@default language_name Esperanto AboutDlg About Psi Pri Psi <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Pri A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Plur-platforma kliento de Jabber projektita por la sperta uzanto.<br> <br> Kopirajto (C) 2001 - 2003 de Justin Karneges<br> Authors Aŭtoroj Thanks To Dankon Al Translation Traduko I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Mike Mintz, ĝis Psio 0.9.1<br> <a href="http://www.mikemintz.com/">http://www.mikemintz.com/</a><br> <a href="jabber:mikem@jabber.org">mikem@jabber.org</a><br> <br> Lluís Batlle i Rossell, por Psio 0.9.3 kaj 0.10<br> <a href="http://vicerveza.homeunix.net/~viric/">http://vicerveza.homeunix.net/~viric/</a><br> <a href="jabber:viric@jabber.org">viric@jabber.org</a><br> Helpu la traduko-teamon hodiaŭ! Iru al <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> por pliaj detaloj! License Permesilo Warning Averto <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Averto! ***</h3> Tiu ĉi estas nefinita programo. Ĝi estas eldonita por ke interesataj uzuloj povas provi ĝin kaj eble sekvi ĝian evoluon. Ĝi ne garantias esti senerara, kvankam ĝi estas sufiĉe stabila laŭ mia sperto.<br><br> Io tago ĝi estos finita. Ĝis tiam, ne fidu ke ĉiu Jabber-funkcio funkciu. Se vi volas helpi min fari tiun ĉi programon pli bona, ne hezitu retsendi al mi eraroraportojn/flikaĵojn/dezirojn.<br><br> Noto: multaj elektoj/funkcioj aspektas "grizita". Ili indikas projektitajn funkciojn kiuj ne ankoraŭ estas en la programo.<br><br>Nun ke tiu ne plu ĝenas, ĝuu Psi! &Close &Fermi Author, Lead Developer Aŭtoro, Ĉefa Verkisto Widget developer, GUI design and some core things Verkisto de fenestraĵoj, GUI-projektado kaj iuj kernaj aferoj MacOS X Port MacOS X Alporto Miscellaneous developer Verkisto de diversaĵoj End User Documentation Dokumentaro por Uzantoj Build setup, miscellaneous assistance Muntaĵo-agordado, diversaĵa asistado Many icons are from his Crystal icon theme Multaj piktogramoj estas de lia "Crystal" piktogramo-estoso Graphics Grafikoj Original Mac Port Originala MacOS X Alporto psi/psi48 A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Plur-platforma kliento de Jabber projektita por la sperta uzanto.<br> <br> Kopirajto (C) 2001 - 2004 de Justin Karneges<br> <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Atentu! ***<h3> Tiu ĉi estas nefinita programo. Oni liberigis ĝin tiel, ke la interesiĝantaj uzantoj povu ĝin provi kaj eble eĉ sekvi ties programadon. Oni ne garantias ke ĝi estas sen eraroj, kvankam multaj homoj konsideras ĝin sufiĉe stabilan. <br><br> Iu tago ĝi estos finita. Ĝis tiam, vi ne atendu ke ĉiu kapablo de Jabber funkciu. Se vi volas plibonigi Psion, vi ofertu vian servon en nian forumon aŭ retpoŝtan dissendoliston. <br><br> Rimarku: kelkaj elektaĵoj/kapabloj aperas griziigitaj. Tio signifas ke la kapabloj estas planitaj, sed ili ankoraŭ ne inkluzivas en la programo. <br><br> Nun, leginte tion, ĝuu Psion! psi/close Founder and Original Author Fondinto kaj Originalan Aŭtoron Project Lead/Maintainer Estro/Subtenanto de la Projekto Lead Developer Ĉefa Programisto Miscellaneous Developer Programisto de Diversaĵoj Original End User Documentation Originala Dokumentacio de Fina Uzanto Webmaster, Marketing TTT-paĝa dezajno, Merkatado Bug Tracker Management Administrado de Cimkontrolilo Patches, current Mac OS X builds Flikaĵoj, nuntempaj konstruoj por Mac OS X Patches Flikaĵoj A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> Plur-platforma kliento de Jabber projektita por la sperta uzanto.<br> <br> Kopirajto (C) 2001 - 2005 de Justin Karneges<br> http://psi-im.org http://psi-im.org <div align="center">http://psi-im.org</div> <div align="center">http://psi-im.org</div> Developer Programisto Stellar2 Iconsets, Graphics Design Piktogramaro Stellar2, grafika dezajno Mac OS X Port Transigo al Mac OS X AccountAddDlg Add Account Aldonu Konton Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Elektu tion ĉi se vi ankoraŭ ne havas Jabber-konton kaj vi volas registri unu. Notu ke tiu ĉi funkcios je nur serviloj kiuj permesas anoniman registradon. Default Antaŭsupozaĵo AccountAddUI Form3 Formularo3 <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Bonvolu elekti amikan <b>Nomon</b> kiun Psi povas uzi por aludi tiun ĉi konton.<br> <br> Klaku la <b>Registru Novan Konton</b> elektujon se vi volas ke Psi penu krei konton por vi en fora servilo. Se vi estas aldonanta ekzistantan Jabber-konton, restigu tiun ĉi ujon neelektitan. Name: Nomo: Register new account Registri novan konton &Close &Fermi &Add &Aldoni Add Account Aldoni Konton psi/close Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Active Aktiva Not active Neaktiva Jabber Accounts Jabber-Kontoj Error Eraro Unable to remove the account, as it is currently active. Nekapable forigi la konton, ĉar ĝi dume estas aktiva. Unable to disable the account, as it is currently active. Nekapable forigi la konton, ĉar ĝi dume estas aktiva. Unable to disable the account, as it has pending events. Nekapable forigi la konton, ĉar ĝi havas respondendajn eventojn. Disable Account Malŝalti Konton The account is currently active. Do you want to log out ? La konto nuntempe aktivas. Ĉu vi volas adiaŭi? AccountManageUI Form1 Formularo1 Name Nomo Server Servilo Status Stato &Add &Aldoni &Modify &Modifi Rem&ove For&igi &Close &Fermi Jabber Accounts Jabber-Kontoj psi/addContact psi/edit psi/remove Alt+C psi/close AccountModifyDlg Account Properties Atributoj de Konto Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normale, Psi salutas uzante la <i>digest</i> aŭtentikigan metodon. Elektu tion ĉi por devigi klarateksto-salutadon al la Jabber-servilo. Ŝaltu tion ĉi nur se vi havas problemojn konekti per la normala salutado-metodo, ĉar ĝi faras vian konekton eble vundeblan al atakoj. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Aŭtomate ensaluti tiun ĉi konton je Psi-startigo. Tio ĉi utilas se Psi-o aŭtomate lanĉiĝas kiam retkonekto rimarkiĝas. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Igas ke Psi-o provu rekonektiĝi se la konekto estis rompita. Ĝi utilas se oni havas malstabilan konekton kaj devas rekonektiĝi ofte. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Konservi historion de mesaĝoj. Malŝaltu tion ĉi se vi volas konservi diskospacon aŭ se vi bezonas maksimuman sekurecon. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Sendi la tiel nomatajn "Restu-vivajn" pakaĵojn periode. Ĝi estas utila se via konekto estas agordita aŭtomate malkonektiĝi post ia periodo de malaktiveco (ekzemple, far via provizanto de retservoj) kaj vi volas daŭrigi ĝin porĉiame. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignori ĉiujn SSL-avertojn, ekzemple, pro malĝustaj atestoj. Ĝi utilas se onia servilo ne uzas validigitan SSL-ateston kaj oni ĉagreniĝas pro tiaj avertoj. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Elektu tion ĉi por uzi ĉifratan SSL-konekton al la Jabber-servilo. Oni rajtas uzi tiun ĉi elekton se onia servilo subtenas ĝin kaj se oni havas instalitan la necesan QSSL-kromprogramon. Por plia informo, rigardu la Psi-hejmpaĝon. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Elektu tion ĉi se vi volas ke Psi memoru la pasvorton de via Jabber-konton. Ne uzu tiun ĉi funkcion se vi volas maksimuman sekurecon kaj ne volas esti kompromititta eĉ se iu deprenas vian sistemon kaj ŝtelas viajn agordo-dosierojn. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Uzu tion ĉi por mana agordado de via Jabber-retservilo, se ĝi ne estas la sama kiel la retnodo al kiu vi estas konektanta. Tiu ĉi elekto estas plejparte utila se vi havas ian prokuran kluzon en via loka komputilo (t.e. vi konektas al localhost-o), sed via konto estas registrita je ekstera servilo. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Vi povas konekti multoblajn klientojn al la Jabber-servilo per via unuobla konto. Ĉiu saluto estas distingita per "seanca" nomo, kiun vi povas specifi en tiu ĉi kampo. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Vi povas konekti multoblajn klientojn al la Jabber-servilo per via unuobla konto. En tia situacio, la kliento de la plej granda prioritato (tiu estas specifita en tiu ĉi kampo) estos tiu kiu ricevos ĉiujn envenantajn eventojn.</p><p>Ekzemple, se vi havas konstantan konektadon al la interreto ĉe via labororejo, kaj havas telefonkonekton ĉe hejmo, vi povas havi vian Jabber-klienton de laborejo je malgranda prioriato, kaj vi ankoraŭ povos uzi la saman konton de hejmo, uzanta klienton je pli granda prioritato por provizore "malŝalti" la klienton de pli malgranda prioritato ĉe laborejo.</p> Unknown Key: %1 Nekonatas Klavo: %1 No Key Selected Neniu Klavo Elektitas SSL error SSL eraro SSL not supported. Reason: %1 SSL ne estas subtenata Kialo: %1 Secret Key Sekreta Klavo Error Eraro You must specify a name for the account before you may save it. Vi devas specifi nomon por la konto antaŭ ol rajti konservi ĝin. Warning Atentu This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Tiu ĉi konto estas daŭre aktiva, do apartaj ŝanĝoj eble ne efikos ĝis la venonta ensaluto. Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Ne eblis aktivigi SSL/TLS. Kromaĵo ne trovitas. