. No de puede resolver el nombre del servidor. Warning Advertencia XML Parsing Error Error anàlisi XML XMPP Protocol Error Error protocol XMPP XMPP Stream Error: %1 Error XMPP de fluxe: %1 You entered a bad passphrase. Please try again. Ha introduit una contrasenya incorrecta. Intenti-ho de nou. You have been invited to %1 Ha estat invitat a %1 You must be connected to the server in order to do this. Ha d'estar connectat al servidor per a realitzar això. [ERROR: This message is encrypted, and you are unable to decrypt it.] [ERROR: Aquest missatge està encriptat, i no podeu desencriptar-lo.] [This message is encrypted.] [Aquest missatge està xifrat.] PsiActionList::Private &About En &quant a &Add a contact &Afegeix contacte &Change profile &Canvia perfil &Home Page (Online) &Pàgina principal (En línia) &Options &Opcions &Psi &Psi &Quit &Surt &ReadMe &Llegeix-me &Status &Estat &Tip of the Day &Truc del dia &User Guide (Online) &Guia d'usuari (En línia) &Wiki (Online) &Wiki (En línia) &XML Console Consola &XML About En quant a About &Qt En quant a &Qt About Qt En quant a Qt Acc&ount Setup C&onfiguració de comptes Account Setup Configuració de comptes Away Absent Buttons Botons Change Profile Canvia perfil Changes your global status to '%1' Canvia el seu estat global a '%1' Common Actions Accions comunes Configure Tool&bars Configura &barres d'eines Configure Toolbars Configura barres d'eines DND No molesteu Free for Chat Disponible per a xerrar Help Ajuda Home Page (Online) Pàgina principal (En línia) Invisible Invisible Join &Groupchat Uneix-te a un &grup de xerrada Join Groupchat Uneix-te a un grup de xerrada Menu Items Elements de menú New &blank message Nou missatge en &blanc New blank message Nou missatge en blanc Offline Desconnectat Online Connectat Opens the Transfer Manager dialog Obre el quadre de diàleg de l'administrador de transferències Options Opcions Play &sounds Reprodueix &sons Play sounds Reprodueix sons Provides a convenient way to change and to get information about current status Proporciona una forma adeqüada per a canviar i obtenir informació sobre el estat actual Psi &Handbook (Online) &Manual de Psi (Online) Psi Handbook (Online) Manual de Psi (Online) Quit Surt Quits Psi Surt del Psi ReadMe Llegeix-me Report a &Bug Informar d'una &errada Report a &Bug (Online) Aviseu d'un &Bug (En línia) Report a Bug Informar d'una errada Report a Bug (Online) Aviseu d'un Bug (En línia) See many useful tips Veure molts consells utils Service &Discovery &Descobreix serveis Set status Estableix estat Show Agents/Transports Mostra agents/transports Show Away/XA/DnD Mostra absents/no disponibles/no molestar Show Contacts Mostra contactes Show Hidden Mostra ocults Show Offline Contacts Mostra contactes desconnectats Show Read Me file Mostra el fitxer llegeix-me Show Self Contact Mostra el propi contacte Smaller alternative to the Status Button Alternativa més petita per al botó d'estat Special item that displays number of pending events Element especial que mostra el nombre de events pendents Status Estat The main Psi button, that provides access to many actions El botó principal de Psi, que proporciona accés a moltes accions Tip of the Day Truc del dia Toggle visibility of special roster groups Canvia la visibilitat dels grups especial de la llista de contactes Toggles visibility of agents/transports in roster Canvia la visibilitat dels agents/transports a la llista de contactes Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Canvia la visibilitat dels contactes "absents/no disponibles/no molestar" a la llista de contactes Toggles visibility of hidden contacts in roster Canvia la visibilitat dels contactes ocults a la lista de contactes Toggles visibility of offline contacts in roster Canvia la visibilitat dels contactes desconnectats a la llista de contactes Toggles visibility of self contact in roster Canvia la visibilitat del propi contacte a la llista de contactes Toggles whether sound should be played or not Canvia si un so ha de reproduir-se o no Trans&fer Manager Administrador de trans&ferències Transfer Manager Administrador de transferències User Guide (Online) Guia d'usuari (En línia) View Groups Mira grups Wiki (Online) Wiki (En línia) XA No disponible PsiCon Computer went to sleep L'ordinador ha anat a dormir Error Error I am away from my computer. Please leave a message. Estoy ausente de mi ordenador. Por favor deje un mensaje. Information Informació Please disconnect before changing the profile. Si us plau, desconnectis abans de canviar de perfil. Some of the options you changed will only have full effect upon restart. Algunes de les opcions que heu canviat només tindran efecte quan reinicieu. The complete iconset update will happen on next Psi start. La actualització completa del joc de icones tindrà lloc en el pròxim inici de Psi. Unable to bind to port %1 for DTCP No se pudo enlazar al puerto %1 para DTCP Unable to bind to port %1 for Data Transfer No s'ha pogut enllaçar amb el port %1 per a la transferència de dades Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. No s'ha pogut cargar el joc d'icones! Si us plau, asseguris de que Psi estigui instal.lat correctament. Unable to load the "%1" iconset. No se puede cargar el juego de íconos "%1". PsiMain Error Error Import Importar Old settings Configuración antigua Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Se ha detectado una configuración de una versión de Psi anterior a la 0.8.5. Será importada al perfil por defecto. De acuerdo? Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Se ha detectado una configuración/histórico de una versión anterior a la 0.8.7 de Psi. Éstas serán importadas al perfil "Predeterminado". ¿Está de acuerdo? Skip Evitar There was an error creating a profile based on the old settings A ocurrido un error al crear el perfil There was an error creating a profile based on the old settings Hubo un error al crear el perfil basado en la configuración anterior There was an error creating the default profile. Hi ha hagut un error creant el perfil per defecte. PsiPopup Contact offline Contacte desconnectat Contact online Contacte connectat Headline Titol Incoming chat message Missatge de chat entrant Incoming file Fitxer entrant Incoming message Missatge entrant Status change Canvi d'estat Subject: Assumpte: PsiToolBar Configure &Toolbar... Configura &barra d'eines... QObject %1 Proxy Proxy %1 %1 says: %1 diu: <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Atención!! ***</h3> Este es un programa beta. No esta garantizado que este libre de errores, aunque resulta bastante estable. Cualquier persona interesada puede contribuir en la búsqueda de errores asi como en su desarrollo.<br><br> Algún día estará completamente terminado. Hasta entonces no espere que todos los recursos de Jabber funcionen correctamente. Si usted desea ayudarme a hacer este programa mejor, es libre de mandarme un email con los errores, correcciones o deseos.<br><br> Nota: Algunas opciones aparecen desactivadas. Esto indica que son funciones que todavía no se han implementado en le programa.<br><br>Disfrute de Psi! <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** ¡Advertencia! ***</h3> Éste es un software no finalizado. Ha sido liberado para que los usuarios con interés puedan probarlo y posiblemente seguir su desarrollo. No se garantiza que esté libre de errores, aunque es bastante estable según mi experiencia.<br><br> Algún dia será finalizado. Hasta entonces, no cuente con que funcionen todas las características de Jabber. Si quiere ayudarme a mejorar éste programa, sírvase enviarme un correo electrónico con informe de fallos / parches / ideas.<br><br> Nota: algunas opciones / características aparecen "sombreadas". Ello indica características planificadas que no están aún en el programa.<br><br>¡Ahora que ha quedado ésto claro, disfrute de Psi! <unnamed> Address Adreça Air Escampant la boira Auth Request Petición de autentificación Auto Status (idle) Missatge automàtic d'estat (inactiu) Away Absent Away from desk Lluny de la taula Bad signature Signatura incorrecta Buttons Botons Can't chat. Gotta work. No puc parlar. He de treballar. Chat Chat City Ciutat Contact becomes Available El contacte esdevé Disponible Contact becomes Unavailable El contacte esdevé No Disponible Contact changes Status El contacte canvia l'estat Date Data Do not Disturb No molesteu E-mail Correu Electrònic Eating Menjant Error Error Event notifier Notificador d'events First Name Primer Cognom Free for Chat Disponible per a xerrar From De Greece Grecia Headline Cabecera I am away from my desk. Leave a message. Estic lluny de la taula. Deixa'm un missatge. I have gone to a far away place. I will be back someday! Me he ido a un lejano lugar. Volveré algún día! I have gone to a far away place. I will be back someday! Me n'he anat a un lloc mooolt lluny. Però tornaré algun dia! I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Estoy en la ducha. Por favor espera a que salga. I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Estic a la dutxa. Tindràs que esperar a que surti. I'm not available right now and that's all you need to know. No estoy disponible, es todo lo que puedo decir. I'm not available right now and that's all you need to know. No estic disponible ara mateix i això es tot el que necessites sàpiguer. Incoming File Fitxer entrant Incoming Headline Títols entrant Incoming Message Missatge entrant Invisible Invisible Last Available Últim event "disponible" Last Name Segon Cognom Last Status Últim estat Last Status Message Últim missatge d'estat Listening to Escoltant a Misc Varis Movie Mirant una pel.lícula Name Nom Nickname Àlies Normal Normal Not Available No disponible Offline Desconnectat Online Connectat OpenPGP OpenPGP Out eating. Mmmm.. food. Estic menjant. Mmmm... menjar. Out for the night Fora tota la nit Out for the night. Estaré fora tota la nit. Out to a movie. Is that OK with you? He sortit a veure una pel.lícula, d'acord? Password Contrasenya Phone Nombre de telèfon Presence Error Error de presència Secret Secret Show contacts Mostra contactes Showering M'estic dutxant Signed Firmat Sleep Dormint Sleep is good. Zzzzz Dormir es sà. Zzzzz State Estat/Província Status Message Missatge d'estat Stepping out to get some fresh air. He sortit a escampar la boira. Subscription Subscripció System Sistema There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Se presentaron problemas al cargar las imágenes o conjunto de íconos. Asegúrese de haber instalado Psi correctamente. There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Hay un problema en la carga de las imagenes o iconos. Asegurese de que tiene correctamente instalado Psi. Lea el fichero README para más detalles. There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Hubo problemas al cargar las imágenes / juego de iconos. Asegúrese de tener correctamente instalado Psi ejecutando el script ("./install") después de descomprimir. Vea el README para más detalles. To A URL URL URL error Error en la URL Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. No es pot obrir la URL. Asseguris que te instal.lat GNOME 2. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. No se puede abrir la URL. Asegurese de que tiene KDE instalado. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. No es pot obrir la URL. Asseguris de que te KDE instalat. Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. No se puede abrir la URL. Asegurese de que tiene un navegador instalado. Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. No es pot obrir la URL. Asseguris de que te un navegador web instal.lat. Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). No se puede abrir la URL. Asegurese de que ha configurado el navegador. Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). No es pot obrir la URL. Asseguris de que el seu navegador/client de correu personalitzat existeix (vegi les Opcions). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). No se puede abrir la URL. No ha seleccionado un navegador. Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). No es pot obrir la URL. No ha elegit un navegador (vegi les Opcions). Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). No se puede abrir la URL. No ha seleccionado un gestor de correo. Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). No es pot obrir la URL. No ha elegit un client de correu (vegi les Opcions). Username Nom d'usuari Using Usant Warning Atención Work Treballant Zipcode Codi postal [Incoming File] [Fitxer entrant] [blank] [buit] QXml encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration declaració de codificació o declaració independent esperada mentres es llegia la declaració XML error in the text declaration of an external entity error en la declaració de texte d'una entitat externa error occurred while parsing comment error succeït mentres s'analitzava el comentari error occurred while parsing content error succeït mentres s'analitzava el contingut error occurred while parsing document type definition error succeït mentres s'analitzava la definició del tipus de document error occurred while parsing element error succeït mentres s'analitzava l'element error occurred while parsing reference error succeït mentres s'analitzava la referència error triggered by consumer error disparat per el usuari external parsed general entity reference not allowed in DTD referència d'entitat general externa analitzada no permesa en la DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value referència d'entitat general externa analitzada no permesa en el valor del atribut internal general entity reference not allowed in DTD referència d'entitat general interna no permesa en la DTD invalid name for processing instruction nom no vàlid per a la instrucció de processament letter is expected s'esperava una lletra more than one document type definition més d'una definició de tipus de document no error occurred no ha succeït cap error recursive entities entitats recursives standalone declaration expected while reading the XML declaration declaració independent esperada mentres llegia la declaració XML tag mismatch no coincideix l'etiqueta unexpected character caràcter no esperat unexpected end of file final de fitxer inesperat unparsed entity reference in wrong context referència d'entitat no analitzada en un contexte erroni version expected while reading the XML declaration versió esperada mentres es llegia la declaració XML wrong value for standalone declaration valor incorrecte per a la declaració independent RegistrationDlg &Close &Tanca &No &No &Register &Registra &Yes &Si <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registre de "%1":</b><br><br> <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Ja s'ha enviat el registre, així que tancar aquesta finestra no impedirà que el registre tiri endavant. Encara vol tancar?