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> devas esti skribita per la formo <i>uzanto@servilo</i>. AccountModifyUI Form1 Formularo1 Name: Nomo: Account Konto Jabber ID: Jabber-ID-o: Save Password: Konservi Pasvorton: Resource: Seanco: Priority: Prioritato: OpenPGP OpenPGP placeholder1 ejotenilo1 placeholder2 ejotenilo2 Select &Key... &Elekti Klavon... Use None Uzi Neniun Save Passphrase: Konservi Pasfrazon: Connection Konekto Proxy Prokura Kluzo proxychooser prokuraelektilo Advanced Sperta Use SSL encryption (to server) Uzu SSL-ĉifradon (al servilo) Use Plaintext Login Uzu Klartekstan Saluton Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Sendu "Resti-vivajn" pakaĵojn (por NAT tempfinaĵoj) Manually Specify Server Host/Port: Mane Specifi Retnodon/Pordon de Servilo: Host: Retnodo: Port: Pordo: Details Detaloj Personal Information Persona Informo <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Informo pri vi estas konservita per VCard en la servilo, kiun aliaj homoj povas ekstrakti je ajna fojo.</qt> Edit Personal &Details... Redakti Personajn &Detalojn... Password Pasvorto <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Klaku la butonon suban por ŝanĝi vian pasvorton je la servilo.</qt> Change &Password... Ŝanĝu &Pasvorton... Preferences Preferaĵoj Automatically connect on startup Aŭtomate konektu je starto Automatically reconnect if disconnected Aŭtomate rekonektiĝi se malkonektitiĝas Log message history Konservi la historion de mesaĝoj Ignore SSL warnings Ignori la SSL-avertojn &Close &Fermi &Save &Konservi Account Properties Atributoj de Konto psi/keyDouble Allow Plaintext Login Premesu Klartekstan Ensaluton Data Transfer Proxy: Substitutanto de datumŝutoj: psi/close Alt+S psi/ok Example: juliet@capulet.com Ekzemple: juliet@capulet.com Password: Pasvorto: Change... Ŝanĝo... Settings Agordeblaĵoj Misc. Diversaĵoj AccountRegDlg Register Account Registru Konton Warning Averto Are you sure you want to cancel the registration? Ĉu vi certas ke vi volas nuligi la registradon? &Yes &Jes &No &Ne SSL error SSL eraro SSL not supported. Reason: %1 SSL ne estas subtenata. Kialo: %1 Error Eraro You must fill out the fields properly before you can register. Vi devas ĝuste plenigi la kampojn antaŭ ol vi povas registri. Password and confirmation do not match. Please enter them again. La pasvorto kaj la komfirmo ne kongruas. Bonvolu reenskribi ilin. Ignore Ignoru Disconnect Malkonektu There was an error communicating with the Jabber server: %1 Estis eraro komuniki la Jabber-servilon: %1 %1: Server Authentication %1: Servilo-Aŭtentikigo The %1 certificate failed the authenticity test. La %1 atesto malsukcesas en la testo de aŭtentikeco. Reason: %1 Kialo: %1 &Details... &Detaloj... Co&ntinue &Kontinuu &Cancel Nul&igu Success Sukceso The account was registered successfully. La konto estis sukcese registrita. There was an error registering the account. Reason: %1 Okazis eraro registrante la konton. Kialo: %1 Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Ne eblis aktivigi SSL/TLS. Kromaĵo ne trovitas. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> devas esti skribita per la formo <i>uzanto@servilo</i>. AccountRegUI Form1 Formularo1 Account Konto Jabber ID: Jabber-ID-o: Password: Pasvorto: Confirm Password: Konfirmu Pasvorton: Proxy Prokura Kluzo proxychooser prokuraelektilo Advanced Sperta Use SSL encryption (to server) Uzu SSL-ĉifradon (al servilo) Manually Specify Server Host/Port: Mane Specifu Retnodon/Pordon de Servilo: Host: Retnodo: Port: Pordo: busywidget okupatafenestraĵo &Close &Fermi &Register &Registri Register Account Registri Konton psi/close psi/register Example: juliet@capulet.com Ekzemple: juliet@capulet.com AccountRemoveDlg Remove Account Forigu Konton Warning Averto Are you sure you want to cancel the unregistration? Ĉu vi certas ke vi volas nuligi la malregistradon? &Yes &Jes &No &Ne Error Eraro Password does not match account. Please try again. La pasvorto ne kongruas kun la konto. Bonvolu reprovi. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Ĉu vi certas ke vi volas forigi <b>%1</b> ? Ignore Ignoru Disconnect Malkonektu There was an error communicating with the Jabber server: %1 Estis eraro komuniki la Jabber-servilon %1 %1: Server Authentication %1: Servilo-Aŭtentikigo The %1 certificate failed the authenticity test. La %1 atesto malsukcesas en la testo de aŭtentikeco. Reason: %1 Kialo: %1 &Details... &Detaloj... Co&ntinue &Kontinuu &Cancel Nul&igu There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Estis eraro aŭtentikigi kun la Jabber-servilo. Detaloj: %1 Success Sukceso The account was unregistered successfully. La konto estis sukcese malregistrita. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Okazis eraro malregistrante la konton. Kialo: %1 AccountRemoveUI Form1 Formularo1 Remove Account Forigi Konton Remove account from Psi only. Forigi konton nur de Psi. Remove account and try to unregister it from the server. Forigi konton kaj provi malregistri ĝin de la servilo. Password: Pasvorto: busywidget okupatafenestraĵo &Close &Fermi &Remove For&igi psi/close psi/remove AddUrlUI Add URL Aldonu URL-on URL: URL: Description: Priskribo: &Close &Fermi &OK &Bone psi/cancel Alt+O psi/ok AddUserDlg Add User Aldonu Uzanton <None> <Neniu> Add User: Error Aldoni Uzanton: Eraro Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Bonvolu enskribi la Jabber-ID-on de la persono kiun vi deziras aldoni. The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. La Jabber-ID-o kiun vi enskribis ne estas valida! Certiĝu ke vi enskribas tute ĝustan Jabber-ID-on. Add User: Success Aldoni Uzanton: Sukceso Added %1 to your roster. Aldoniĝis %1 al via kontaktolisto. Error Eraro <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Estis eraron akiri la Servo-ID-traduko-informon de "%1".<br>Kialo: %2<br><br>La servo eblas ne subteni tiun ĉi funkcion. En tiu ĉi kazo vi bezonos mane enskribi la Jabber-ID-on de la kontaktulo kiu vi deziras aldoni. Ekzemploj:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[JabberID-o de AIM-Kluzo]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[JabberID-o de ICQ-Kluzo]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[JabberID-o de MSN-Kluzo]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Okazis eraro akirante la Servo-ID-traduk-informon de "%1".<br>Kialo: %2<br><br>La servo eble ne subtenas tiun ĉi funkcion. En tiu ĉi kazo vi bezonos mane enskribi la Jabber-ID-on de la kontaktulo kiun vi deziras aldoni. Ekzemploj:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuzanto@iuservilo.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[JabberID-o de AIM-Kluzo]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[JabberID-o de ICQ-Kluzo]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[JabberID-o de MSN-Kluzo]<br></qt> AddUserUI Form1 Formularo1 <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Por aldoni <b>Jabber</b> uzanton, simple plenigu la Jabber-ID-on (kaj nedevigan kromnomon kaj grupon) je la fundo kaj klaku <i>Aldonu</i>.<br> <br> Por aldoni kontaktulon de <b>ne-Jabber</b> servo, certigu ke vi estas registrita kun la servo unue (rigardu Administri Servojn de la ĉefa menuo), kaj elektu la servon de la ujo je la supro. Sekvu la instrukciojn en la <i>Servo-ID-Traduko</i> ujo kaj klaku la <i>Akiru Jabber-ID-on</i> butonon por fari Jabber-ID-on por la kontaktulo.<br> </qt> Service: Servo: Jabber Jabber Service ID Translation Traduko de ID No description Sen priskribo Get Jabber ID Akiri Jabber-ID-on Group Grupo Nickname (optional) Kromnomo (nedeviga) Jabber ID Jabber-ID-o Request authorization when adding Peti rajtigon ĉe la aldono Close window after adding Fermi fenestron post la aldono &Close &Fermi &Add &Aldoni Add User Aldoni Uzanton <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Por aldoni <b>Jabber-an</b> uzanton, nur plenigu la Jabber-ID-on (kaj laŭdezire la kromnomon kaj grupon) sube kaj alklaku <i>Aldoni</i>.<br> <br> Por aldoni kontaktulon de <b>ne-Jabber-a</b> servo, certiĝu unue ke vi estas registrita ĉe tiu servo (vidu Malkovri servojn en la ĉefa menuo), kaj poste elektu la servon de la supra ujo. Sekvu la instrukciojn en la ujo de <i>Traduko de ID</i> kaj premu la butonon de <i>Atingi Jabber-ID-on</i> por konstrui Jabber-ID-on por la kontaktulo.<br> </qt> psi/close Alt+A psi/addContact psi/vCard Resolve De ĵabbero AttachView Attachments Kunsendaĵoj Go to &URL... Iri al &URL... Join &Groupchat... Eniri &babilejon... Remove Forigi Copy location Kopiu lokon BrowserDlg::Private Browse Folumu &Browse &Folumu Refresh Reŝaltu &Refresh &Reŝaltu Stop Haltu Sto&p &Haltu Register Registru &Register &Registru Search Serĉu &Search &Serĉu Join Eniru &Join &Eniru Info Informo &Info &Informo Back Regresu &Back &Regresu Forward Antaŭen &Forward &Antaŭen BrowserItem Error Eraro There was an error browsing the item. Reason: %1 Eraro folumi la aferon. Kialo: %1 BrowserUI Browse Services Folumu Servojn &Address: &Adreso: &Browse &Folumu Name Nomo JID JID Auto-browse into objects Aŭtomate folumu en objekton busywidget okupatafenestraĵo &Close &Fermu ChangePasswordDlg Change Password Ŝanĝu Pasvorton Error Eraro You must fill out the fields properly before you can proceed. Vi devas ĝuste plenigi la kampojn antaŭ ol vi povas procedi. You entered your old password incorrectly. Try again. Vi enskribis vian malnovan pasvorton malĝuste. Reprovu. New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nova pasvorto kaj la komfirmo ne kongruas. Bonvolu reenskribi ilin. Success Sukceso Successfully changed password. Sukcese ŝanĝitas pasvorto. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Okazis eraro provante agordi la pasvorton. Kialo: %1 ChangePasswordUI Form1 Formularo1 Confirm new password: Konfirmu la novan pasvorton: Current password: Nuntempa pasvorto: New password: Nova pasvorto: BusyWidget OkupataFenestraĵo &Close &Fermi &Apply &Apliki Change Password Ŝanĝi Pasvorton psi/close psi/register ChatDlg Clear chat window Viŝi babilofenestron Toggle encryption Inversigi aktivecon de ĉifrado User info Informo de uzanto Message history Mesaĝo-historio Warning Atentu A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Nova babilo-mesaĝo ĵus riceviĝis. Ĉu vi ankoraŭ volas fermi la fenestron? &Yes &Jes &No &Ne %1 is %2 %1 estas %2 Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Ĉu vi certas ke vi volas viŝi la babilo-fenestron? (noto: tio ĉi ne influas la konservitan historion) <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Ĉifrado estis lastatempe malŝaltita fare de la fora kontaktulo. Ĉu vi estas certa ke vi volas sendi tiun ĉi mesaĝon sen ĉifrado?</p> Error Eraro There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Okazis eraro provante sendi la mesaĝon ĉifre. Kontrolu viajn OpenPGP-elektojn. Encryption Enabled Ĉifrado Aktiviĝis Encryption Disabled Ĉifrado Malaktiviĝis %1 says: %1 diras: Subject: Temo: -- Attached URL(s) -- -- enmetita(j) URL(oj) -- URL: URL: Desc: Priskribo: Message length Longeco de la mesaĝo Select icon Elekti piktogramon Send file Sendi dosieron Chat toolbar Ilobreto de babilo %1 (Composing ...) %1 (Verkante ...) Toggle Compact/Full Size Inversigi Kompaktan/Plenan Grandecon Toggle Compact/Full size Inversigi kompaktan/plenan grandecon ContactProfile General Ĝenerala Not in list Ne estas en listo Agents/Transports Agentoj/Kluzoj Private Messages Privataj Mesaĝoj Online Users Enretaj Uzantoj Send server message Sendi servilan mesaĝon Set MOTD Agordi MDLT-on Update MOTD Ĝisdatigi MDLT-on Delete MOTD Forviŝi MDLT-on Modify Account... Modifu Konton... &Admin &Administri Send message to group Sendi mesaĝon al grupo Remove group Forigi grupon Remove group and contacts Forigi grupon kaj kontaktulojn Hide Kaŝi Remove Group Forigi Grupon This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Tio kaŭzos ke ĉiuj kontaktuloj en tiu ĉi grupo estu malligitaj kun ĝi. Ĉu efektivigi? &Yes &Jes &No &Ne Remove Group and Contacts Forigi Grupon kaj Kontaktulojn WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ATENTU! Tio ĉi forigos ĉiujn kontaktulojn kiuj rilatas kun tiu ĉi grupo! Ĉu efektivigi? Add/Authorize to contact list Aldoni/Rajtigi al kontaktolisto [blank] [nenio] Send message to Sendi mesaĝon al Open chat to Lanĉi babilon al Active chats Aktivaj babiladoj Invite to Inviti al &None &Neniu &Create new... &Krei novan... &Group &Grupo Log off Malsalutiĝi Resend authorization to Resendi rajtigilon al Rerequest authorization from Repeti rajtigilon de Remove authorization from Forigi rajtigilon de Authorization Rajtigo Assign Open&PGP key Asigni Open&PGP-ŝlosilon Unassign Open&PGP key Malasigni Open&PGP-ŝlosilon Check &Status Kontroli &Staton User &Info &Informo de la uzanto Link Test Liga Testo Authorize Rajtigi Sent authorization to <b>%1</b>. Sendi rajtigilon al <b>%1</b>. Create New Group Krei Novan Grupon Enter the new Group name: Enskribu la novan Grupo-nomon: Add Aldoni Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Aldonintas/Rajtigintas <b>%1</b> al la kontaktolisto. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Repetintas rajtigilon de <b>%1</b>. Remove Forigi Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Ĉu vi certas ke vi volas forigi rajtigilon de <b>%1</b>? Invitation Invito Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Sendintas babilejan invitilon al <b>%1</b>. Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Ĉu vi certas ke vi volas elpreni <b>%1</b> el via kontaktolisto? Error Eraro You can't set a blank name. Vi ne povas doni malplenan nomon. You can't set a blank group name. Vi ne povas doni malplenan grupan nomon. You already have a group with that name. Vi jam havas grupon kun tiu nomo. Service &Discovery Malkovri &Servojn New &blank message Nova &maplena mesaĝo &Add a contact &Aldoni kontaktulon &XML Console &XML Konzolo &Status &Stato A&ctions A&goj &Modify Account... &Modifi Konton... Send &file Sendi &dosieron &Avatar &Identopiktogramo ContactView Send &message Sendi &mesaĝon Re&name Re&nomi Open &chat window Malfermi &babiladan fenestron &History &Historio &Log on &Ensaluti &Receive incoming event &Ricevi envenantan eventon Rem&ove &Forigi Hidden Kaŝita &Assign Custom Avatar &Aldoni propran identopiktogramon &Clear Custom Avatar &Forigi propran identopiktogramon User &Info Informo de &Uzanto All files (*.png *.jpg *.gif) Ĉiajn dosierojn (*.png *jpg *.gif) Choose an image Elekti bildon DiscoDlg::Private Auto Aŭtomatike Automatically determine protocol Aŭtomatike determini protokolon Service Discovery Malkovri servojn Browse Services Trarigardi Servojn Browse Agents Trarigari Agentojn Browse Trarigardi &Browse &Trarigardi Refresh Item Refresigi anon &Refresh Item &Refreŝigi anon Stop Haltigo Sto&p &Haltigo Back Malantaŭen &Back &Malantaŭen Forward Antaŭen &Forward &Antaŭen Register Registriĝi &Register &Registriĝi Search Serĉi &Search &Serĉi Join Aliĝi &Join &Aliĝi vCard vCard &vCard &vCard Add to roster Aldoni al kontaktolisto &Add to roster &Aldoni al kontaktolisto DiscoListItem Error Eraro There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Okazis eraro akirante elementojn por <b>%1</b>. Kialo: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Okazis eraro trarigardante la elementon por <b>%1</b> Kialo: %2 Jabber Service Jabber-a Servo There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Okazis eraro akirante agentojn por <b>%1</b> Kialo: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Okazis eraro akirante informon de elemento por <b>%1</b>. Kialo: %2 DiscoListView Name Nomo JID JID Node Nodo Identities: Identigiloj: Category Kategorio Type Speco Features: Kapabloj: DiscoUI Service Discovery Malkovri servojn &Address: &Adreso: &Node: &Nodo: &Browse &Trarigardi Name Nomo JID JID Node Nodo Auto-browse into objects Aŭtomate trarigardi en la objektojn Automatically get item information Aŭtomate akiri informon de elementoj &Close &Fermi psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Sistema Mesaĝo]</big><br>Vi nun estas rajtigita. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Sistema Mesaĝo]</big><br>Via rajtigo estis elprenita! ELineEdit Recipient Default Antaŭsupozita Ricevanto EventDlg Identity: Identeco: Type: Speco: Normal Normala Chat Babilo Time: Horo: To: Al: From: De: Subject: Temo: Toggle encryption Inversigi aktivecon de ĉifrado &Close &Fermi &Next &Venonta &Quote &Citi &Deny &Malakcepti &Add/Auth &Aldoni/Rajtigi &Send &Sendi &Reply &Respondi Send Message Sendi mesaĝon Warning Atentu Please type in a message first. Bonvolu enskribi mesaĝon unue. No recipients have been specified! Neniom da ricevantoj estas specifitaj! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Sistema Mesaĝo]</big><br>La uzanto volas aboni vian ĉeeston. Premu la butonon nomitan "Aldonu/Rajtigu" por permesi la abonon. Tio ĉi ankaŭ aldonos la homon al via kontaktolisto, se tiu ne estas tie. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Sistema Mesaĝo]</big><br>Vi nun estas rajtigita. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Sistema Mesaĝo]</big><br>Via rajtigo estas elprenita! Error Eraro There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Okazis eraro provante sendi la mesaĝon ĉifritan. Kontrolu viajn OpenPGP-elektojn. Select icon Elekti piktogramon Message length Longeco de mesaĝo Add URL Aldoni URL-on User info Informo de la uzanto Message history Historio de mesaĝoj &Chat &Babilado EventNotifierAction <Event notifier> FancyPopup Close Fermi FileRequestDlg Identity: Identeco: Send File Sendi Dosieron &Send &Sendi &Close &Fermi Ready Pretas Time: Horo: From: De: Receive File Ricevi Dosieron %1 byte(s) %1 bajto(j) &Accept &Akcepti &Reject &Malakcepti Warning Atentu Are you sure you want to cancel the transfer? Ĉu vi certas, ke vi volas nuligu la ŝuton? &Yes &Jes &No &Ne All files (*) Ĉiuj dosieroj (*) Choose a file Elektu dosieron Error Eraro The file specified does not exist. La specifita dosiero ne ekzistas. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. La Jabber-ID-o specifita ne validas. Korektu, kaj reprovu. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. La specifita dosiero ne ekzistas. Elektu korektan dosieron antaŭ ol sendi. &Cancel &Nuligi Requesting... Petanta... Save As Konservi Kiel File already exists. Overwrite? La dosiero jam ekzistas. Ĉu superskribi? This file is being transferred already! Tiu ĉi dosiero jam sendatas! Accepting... Akceptanta... Accepted! Akceptitas! File was rejected by remote user. La dosieron rifuzis la aliflanka uzanto. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Ne eblas priparoli la ŝuton. Tio povas okazi se la kontaktato ne komprenis nian peton, aŭ se la kontaktulo ne ĉeestas. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Ne eblas konektiĝi al aliflanko por datuma ŝuto. Certiĝu ke la viaj agordoj pri datuma ŝuto oportunas. Se vi estas malantaŭ NAT-a kluzo aŭ fajromuro, vi devos malfermi la oportunan TCP-an pordon aŭ specifi Datumŝutan Prokuran Kluzon en viaj kontaj agordoj. Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Nesukcese konektiĝis al, aŭ aktivis, la Datumŝutan Prokuran Kluzon Tio signifas ke la Prokurkluzan servon aŭ ne funkcias aŭ ne atingeblas. Se vi estas malantaŭ fajromuro, vi devos certiĝi ĉu la forirantaj TCP konektoj permesatas. File I/O error Eraro de enigo/eligo en dosiero Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Ne eblas akcepti la dosieron. Eble la sendanto nuligis la peton. Sending folders is not supported. Sendi dosierujojn ne eltenatas. FileTransDlg N/A N/D [Done] [Farita] [Error: %1] [Eraro: %1] [Stalled] [Senmova] %1%2/s %1%2/s %1h%2m%3s remaining Restas %1h%2m%3s File Dosiero To Al From De Status Stato %1h%2m%3s %1h%2m%3s Filename Dosiernomo Type Speco Upload Enŝuto Download Elŝuto Peer Aliflanko Size Grandeco Transferred Ŝutita Time remaining Restanta tempo Transfer Manager Administrilo de ŝutoj Clear &Finished Viŝi la &finitajn &Hide &Kaŝi Transfer Error Eraro en ŝuto Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Ŝuto de %1 kun %2 ne sukcesis. Kialo: %3 File I/O error Eraro de enigo/eligo en dosiero FileTransUI Form1 Formularo1 accountlabel kontoetikedo To: Al: File: Dosiero: psi/browse Size: Grandeco: Description: Priskribo: stop fino start komenco FileTransView &Cancel &Nuligi Cl&ear &Viŝi FileTransferHandler Quering proxy... Demandante kluzon... Proxy query successful. Demando al prokura kluzo sukcesis. Proxy query failed! Ne sukcesis demando al prokura kluzo! Requesting data transfer channel... Petante datumŝutan kanalon... Peer accepted request. Aliflanko akceptis peton. Connecting to peer... Konektante al aliflanko... Connecting to proxy... Konektante al prokura kluzo... Waiting for peer activation... Atendatas aliflanka aktivigo... Unable to negotiate transfer. Ne eblis priparoli ŝuton. Unable to connect to peer for data transfer. Ne eblis konekti al la aliflanko por data ŝuto. Unable to connect to proxy for data transfer. Ne eblis konekti al la prokura kluzo por datuma ŝuto. Lost connection / Cancelled. Perdiĝis konekto / Nuligitas. FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg Find Trovi Find: Trovi: &Close &Fermi &Find &Trovi Search string '%1' not found. Serĉoĉeno '%1' ne troviĝis. GCJoinDlg %1 on %2 %1 ĉe %2 Join Groupchat Eniru Babeiljon Warning Atentu Are you sure you want to cancel joining groupchat? Ĉu vi certas ke vi volas nuligi eniradon al babilejo? &Yes &Jes &No &Ne Error Eraro You must fill out the fields in order to join. Vi devas plenigi la kampojn por eniri. You entered an invalid room. Vi eniris malvalidan babilejon. You are in or joining this room already! Vi jam estas ena aŭ eniranta ĉi tiun babilejon! Unable to join groupchat. Reason: %1 Ne eblis eniri babilejon. Kialo: %1 You entered an invalid room name. Vi skribis nevalidan nomon de babilejo. GCJoinUI Form1 Formularo1 Identity: Identeco: ident ident Recent: Lastaj: Room information: Babileja informo: Host: Retnodo: Room: Babilejo: Nickname: Kromnomo: busywidget okupatafenestraĵo &Close &Fermi &Join &Aliĝi Join Groupchat Aliĝi al Grupa Babilado psi/close psi/groupChat GCMainDlg Find Trovi &Find &Trovi Topic: Temo: Set Groupchat Topic Ŝanĝi temon de la babilejo Enter a topic: Enskribu temon: has set the topic to: %1 skribis la temon: %1 Disconnected. Senkonektas. Reconnecting... Rekonektantas... Error: You are in or joining this room already! Eraro: Vi jam estas ena aŭ enirantas ĉi tiun babilejon! Unable to join groupchat. Reason: %1 Ne eblis eniri babilejon. Kialo: %1 Unexpected groupchat error: %1 Neantaŭvidita babileja eraro: %1 Connected. Konektitas. Warning Atentu Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Ĉu vi certas ke vi volas viŝi la babilan fenestron? (noto: ne influas konservitan historion) &Yes &Jes &No &Ne Clear chat window Viŝi babilofenestron Select icon Elekti piktogramon Groupchat toolbar Ilobreto de grupa babilado Toggle Compact/Full Size Inversigi Kompaktan/Plenan Grandecon GCUserView Send &message Sendi &mesaĝon Open &chat window Malfermi &babiladan fenestron Check &Status Verifi &Staton User &Info Uzant&informo GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Ŝalti emfazadon de vortoj Word Highlighting Vorta Emfazado Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Emfazi liniojn kaj alarmi la uzanton se tiu ĉi teksto estas enhavata en babilo Words which will cause a notification in group chat. Vortoj kiuj okazigos avizon en babilejo. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Tiu ĉi estas la listo de vortoj kiuj, kiam dirataj en babilejo, kaŭzos ke la uzanto estos avizata. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Tajpu novan vorton tie ĉi kaj premu "Aldonu vorton" por ke ĝi estu aldonita al la emfazo-listo Add Aldoni Adds the new word to the list Ĝi aldonas la novan vorton al la listo Remove Forigi Removes the selected word from the highlight list Ĝi forigas la elektitan vorton el la emfazo-listo Enable Nick Coloring Ŝalti koloradon de kromnomoj Nick Coloring Kolorado de kromnomoj Colors used for nicks in groupchat Koloroj uzataj por kromnomoj en babilejo This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Tiu ĉi estas la listo de koloroj per kiuj kaŝnomoj estos montritaj en babilejo. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Tajpu kolorokodon tie ĉi, aŭ klaku sur la paletron dekstre Adds the color to the list Ĝi aldonas la koloron al la listo Adds the new color to the list Ĝi aldonas la novan koloron al la listo Removes the selected color from the list Ĝi forigas la elektitan koloron el la listo GnuPG Unable to retrieve secret key list. Ne eblis ekstrakti la liston de sekretaj ŝlosiloj. Unable to retrieve public key list. Ne eblis ekstrakti la liston de publikaj ŝlosiloj. HistoryDlg &Latest Plej &Lasta &Previous &Antaŭa &Next &Sekvanta Find Trovi &Close &Fermi Search string '%1' not found. Serĉa ĉeno '%1' ne trovitas. Already at beginning of message history. Jam je komenco de historio de mesaĝoj. &Export... &Eksporti... Er&ase All &Forviŝi ĉion Text files (*.txt);;All files (*.*) Tekstaj dosieroj (*.txt);;Ĉiaj dosieroj (*.*) Export message history Eksporti la mesaĝan historion Confirm overwrite Konfirmu la superskribadon File already exists, overwrite? La dosiero jam ekzistas. Ĉu superskribi? &Yes &Jes &No &Ne Confirm erase all Konfirmu forviŝi ĉion This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Tio ĉi forviŝos la plenan historion de mesaĝoj por tiu ĉi kontaktulo! Ĉu vi certas ke vi volas tion ĉi fari? Error Eraro Error writing to file. Eraro skribante en dosieron. HistoryView Type Speco Origin Origino Date Dato Text Teksto Open Malfermi Copy Kopii To Al From De HostPortEdit Host: Retnodo: Port: Pordo: HttpConnect Authentication failed Aŭtentikado ne sukcesis Host not found Servilo ne trovitas Access denied Eniro rifuzitas Connection refused La konekto estas rifuzita Invalid reply Nevalida respondo HttpProxyPost Authentication failed Aŭtentikado ne sukcesis Host not found Servilo ne trovitas Access denied Aliro rifuzitas Connection refused La konekto estas rifuzita Invalid reply Nevalida respondo IconSelect No icons available Neniu piktogramo disponeblas IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Detaloj de piktogramaro: %1 Creation date: Dato de kreo: Version: Versio: Name: Nomo: Home URL: Hejma URL: Description: Priskribo: Authors: Aŭtoroj: &Done &Faritas psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Nomo: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Ŝalti mienpiktogramojn Emoticon iconsets Mienpiktogramaro &Show Details &Montri detalojn psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default Antaŭsupozita &Show Details &Montri detalojn Default roster iconset: Antaŭsupozita piktogramaro por kontaktlisto: Services Servoj Use transport specific icons for contacts Uzi transportajn specifajn piktogramojn por la kontaktoj Service iconsets: Serva piktogramaro: Service Servo Iconset Piktogramaro name nomo transport transporto AIM aim Gadu-Gadu Gadu-Gadu gadugadu ICQ icq MSN msn SMS sms Yahoo! Yahoo! yahoo Custom Propra Custom iconsets: Propra piktogramaro: &Add &Aldoni &Delete For&viŝi RegExp RegEsp Regular Expression: Regula esprimo: Iconset: Piktogramaro: IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: Sistema piktogramaro: &Show Details &Montri detalojn Alt+S InfoDlg Warning Atentu You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Vi ne publikis la ŝanĝojn de informo de via konto. Ĉu vi certas ke vi volas forĵeti ilin? Close and discard Fermi kaj forĵeti Don't close Ne fermi Success Sukceso Your account information has been published. La informo de via konto publikiĝis. Error Eraro Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Ne eblas ekstrakti la informon de via konto. Eble vi ankoraŭ neniun enskribis. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Ne eblas ekstrakti la informon de konto de tiu ĉi kontaktulo. Kialo: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Ne eblas publikigi la informon de via konto. Kialo: %1 Status Stato Images (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Bildoj (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Choose a file Elektu dosieron The file specified does not exist. La specifita dosiero ne ekzistas. Picture not available Piktogramo ne disponebla InfoUI InfoDialog1 InformoDialogo1 General Ĝenerale Birthday Naskiĝtago Homepage Hejmpaĝo Full Name Plena Nomo Phone # Telefonnumero E-Mail Retadreso Nickname Kromnomo Location Loko Country Lando Postal Code Poŝtkodo State Subŝtato City Urbo Street Strato Work Laboro Company Firmao Position Ofico Department Fako Role Rolo About Pri busywidget okupatafenestraĵo &Publish &Publikigi &Retrieve E&kstrakti &Close &Fermi User Info Informo de la uzanto psi/reload psi/close &Open... &Malfermi... Alt+O Alt+M &Clear &Viŝi Alt+C Alt+V JLTestDlg Connect Konektiĝi Accept Akcepti Close Fermi Error Eraro Connection closed. Konekto fermiĝis. Stream or connection error. Flua aŭ konekta eraro. JT_VCard No VCard available Ne disponeblas VCard KTabBar Close this tab Fermu tiun ĉi langeton LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Ilobreto: &Add &Aldoni Alt+A &Delete For&viŝi Alt+D Name: Nomo: Enabled Aktiva Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Specifas ĉu ilobreto aktivas kaj videblas. Locked Ŝlosita Specifies, whether it is possible to move toolbar. Specifas ĉu eblas movi ilobaron. Stretchable Streĉebla Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Specifas ĉu ilobaro estas ŝtreĉeblan. Rimarku: Ne eblas endokigi streĉeblan ilobreton. Malelektu per la elektujo, premu "apliki", endokiig la ilobreton, kaj poste elektu "streĉeblan" denove. Change Position (Advanced) Ŝanĝu pozicion (Spertuloj) A&vailable Actions: &Disponeblaj agoj: Name Nomo ... ... psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight Curr&ent Actions: &Nunaj Agoj: MainWin View Groups Vidigu Grupojn Show Offline Contacts Montru Malenretajn Kontaktulojn Show Away/XA/DnD Montru Fora/ND/DnD Show Agents/Transports Montru Agentojn/Kluzojn &Add a contact &Aldonu kontaktulon &Manage services &Administri servojn &XML Console &XML Konzolo &Browse Services &Folumu Servojn ReadMe LeguMin &ReadMe &LeguMin About Pri &About &Pri About Qt Pri Qt About &Qt Pri &Qt New blank message Nova malplena mesaĝo New &blank message Nova &malplena mesaĝo Join Groupchat Aliĝu al Babilejo Join &Groupchat Aliĝu al &Babilejo Account Setup Konto-Agordo Acc&ount Setup &Konto-Agordo Options Elektoj &Options &Elektoj Change Profile Ŝanĝu Profilon &Change profile Ŝanĝu &profilon Play sounds Legu sonojn Play &sounds Legu &sonojn Quit Ĉesu &Quit Ĉ&esu &Psi &Psi &Status &Stato <Separator> <Disigilo> Connection is encrypted Konetko estas ĉifrita Connection is not encrypted Konekto ne estas ĉifrita &Help &Helpo Receive next event Ricevi la venontan eventon Un&hide &Malkaŝi &Hide &Kaŝi Connecting Konektantas 1 event received 1 evento riceviĝis %1 events received %1 evento riceviĝis Toggle visibility of special roster groups Ŝanĝi videblecon de specialaj grupoj de kontaktlisto Toggles visibility of offline contacts in roster Ŝanĝas videblecon de neenretaj kontaktoj Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Ŝanĝas videbleco de foraj/xa/dnd kontaktoj en la kontaktlisto Show Hidden Montru la Kaŝitajn Toggles visibility of hidden contacts in roster Ŝanĝas videblecon de kaŝitaj kontaktoj en la kontaktlisto Toggles visibility of agents/transports in roster Ŝanĝas videblecon de agentoj/transportoj en la kontaktlisto Special item that displays number of pending events Speciala individuo kiu montras nombron de respondendaj okazaĵoj Service &Discovery Serva &Malkovrado Show Read Me file Montru LeguMin-an dosieron Psi Handbook (Online) Psian Manlibron (Enrete) Psi &Handbook (Online) Psian &Manlibron (Enrete) Report a Bug Raporti Cimon Report a &Bug Raporti &Cimon Configure Toolbars Agordu Ilobarojn Configure Tool&bars Agordu &Ilobarojn Toggles whether sound should be played or not Ŝanĝas ĉu sonoj devas aŭdiĝi aŭ ne Quits Psi Ĉesas Psion Tip of the Day Taga Konsilo &Tip of the Day &Taga Konsilo See many useful tips Vidi multajn utilajn konsilojn Transfer Manager Ŝuta Administrilo Trans&fer Manager Ŝuta &Administrilo Opens the Transfer Manager dialog Malfermas la ŝutadministracian dialogujon Changes your global status to '%1' Tio ĉi ŝanĝas via ĝenerala stato al '%1' Online Enreta Free for Chat Libera por Babilado Away For XA Ne Disponebla DND Ne Ĝenu Invisible Nevidebla Offline Malenreta The main Psi button, that provides access to many actions La ĉefa Psia butono, kiu provizas aliron al multaj agoj Provides a convenient way to change and to get information about current status Provizas oportunan manieron ŝanĝi kaj akiri informon pri la nuntempa stato Separator Disigilo Spacer provides spacing to separate actions Spacigilo provizas spacigon por malsimilaj agoj Menu Menuo Preferences Preferaĵoj General Ĝenerale Status Stato View Vidi Tools Iloj Help Helpo MiniClient Server Authentication Servila aŭtentikado The %1 certificate failed the authenticity test. La %1 atesto malsukcesis je la testo de aŭtentikeco. Reason: %1 Kialo: %1 &Details... &Detaloj... Co&ntinue &Daŭrigi &Cancel &Nuligi Server Error Servila eraro There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Okazis eraro komunikante la Jabber-servilon: Detaloj: %1 MsgMle Open mail composer Malfermu poŝto-verkilon Open web browser Malfermu retfolumilon Copy location Kopiu lokon OptAdvancedUI OptAdvancedUI Single-click triggers default action Unuobla-klako kaŭzos antaŭsupozitan agon Always show self-contact Ĉiam montru mem-kontaktulon Grab URLs from clipboard Ekkapti URL-ojn de tondejo Jabber ID completion Jabber-ID plenigado Show subject line in events Montri teman linion en eventoj Show character counter Montri kalkulilon de signoj Automatically get vCard when becoming online Aŭtomatike akiri vCard-on enirante la reton Check client version when a contact comes online Kontroli kliento-version kiam kontaktulo eniras reton Animate the roster when a contact comes online Animacii la kontaktoliston kiam kontaktulo ekenretas Scroll roster to contact on event Rulumi kontaktoliston al kontaktulo je evento Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignori "Ĉefliniajn" okazajojn (ekz. MSN alarmoj) Treat incoming messages and chats as: Trakti envenantajn mesaĝojn kaj babilojn kiel: Determined by sender Determinita fare de sendanto Messages Mesaĝoj Chats Babiladoj Messages (Chats if Chatting) Mesaĝoj (Babiloj se estas Babilado) Enable message events Aktivigi la mesaĝajn eventojn Enable 'Contact is typing ...' events Aktivigi la eventojn 'La kontakto tajpantas ...' Automatically copy selected text to clipboad Aŭtomate kopiu la elektitan tekston al tondujo OptAppearanceMiscUI OptAppearanceMiscUI OptAppearanceMiscUI Headings Ĉeftitoloj Outline headings Rando de titoloj Slim group headings Maldikaj grupaj titoloj Opacity Opakeco 100 100 Chat Dialog Opacity: Opakeco de babila dialogujo: Roster Opacity: Opakeco de kontaktlisto: OptAppearanceUI OptAppearanceUI Small group headings in roster Malgrandaj gruptitoloj en la kontaktolisto Colors Koloroj Group Background Fono de grupo Offline Senkonekte Away For Online Konektite Nick Anim Foreground Malfono de kromnoma animacio DND Ne ĝeni List Background Fono de listo Nick Anim Background Fono de kromnoma animacio Group Foreground Malfono de grupo Fonts Tiparoj Choose Elekti Popup Ŝprucaĵo Roster Kontaktolisto Message Mesaĝo Chat Babilo Account Heading Background Fono de la titolo de kontoj Group Heading Background Fono de la titolo de grupoj Offline Contacts Senkonektaj kontaktoj Away Contacts Foraj kontaktoj Online Contacts Konektintaj kontaktoj Nick Animation Foreground Malfono de animacio de kromnomo DND Contacts Kontaktoj malĝenindaj Contact List Background Fono de kontaktlisto Nick Animation Background Fono de animacio de kromnomo Account Heading Foreground Malfono de ĉeftitolo de kontoj Group Heading Foreground Malfono de ĉeftitolo de grupoj OptApplicationUI OptApplicationUI Roster window always on top Kontaktolista fenestro ĉiam supre Remember Window Sizes Memori grandecojn de fenestroj Use left-click for menu Uzi maldekstran musklakon por menuo Links Ligoj Open With: Malfermi Per: Custom Propra Mailer Poŝtilo Browser TTT-legilo Enable Docklet Ŝalti doketaĵon Docklet Doketaĵo Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Uzu "duoble-klakan" stilon (kiel Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Kaŝi kontaktolistan fenestron je startiĝo Make roster window a "Tool-Window" Fenestro de kontaktolisto estu "ilofenestro" Use WindowMaker docklet Uzi doketaĵon de WindowMaker Data Transfer Port: Datumŝuta pordo: Data Transfer External Address: Datumŝuta ekstera adreso: Auto-resize contact list Mem aligrandiĝu la kontaktolisto Hide menubar Kaŝi menubreton OptChatUI OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Kontaktulo "diras" anstataŭ IRCa stilo Enter key sends chat messages Klavo "Enen" sendas la babilaj mesaĝoj Alert chat messages even if chat window is open Alarmi pri babilaj mesaĝoj eĉ se babila fenestro estas malfermita Raise chat window on receiving new messages Levigi la babiladan fenestron kiam riceviĝas novaj mesaĝoj Default Action Antaŭsupozita ago Message Mesaĝo Chat Babilo Delete chat window contents (end conversation) Forigi enhavojn de la babila fenestro (fini konversacion) When chat window is closed Kiam babilada fenestro estas fermita One hour after chat window was closed Unu horo post tio ke la babila fenestro estas fermita One day after chat window was closed Unu tago post tio ke la babila fenestro estas fermita Never Neniam Open chats in compact mode Malfermi babilojn je kompakta maniero Open chats in tabbed mode Malfermi babilojn laŭ langeta maniero Auto-resize text input field Mem aligrandiĝu la skriba tekstujo OptEventsUI OptEventsUI Auto-open New Messages Aŭtomate malfermi la novajn