</qt> Busy Ocupat Error Error Error submitting registration form. Reason: %1 Error enviant el formulari de registre. Raó: %1 Failed Fallo Fetching registration form for %1 ... Recollint formulari de registre de %1 ... Registration failed. Reason: "%1" El registro ha fallado. Razón: "%1" Registration for "%1" Registrarse a "%1" Registration successful. Registre realitzat amb éxit. Registration was successful. El registro ha sido satisfactorio. Registration: %1 Registre: %1 Service Registration Registro de servicio Success Amb Éxit Unable to retrieve registration form. Reason: %1 No s'ha pogut obtenir el formulari de registre Raó: %1 SSLCertDlg Common name: Nom comú: Country: País: Email: Correu Electrònic: Issuer Details: Detalls del emissor: Locality: Localitat: Organization: Organització: Organizational unit: Unitat d'organització: SSL Cert Certificado SSL State: Estat/Província: Subject Details: Detalls del assumpte: The certificate is NOT valid! El certificat NO es vàlid! The certificate is valid. El certificat es vàlid. SSLCertUI &Close &Tanca Certificate Validation: Validació de certificat: Form1 Form1 SSL Cert Certificat SSL Serial Number: Número de sèrie: Valid From: Vàlid desde: Valid Until: Vàlid fins a: psi/close SearchDlg %1 has been added to your contact list. %1 se ha añadido a su lista de contactos. <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Recollint el formulari de cerca de %1 ...</qt> Add User Añadir usuario Add User: Success Afegeix usuari: Amb éxit Added %1 to your roster. Afegit %1 a la seva llista de contactes. Added %1 users to your roster. Afegit/s %1 usuari/s a la seva llista de contactes. Error Error Error retrieving search results. Reason: %1 Error obtenint els resultats de la cerca. Raó: %1 Search Results Resultats de la cerca Search returned 0 results. La cerca no ha retornat cap resultat. Search: %1 Buscar: %1 There was an error retrieving search results. A ocurrido un error al recuperar los resultados de busqueda. Unable to retrieve search form. Reason: %1 No s'ha pogut obtindre el formulari de cerca. Raó: %1 SearchUI &Add Contact &Afegeix contacte &Close &Tanca &Search &Cerca &Stop &Atura E-Mail Address Direcció de Correu Electrònic First Name Nom Instructions go here. Aquí van les instruccions. Jabber ID Jabber ID Last Name Cognom Nickname Àlies Search Fields Camps de cerca Search: %1 Cerca: %1 SearchUI Interfaz de Búsqueda St&op &Detener User &Info &Informació de l'usuari busywidget decoraciónocupada form psi/addContact psi/close psi/search psi/stop psi/vCard SeparatorAction <Separator> <Separador> Separator Separador ServicesDlg Error Error Manage Services Administrar servicios There was an error browsing the service list. Reason: %1 Ha ocurrido un error al navegar por la lista de servicios. Razón: %1 There was an error retrieving the list of services. A ocurrido un error al recuperar la lista de servicios. There was an error retrieving the registration form for the %1 service. A ocurrido un error al recuperar el formulario de registro para el servicio %1. There was an error retrieving the search form for the %1 service. A ocurrido un error al recuperar el formulario de busqueda para el servicio %1. Warning Atención You must be logged in to manage services. Please login first. No se ha dado de alta en el manejador de servicios. ServicesUI &Browse &Navegar &Close &Cerrar &Join &Unirse &Register &Registrarse &Search &Buscar Browse Navegar Close Cerrar Register Registrar Search Buscar Server to browse: Servidor a navegar: ShowTextDlg &OK &D'acord SpacerAction <Spacer> <Espaiador> Spacer provides spacing to separate actions El espaiador proporciona espais per a separar accions StatusSetDlg &Cancel &Cancel.la &Set &Estableix <None> <Cap> Can't create a blank preset! No es pot crear un estat predefinit buit! Error Error New Status Preset Nou estat predefinit Please enter a name for the new status preset: Si us plau, introdueixi un nom per al nou estat predefinit: Preset: Valor predeterminat: Sa&ve as Preset De&sa com a predefinit Set Status Establecer estado Set Status: %1 Estableix estat: %1 Set Status: All accounts Estableix estat: en tots els comptes Status: Estat: You already have a preset with that name! Ja existeix un estat predefinit amb aquest nom! StatusShowDlg &Close &Tanca Status for %1 Estat de %1 Stream Access denied Acceso denegado Authentication failed Fallo de autentificación Connection Refused Conexión rechazada Connection Timeout Fin del tiempo de espera Connection refused Conexión rechazada DNS DNS Disconnected Desconectado Error Error Error loading plugin: %1 Error al cargar plugin: %1 File not found: %1 Archivo no encontrado: %1 Handshake Saludo Host not found Servidor no encontrado Invalid certificate store Certificado no válido Invalid plugin: %1 Plugin no válido: %1 Invalid reply Respuesta no válida Plugin not available: %1 Plugin no disponible: %1 Proxy Proxy SSL SSL Socket Socket Unable to load: %1 No se pudo cargar: %1 Warning Atención TabDlg Close Current Tab Tanca la pestanya actual Detach Current Tab Allibera la pestanya actual Sent Current Tab to Envia la pestanya actual a Task Disconnected Desconectado TipUI &Close &Tanca &Next &Següent &Previous &Previ Alt+C Alt+N Alt+P Contributed by Aportat per Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Sabia que Psi es un dels pocs clients que l'hi permeten connectar-se a múltiples servidors al mateix temps? Pot dir-se "holaquetal@jabber.org" per als seus amics, i "Rick.Deckard@lamevaempresa.com" per als seus socis de l'empresa. Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Sabia que el clic en el botó central del ratolí (el d'un ratolí amb tres botons) executarà "l'acció per defecte" en molts objectes de Psi? Probi fent clic amb el botó central sobre un contacte o una finestra emergent. Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Sabia que pot registrar múltiples comptes de Jabber amb Psi? Si l'hi agrada separar el seu treball del seu compte personal, pot fer-ho. Si es un usuari avançat que desitja comprovar les últimes característiques de Jabber o un servidor inestable, pot fer-ho sense executar un segon client per a connectar-se al seu servidor estable. Sols ha de fer clic a "Afegeix" en la pantalla de Configuració de comptes.. Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Sabia que pot utilitzar les caselles del quadre de diàleg de Configuració de comptes per activar/desactivar comptes? Això pot ser util en el cas que utilitzi comptes de forma poc asidua, així no interferiran en la seva llista de contactes. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Manté xerrades en altres xarxes de missatgeria instantànea com ara AIM o ICQ? Pot activar l'opció de "icones de transport-específic". Això li permetrà ràpidament veure en un cop d'ull quina xarxa està utilitzant el seu amic. Així pot convencer-lo per a que canvii a Jabber. <icon name="psi/smile"> Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! No l'hi agrada on estan els botons? Desitja un botó abreviat per a canviar el seu estat a "No disponible"? Examini la finestra de Configuració de barres d'eines, està disponible a traves del menú contextual de les barres d'eines. Pot fins i tot fer que una barra d'eines floti! Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! S'ha reconvertit desde Gadu-Gadu o Trillian i ha perdut aquelles emoticones tan maques? No es preocupi, ho hem solucionat! Examini <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> per a milers de "Jocs de icones" que poden afegir-se a Psi per a tenir l'aspecte que desitgi! Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Hola! Gràcies per descargar Psi! Esperem que disfruti fent-lo servir tant com nosaltres realitzant-lo! <br><br>Si desitja descargar un altre idioma, joc de icones o una nova versió de Psi, llavors necessita visitar la <a href="http://psi.affinix.com">pàgina web de Psi</a>. <br><br>Si creu que ha trobat una errada o simplement xerrar amb altres usuaris de Psi, llavors visiti els <a href="http://psi.affinix.com/forums/">fòrums de Psi</a>. <br><br><div align="right"><i>L'Equip de Psi</i></div> In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. Per afegir contactes de diferents xarxes de missatgeria instantània, necessita afegir un agent corresponent del seu servidor Jabber. Faci una ullada al Menú Psi -> Descobrir Serveis. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Està buscant un transport o una sala de xerrada pero el seu servidor no l'hi proporciona cap dels dos? Utilitzi Menú Psi -> Descobrir serveis en busca d'atractius serveis en <i>qualsevol</i> servidor Jabber escrivint el seu domini en el camp "Direcció". <br><br> Nota. Alguns servidors poden desactivar el registre de transports als usuaris d'altres servidors, però no es quelcom usual. Show tips at startup Mostra trucs al inici This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Aquest es l'ultim truc. <br><br>Si desitja aportar el seu propi "Truc del dia", si us plau publiqui-ho als <a href="http://psi.affinix.com/forums">forums de Psi</a> (o envii-ho per correu a un dels desenvolupadors), i amb molt de gust ho introduirem a la próxima versió. Useful Tips Trucs útils You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Pot fer clic amb el botó dret sobre el nom d'un servidor en la seva llista de contactes per a realitzar diferents accions. Pot canviar l'estat, modificar la configuració d'un compte, realitzar opcions administratives (si té permisos), i més. You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. Pot seleccionar múltiples jocs d'emoticones i assignar-los prioritats utilitzant les opcions de diàleg. You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> Pot escriure aquestes comandes especials en xerrades o grups de xerrada:(new line) <ul> <li>"/clear" per a netejar la vista de xerrada</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' es reemplaçat per el seu àlies</li> </ul> I aquesta paraula sols en grups de xerrades:(new line) <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" per a canviar el seu àlies</li> </ul> You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> Pot utilitzar múltiples abreviatures mentres escriu missatges en una xerrada:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter per a enviar un missatge</li> <li>Ctrl+M per a afegir un retorn de carro al missatge</li> <li>Ctrl+H per a mostrar el quadern de bitàcora</li> <li>Alt+S per a enviar un missatge</li> <li>Ctrl+U per a netejar el buffer</li> <li>Ctrl+RePàg/AvPàg per a desplaçar la vista de la xerrada</li> </ul> psi/arrowLeft psi/arrowRight psi/close psi/psiMac ToolbarDlg &Apply &Aplica &Cancel &Cancel.la &OK &D'acord Configure Toolbars Configura Barra d'Eines I understand Entenc OK D'acord Warning Avís You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. No podeu desactivar <i>totes</i> les barres d'eines <i>i</i> la barra de menu. Si feu això, sereu incapaços d'activar-los de nou, quan canvieu d'opinio. <br><br> Si realment voleu desactivar totes les barres d'eines i la barra de menu, heu d'editar el fitxer config.xml manualment. You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. No es pot desactivar <i>totes</i> les barres d'eines. Si fa això, l'hi serà impossible activar-les de nou quan canvii d'opció. <br><br> Si realment vol desactivar totes les barres d'eines, necessita editar el fitxer config.xml a mà. URLLabel Add to Roster Afegeix a llista de contactes Copy location Copia direcció Open mail composer Obre editor de correu Open web browser Obre navegador Web Send Jabber message Enviar un mensaje Jabber XMPP::Features::FeatureName Add to roster Afegeix a la llista de contactes ERROR: Incorrect usage of Features class ERROR: Ús incorrecte de la clase Features Gateway Porta d'enllaç Groupchat Grup de Xerrada None Cap Register Registra Search Cerca Service Discovery Descobreix serveis VCard vCard XMPP::Task Disconnected Desconnectat XmlConsole &Close &Tanca &XML Input... Entrada &XML... Clear Neteja Enable Activa XML Console Consola XML XmlPrompt &Close &Tanca &Transmit &Envia XML Input Entrada XML jabcon <big>[Error Message]</big><br>%1 <big>[Mensaje de error]</big><br>%1 <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. <big>[System Message]</big><br>Este usuario quiere subscribirse con su consentimiento. <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensaje de sistema]</big><br>Este usuario desea subscribirse con su consentimiento. Pulse el boton "Añadir/Autorizar" para autorizar su subscripción. Tambien se añadirá la persona a su lista de contactos si no estaba ya. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensaje de sistema]</big><br>Ahora usted esta autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[System Message]</big><br>Su autorización ha sido rechazada! Connection refused. Conexión rechazada. Connection timeout. Fin tiempo de espera. Disconnect Desconectado Error Error Error during server handshake. Error en el saludo del servidor. I am away from my computer. Please leave a message. Estoy fuera de mi ordenador. Por favor dejeme un mensaje. Ignore Ignorar Please disconnect before changing the profile. Por favor, desconectese después de cambiar el perfil. SSL error: %1 SSL error: %1 Socket communication error. Error en la comunicación. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 A ocurrido un error en la comunicación con el servidor Jabber. Details: %1 Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. No se puede cargar iconos! Compruebe que Psi está correctamente instalado. Unable to load the "%1" iconset. No se puede cargar el icono "%1". Unable to resolve hostname. No de puede resolver el nombre del servidor. Warning Atención You have been disconnected from the Jabber server. Ha sido desconectado del servidor Jabber. You must be connected to the server in order to do this. Debe estar conectado a un servidor para realizar esta tarea.