mesaĝojn Autopopup New Headlines Aŭtomate ŝprucaj Novaj Ĉefliniloj Allow auto-open even when Away/XA Permesi la aŭtomatan malfermon eĉ dum For/ND Allow auto-open even from unlisted users Permesi la aŭtomatan malfermon eĉ de neenlistaj uzantoj Raise Roster Window On New Event Levigi la kontaktolistan fenestron kiam venas nova evento Ignore events from contacts not already in your roster Ignori eventojn de kontaktuloj, kiuj ankoraŭ ne estas en la kontaktlisto Auto-authorize contacts Aŭtomate rajtigi novajn kontaktulojn Alerts Alarmoj Solid Solida Blink Palpebruma Animate Animacia Enable popup notifications Aktivigi ŝprucajn sciigojn Popup Notifications Ŝprucaj Sciigoj On incoming Message event Kiam envenas mesaĝa evento On incoming Headline event Kiam envenas ĉeflinia evento When a contact becomes available Kiam kontaktulo iĝas disponebla When a contact becomes unavailable Kiam kontaktulo iĝas nedisponebla When a contact changes status Kiam kontaktulo ŝanĝas sian staton Auto-open New Headlines Aŭtomate malfermi novajn ĉefliniojn Auto-open New Files Aŭtomate malfermi novajn dosierojn On incoming File event Kiam envenas dosiera evento Notify when authorization was received Averti kiam ricevitas permesilo Bounce Dock: Havena salto: Never Neniam Once Fojon Forever Ĉiam OptSoundUI OptSoundUI Player: Aŭdigilo: Play sounds when Away/XA Aŭdigi sonojn dum stato For/ND Play sounds for all messages in groupchat Aŭdigi sonojn por ĉiuj mesaĝoj en babilejo Enter a filename or !beep for a system beep Enskribu dosiernomon aŭ !beep por sistema pepo Headline: Ĉeflinio: Receive Online Status: Ricevi konektitan staton: Receive Message: Ricevi mesaĝon: Send Message: Sendi mesaĝon: System Message: Sistema mesaĝo: Incoming File Transfer: Envenantas dosiera ŝuto: File Transfer Complete: Dosiera ŝuto kompletiĝis: Receive Next Chat: Ricevi la venontan babilon: Receive First Chat: Ricevi la unuan babilon: Receive Offline Status: Ricevi la senkonektan staton: Reset to defaults Reagordi al antaŭsupozaĵoj OptStatusUI OptStatusUI Prompt for status message when choosing "Online" Peti statan mesaĝon elektante "Konektita" Minutes Minutoj Auto Offline After: Aŭtomata stata senkonektiĝo post: Auto XA After: Aŭtomata stata ND-iĝo post: Auto Away After: Aŭtomata stata for-iĝo post: Auto Status Message: Mesaĝo de aŭtomata stato: Presets Antaŭskribitaj New Nova Delete Forviŝi Content: Enhavo: Prompt for status message when choosing Petu statan mesaĝon kiam oni elektas Online Konektite Offline Senkonekte OptionsDlg Options Elektoj Windows Default Browser/Mail Vindozo Defaŭlta Folumilo/Poŝtilo Custom Agordita KDE Default Browser/Mail KDE Defaŭlta Folumilo/Poŝtilo GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 Defaŭlta Folumilo/Poŝtilo MacOS Default Browser/Mail MacOS Defaŭlta Folumilo/Poŝtilo Windows Sound Vindozo Sono MacOS Sound MacOS Sono Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normale, dekstre-klaki per la muso sur kontaktulo aktivigos la kunteksto-menuo. Elektu tiun ĉi elekton se vi prefere uzus maldekstra-klakon. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normale, duoble-klaki sur kontaktulo alvokos la defaŭltan agon. Elektu tiun ĉi elekton se vi prefere alvokus per unuobla-klako. Make the default action open a chat window. Igu la defaŭltan agon malfermi babilo-fenestron. Make the default action open a normal message window. Igu la defaŭltan agon malfermi normalan mesaĝo-fenestron. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Igas ke la ĉefa Psi-fenestro ĉiam estu antaŭ aliaj fenestroj. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Regas por kiom da tempo la babilo-historio estos konservita en memoro post la babilo-fenestro estas fermita.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Tiu ĉi elekto ne restigas la babilo-historion en memoro.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Tiu ĉi elekto ne restigas la babilo-historion por unu horo antaŭ foriganta ĝin.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Tiu ĉi elekto ne restigas la babilo-historion por unu tago antaŭ foriganta ĝin.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Tiu ĉi elekto ne restigas la babilo-historion eterne.</P> Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Igas ke Psi memoru grandojn kaj poziciojn de fenestroj de babiloj kaj mesaĝoj. Se malŝaltita, la fenestroj ĉiam aperos en siaj defaŭltaj pozicioj kaj grandoj. <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be relaced by <img src="smile"></P> <P>Mienvinjetoj estas mallongaj ĉenoj de signoj kiuj estas uzitaj por elmontri emocion aŭ ideon.</P><P>Ŝaltu tiun ĉi elekton se vi volas ke Psi anstataŭigu ordinarajn mienvinjetojn kun grafika bildo.</P><P>Ekzemple, <B>:-)</B> estus anstataŭigita kun <img src="smile"></P> <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Ŝanĝas la normalan babilo-stion de:</P><P>[01:23:45] <MiaNomo> Saluton</P><P>[01:23:56] <ViaNomo> Kiel vi fartas?</P><P>al:</P><P>[01:23:45] MiaNomo diras:</P><P>Saluton</P><P>[01:23:56] ViaNomo diras:</P><P>Kiel vi fartas?</P> Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Elektas kiujn programojn uzi por trakti URL-ojn kaj retadresojn. Vi povas elekti inter la sistem-defaŭlto kaj agorditaj programoj. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Enskribu la dosierindikon de la plenumeblo de la programo kaj elektu "Agordita" el la listo supre. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Specifu kiun agorditan folumilo-programon uzi por trakti URL-ojn tie ĉi. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Specifu kiun agorditan poŝtilo-programon uzi por trakti retadresojn tie ĉi. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Igas ke Psi uzu doketo-piktogramon, ankaŭ nomata sistemo-pleto-piktogramo. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normale, unuoble-klaki sur la Psi doketo alportas la ĉefan fenestron al la malfono. Elektu tiun ĉi elekton se vi prefere uzus duobla-klakon. Starts Psi with only the docklet icon visible. Ŝaltas Psi-on kun nur la doketo-piktogramo kiel videbla. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Preventas, ke Psi okupu foldon en la taskujo kaj igas, ka la ĉefa fenestro uzu malgrandan titolujon. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Specifas la teksto-koloron por kontaktulo-nomo en la ĉefa fenestro kiam tiu uzanta estas "%1". online enreta offline malenreta away for do not disturb ne ĝenu Specifies the background color for a group name in the main window. Specifas la fono-koloron por gruponomo en la ĉefa fenestro. Specifies the background color for the main window. Specifas la fono-koloron por la ĉefa fenestro. Specifies the font style for the main window. Specifas la tiparo-fasonon por la ĉefa fenestro. Specifies the font style for message windows. Specifas la tiparo-fasonon por mesaĝo-fenestroj. Specifies the font style for chat windows. Specifas la tiparo-fasonon por babilo-fenestroj. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Elektas tiparon por kontaktulolisto-fenestro per uzi la tiparo-elektado-dialogon. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Elektas tiparon por mesaĝo-fenestroj per uzi la tiparo-elektado-dialogon. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Elektas tiparon por babilo-fenestroj per uzi la tiparo-elektado-dialogon. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Elektas aron de piktogramoj uzi en la ĉefa fenestro. Piktogramoj estas kutime uzata por vida identigado de statoj de uzantoj, kiel "enreta", "malrenta", "for", ktp. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Igas ke novaj envenantaj mesaĝo-fenestroj aperigu aŭomate kiam ricevitaj. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Igas ke novaj envenantaj babilo-fenestroj aperigu aŭomate kiam ricevitaj. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normale, Psi ne aŭtomate aperigas okazojn kiam vi estas for. Elektu tiun ĉi elekton se vi ankoraŭ volas ke ili aperigu. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normale, Psi ne aŭtomate aperigas okazojn de uzantoj kiuj ne estas en via kontaktulolist. Elektu tiun ĉi elekton se vi ankoraŭ volas ke ili aperigu. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Igas ke novaj envenantaj okazoj alportu la ĉefan fenestron al la malfono. <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Specifas kiel trakti envenantajn okazojn:</P><P><B>Normale</B> - mesaĝoj venas kial mesaĝoj, babiloj venas kiel babiloj.</P><P><B>Mesaĝoj</B> - Ĉiuj mesaĝoj/babiloj venas kiel mesaĝoj, senkonsidere de tio kio estis ilia originala formo.</P><P><B>Chats</B> - Ĉiuj mesaĝoj/babiloj venas kiel babiloj, senkonsidere de tio kio estis ilia originala formo.</P> Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Ne animas aŭ palpebrumigas envenanta-okazo-piktogramojn je la ĉefa fenestro kiam ili estas ricevita. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Igas ke ĉiuj envenantaj okazo-piktogramoj palpebrumu je la ĉefa fenestro dum okazoj estas ricevataj. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animas envenantajn okazo-piktogramojn je la ĉefa fenestro dum okazoj estas ricevataj. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Igas ke Psi ignoru ĉiujn envenantajn "kapolinio" okazojn, kiel sistemvastan novaĵon pri MSN, anoncadojn, ktp. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Igas ke Psi rulumu la ĉefan fenstron aŭtomate por ke vi povas vidi novajn envenantajn okajojn. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normale, Psi ne alarmos vin kiam nova babilo-mesaĝo estas ricevita en jam-malfermita babilo-fenestro. Elektu tiun ĉi elekton se vi ankoraŭ volas ricevi tiujn alermojn. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber permesas al oni meti pliajn stato-mesaĝojn en ĉiuj stato-specoj. Normale, Psi ne petas al vi plian mesaĝon kiam vi faras vian staton esti "enreta". Elektu tiun ĉi elekton se vi volas havi tiun ĉi peton. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Igas ke Psi animu kontaktulonomoj en la ĉefa fenestro kiam ili ekenretas. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Igas ke Psi aŭtomate fari vian staton esti "for" se via komputilo estas senfara por la specifita sumo da tempo. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Igas ke Psi aŭtomate fari vian staton esti "XA" se via komputilo estas senfara por la specifita sumo da tempo. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Igas ke Psi aŭtomate fari vian staton esti "malenreta" se via komputilo estas senfara por la specifita sumo da tempo. Tiu ĉi malkonektos vin de la Jabber-servilo. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Specifas plian mesaĝon uzi se vi permesas al Psi agordi vian staton aŭtomate. Vidu elektojn supre. Press this button to create a new status message preset. Klaku sur tiu ĉi butono por krei novan stato-mesaĝo-aprioron. Press this button to delete a status message preset. Klaku sur tiu ĉi butono por forigi stato-mesaĝo-aprioron. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Uzu tiun ĉi liston por elekti stato-mesaĝo-aprioron rigardi aŭ redaktu en la ujo dekstre. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. Vi rajtas redakti la mesaĝon tie ĉi por la nune elektita stato-mesaĝo-aprioro en la listo maldekstre. If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Se via sistemo subtenas multoblajn sonolegilojn, vi rajtas elekti vian preferitan sonolegilo-programon tie ĉi. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Ŝaltu tiun ĉi elekton se vi deziras aŭdi sonalarmojn kiam via stato estas "for" aŭ "XA". New Status Preset Nova Stato-Aprioro Please enter a name for the new status preset: Bonvolu enskribi nomon por la nova stato-aprioro: Error Eraro Can't create a blank preset! Ne povas krei blankan aprioron! You already have a preset with that name! Vi jam havas aprioron de tiu nomo! Sound (*.wav) Sono (*.wav) Choose a sound file Elektu sono-dosieron OptionsTabAdvanced Advanced Spertaj Options for advanced users Opcioj por spertaj uzantoj Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normale, duobla klako sur kontaktulo alvokos la antaŭsupozitan agon. Elektu tiun ĉi elekton se vi prefere volas alvoki per unuobla-klako. If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Se aktive, ĉiam montru la mem-kontaktulo en la kontaktlisto. Alie, montru nur tiam, kiam pluraj "rimedoj" konektiĝis al via konto. Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Aktivigi dum-tajpa aŭtomata finskribo de JID en la mesaĝa dialogujo. Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Aŭtomate ligas URL-ojn de tondejo al la mesaĝoj, kiam aktive <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Specifas kiel trakti envenantajn eventojn:</P><P><B>Normale</B> - mesaĝoj venas kial mesaĝoj, babiloj venas kiel babiloj.</P><P><B>Mesaĝoj</B> - Ĉiuj mesaĝoj/babiloj venas kiel mesaĝoj, senkonsidere de tio kio estis ilia originala formo.</P><P><B>Chats</B> - Ĉiuj mesaĝoj/babiloj venas kiel babiloj, senkonsidere de tio kio estis ilia originala formo.</P> Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Psio montru disigitan teman linion en mesaĝoj. Malelektu tion ĉi se vi volas ŝpari iom da ekrana spaco. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Psio montru kalkulilon de longeco de mesaĝo. Elektu tion ĉi se vivolas scii kiom longas vian mesaĝon. Tio ĉi eble utilas, se vi uzas SMSan transporton. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Aŭtomate sendas "iq:version" demando al la kontakto, kiam li iĝas kontektita. Tio permesas al vi determini kian klienton la aliflankulo uzas por konektiĝi. Rimarku: rezultas pli granda datumtrafiko. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Laŭ antaŭsupozaĵo, Psi ĉiam kontrolas vian vCard-on tuj post ensaluto. Se vi volas ŝpari iom da trafiko, vi povas malaktivigi tiun ĉi konduton. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Psio animaciu kontaktonomojn en la ĉefa fenestro kiam ili ekenretas. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Psio rulumu la ĉefan fenestron aŭtomate por ke vi povu vidi novajn envenantajn eventojn. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Psi ignoru ĉiujn envenantajn "ĉefliniajn"eventojn, kiel sistemvastajn novaĵojn pri MSN, anoncadojn, ktp. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Aktivigas la sendadon kaj petadon de mesaĝaj eventoj kiel 'Kontaktulo skribantas', ... Check this option if you want the selected text in incoming messages and chat log to be automatically copied to clipboard Elektu tiun ĉi opcion se vi volas ke la elektita teksto en venintaj mesaĝoj kaj babiladoj aŭtomate kopiiĝu al la tondujo OptionsTabAppearance Appearance Aspekto Psi's Appearance Aspekto de Psio Specifies the font style for the main window. Specifas la tiparon por la ĉefa fenestro. Specifies the font style for message windows. Specifas la tiparon por la mesaĝo-fenestroj. Specifies the font style for chat windows. Specifas la tiparon por la babilaj fenestroj. Specifies the font style for popup windows. Specifas la tiparon por la ŝprucfenestroj. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Elektas tiparon por kontaktolista fenestro per uzo dialogujo de tipara elektado. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Elektas tiparon por lamesaĝo-fenestroj per la dialogujo de tipara elektado. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Elektas tiparon por la babilaj fenestroj per la dialogo de tipara elektado. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Specifas la koloron de teksto por nomo de kontaktulo en la ĉefa fenestro, kiam tiu uzanto estas "%1". online Konektite offline Senkonekte away for do not disturb ne ĝeni Specifies the background color for a group name in the main window. Specifas la koloron de la fono por gruponomoj en la ĉefa fenestro. Specifies the background color for the main window. Specifas la koloron de la fono por la ĉefa fenestro. Specifies the foreground animation color for nicks. Specifas la malfonan animacian koloron por la kromonoj. Specifies the background animation color for nicks. Specifas la fonan animacian koloron por la kromonoj. Toggles on new, smaller group headings. Aktivigas novajn, malgrandajn grupajn ĉefliniojn. OptionsTabAppearanceGeneral Fonts && Colors Tiparoj kaj koloroj Fonts && Color Settings Agordeblaĵoj de tiparoj kaj koloroj Specifies the font style for the main window. Specifas la tiparstilon por la ĉefa fenestro. Specifies the font style for message windows. Specifas la tiparstilo por la mesaĝaj fenestroj. Specifies the font style for chat windows. Specifas la tiparstilo por la babilaj fenestroj. Specifies the font style for popup windows. Specifas la tiparon por la ŝprucfenestroj. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Elektas tiparon por la kontaktlista fenestro uzante la dialogujo pri tipara elekto. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Elektas tiparon por mesaĝaj fenestroj uzante la dialogujon pri tipara elekto. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Elektas tiparon por la babilaj fenestroj uzante la dialogujon pri tipara elekto. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Specifas la koloron de la teksto por kontaktonomo en la ĉefa fenestro kiam la uzanto estas "%1". online konektinte offline malkonektinte away for do not disturb ne ĝeni Specifies the background color for an account name in the main window. Specifas la fonan koloron por kontonomo en la ĉefa fenestro. Specifies the background color for a group name in the main window. Specifas la fonan koloron por grupa nomo en la ĉefa fenestro. Specifies the background color for the main window. Specifas la fonan koloron por la ĉefa fenestro. Specifies the foreground animation color for nicks. Specifas la malfonan animacian koloron por la kromonoj. Specifies the background animation color for nicks. Specifas la fonan animacian koloron por la kromonoj. OptionsTabAppearanceMisc Misc. Diversaĵoj Miscellaneous Settings Diversaj agordeblaĵoj OptionsTabApplication Application Programo General application options Ĝeneralaj opcioj de la programo Makes the main Psi window always be in front of other windows. La ĉefa Psi-fenestro ĉiam estu antaŭ la aliaj fenestroj. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Psi memoru grandecojn kaj poziciojn de fenestroj de babiloj kaj mesaĝoj. Se ĝi malŝaltitas, la fenestroj ĉiam aperos laŭ siaj antaŭsupozitaj pozicioj kaj grandoj. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normale, dekstre musklaki sur kontaktulo aperigos la kuntekstan menuon. Elektu tiun ĉi elekton se vi prefere uzus maldekstran klakon. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Elektas kiujn programojn uzi por trakti URL-ojn kaj retadresojn. Vi povas elekti inter la sistema antaŭsupozitaĵo kaj propraj programoj. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Enskribu la dosiervojon de la plenumebla dosiero kaj elektu "Propra" el la listo supre. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Specifu kiun agorditan krozilon uzi por trakti URL-ojn tie ĉi. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Specifu kiun agorditan poŝtilon uzi por trakti retadresojn tie ĉi. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Psio uzu doketo-piktogramon, ankaŭ nomate piktogramo de sistema pleto. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normale, unuoble musklaki sur la Psia doketo movas la ĉefan fenestron al la malfono. Elektu tion ĉi se vi prefere uzus duoblan klakon. Starts Psi with only the docklet icon visible. Ŝaltas Psion kun nur la doketo-piktogramo videbla. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Preventas, ke Psi okupu foldon en la taskujo kaj igas, ke la ĉefa fenestro uzu malgrandan titolbreton. Windows Default Browser/Mail Vindoza antaŭsupozitaj krozilo/retpoŝtilo Custom Propra KDE Default Browser/Mail KDE antaŭsupozita krozilo/retpoŝtilo GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 antaŭsupozita krozilo/retpoŝtilo MacOS Default Browser/Mail MacOS antaŭsupozita krozilo/retpoŝtilo If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. Psi uzu la doketon WindowMaker-an anstataŭ la FreeDesktop-an. Makes the main Psi window resize automatically to fit all contacts. Fari ke la ĉefa fenestro de Psio aligrandiĝu aŭtomate por ke tie enmeteblu ĉiuj kontaktoj. Hides the menubar in the application window. Kaŝas la menubreton en la programfenestro. Mac OS Default Browser/Mail Antaŭsupozita krozilo/retpoŝtilo de Mac OS Warning Atento You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. Vi ne povas malaktivigi <ii>ĉiujn</i> ilobretojn <i>kaj</i> la menubreton. Se vi tion faras, vi ne povos reaktivigi ilin denove kiam vi estos repensinta pri tio. <br><br> Se vi vere vere volas malaktivigi ĉiujn ilobretojn kaj la menubreton, vi devas mane redakti la dosieron config.xml. I understand Mi komprenas OptionsTabChat Chat Babilo Configure the chat dialog Agordi la babilan dialogujon Make the default action open a normal message window. Estu la antaŭsupozita ago malfermi normalan mesaĝo-fenestron. Make the default action open a chat window. Estu la antaŭsupozita ago malfermi babilo-fenestron. <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Ŝanĝas la normalan babilan stilon de:</p></p>[01:23:45] &lt;MiaNomo&gt; Saluton</P><P>[01:23:56] &lt;ViaNomo&gt; Kiel vi?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MiaNomo diras:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] ViaNomo says:</P><P>Kiel vi?</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Kiam elektita, premo de Enter en babila fenestro sendos vian mesaĝon. Vi devas uzi Ŝovo+Enen por krei novan tekstlinion en la babila mesaĝo. Se ĝi ne elektitas, mesaĝoj estas sendataj premante Alt+S aŭ Kontrol-Enen, same kiel en la normalaj mesaĝoj.</p> Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normale, Psi ne alarmos vin kiam nova babilo-mesaĝo estas ricevita en jam malfermita babila fenestro. Elektu tion ĉi se vi volas ankoraŭ ricevi tiajn alarmojn. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Psi movu malfermitan babilan fenestron al la supro de via ekrano kiam vi ricevas novan mesaĝon. Ĝi ne prenas la klavaran fokuson, do ĝi ne malhelpos vian laboron. <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Kontrolas por kiom da tempo la historio de babilo estos konservita en memoro post tiam ke la babilo-fenestro estas fermita.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Tiu ĉi elekto ne konservas la babilan historion en memoro.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Tiu ĉi elekto konservas la babilan historion dum unu horo antaŭ ol forigesi ĝin.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Tiu ĉi elekto konservas la babilan historion dum unu tago antaŭ ol forgesi ĝin.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Tiu ĉi opcio konservos la babilan historion eterne.</P> Makes Psi open chat windows in compact mode. Psi malfermu babilajn fenestrojn en kompakta maniero. Makes Psi open chats in a tabbed window. Psi malfermu babilajn fenestrojn en langeta fenestro. OptionsTabEvents Events Eventoj The events behaviour Konduto de la eventoj Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Tio ĉi faras ke novaj envenantaj fenestroj de mesaĝoj ŝpruciĝu aŭomate kiam mesaĝoj ricevatas. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Tio ĉi faras ke novaj envenantaj ĉeflinioj ŝpruciĝu aŭtomate, kiam la ĉeflinioj ricevatas. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normale, Psi ne aŭtomate ŝprucigas eventojn kiam vi estas for. Elektu tion ĉi se vi volas ke ili ŝpruciĝu. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normale, Psi ne aŭtomate ŝprucigas eventojn de uzantoj kiuj ne estas en via kontaktolisto. Elektu tion ĉi se vi volas ke ili ŝpruciĝu. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Tio ĉi faras ke novaj envenantaj eventoj movu la ĉefan fenestron super la aliajn. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Tio ĉi faras ke Psi ignoru ĉiajn envenantajn eventojn de kontaktuloj, kiuj ankoraŭ ne estas en via kontaktolisto. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Ne animacias aŭ palpebrumigas piktogramojn de envenantaj eventoj en la ĉefa fenestro, kiam ili ricevatas. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Tio ĉi faras ke ĉiuj piktogramoj de envenantaj eventoj palpebrumu en la ĉefa fenestro dum la eventoj estas ricevataj. Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animacias piktogramojn de envenantaj eventoj en la ĉefa fenestro dum la eventoj estas ricevataj. Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Tio ĉi faras ke Psi aŭtomate akceptu ĉiujn petojn pri rajtigo fare de <b>iu ajn</b>. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. Tio ĉi faras ke novaj envenantaj petoj de dosieroj ŝpruciĝu aŭtomate kiam ili ricevatas. Makes Psi notify you when your authorization request was approved. Psi avertu vin kiam via permespeto estas aprobita. OptionsTabGroupchat Groupchat Babilejoj Configure the groupchat Agordi la babilejojn OptionsTabIconsetEmoticons Emoticons Mienpiktogramoj Select your emoticon iconsets Elektu vian mienpiktogramaron <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> <p>Mienpiktogramoj estas mallongaj ĉenoj de signoj kiujn oni uzas por montri emocion aŭ ideon.</p><p>Aktivigu tion ĉi se vi volas ke Psi anstataŭigu la kutiman tekstajn mienpiktogramojn per grafika bildo.</p><p>Ekzemple, <B>:-)</B> estus anstataŭigita per <icon name="psi/smile"></P> OptionsTabIconsetRoster Roster Iconsets Kontaktlistaj piktogramaroj Select iconsets for your roster Elektas piktogramarojn por Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Inversigas uzadon de portransportaj piktogramoj al la kontaktoj kiuj uzas tiajn transportojn. Roster Icons Piktogramoj de la kontaktolisto OptionsTabIconsetSystem System Iconset Sistema piktogramaro Select the system iconset Elektu la sisteman piktogramaron System Icons Piktogramoj de la sistemo OptionsTabSound Sound Sono Configure how Psi sounds Agordi kiel Psio sonas If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Se via sistemo subtenas multoblajn sonaŭdigilojn, vi rajtas elekti vian preferatan aŭdigilon tie ĉi. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Ŝaltu tiun ĉi elekton se vi deziras aŭdi sonalarmojn kiam via stato estas "for" aŭ "ND". Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Aŭdigi sonojn por ĉiaj eventoj en babilejo, ne nur por tiuj, kiuj rilatas al via kromnomo. Windows Sound Vindoza sono MacOS Sound MacOSa sono Sound (*.wav) Sono (*.wav) Choose a sound file Elektu sondosieron Mac OS Sound Sono de MAC OS OptionsTabStatus Status Stato Status preferences Stataj preferaĵoj Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Tio ĉi faras ke Psi aŭtomate fiksi vian staton al "for" se via komputilo estas neuzata dum la specifita kvanto da tempo. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Tio ĉi faras ke Psi aŭtomate fiksi vian staton al "ND" se via komputilo estas neuzata por la specifita kvanto da tempo. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Tio ĉi faras ke Psi aŭtomate fiksi vian staton al "senkonekte" se via komputilo estas neuzata dum la specifita kvanto da tempo. Tio ĉi malkonektos vin de la Jabbera servilo. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Per tio ĉi specifeblas plia mesaĝo uzota, se vi permesas al Psi fiksi vian staton aŭtomate. Vidu elektojn supre. Press this button to create a new status message preset. Premu tiun ĉi butonon por krei novan antaŭskribaĵon de statmesaĝo. Press this button to delete a status message preset. Premu tiun ĉi butonon por forigi antaŭskribaĵon de statmesaĝo. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Uzu tiun ĉi liston por elekti statmesaĝon antaŭskribitan, por ĝin vidi aŭ redakti per la suba tekstujo. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Vi redaktu la mesaĝon ĉi tie por la nune elektita statmesaĝon antaŭskribitan en la supra listo. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber permesas al oni meti pliajn statmesaĝojn en ĉiajn statojn. Normale, Psio ne petas al vi plian mesaĝon, kiam vi faras vian staton esti "konektite". Elektu tion ĉi se vi volas ke Psio tion petu al vi. New Status Preset Nova stata antaŭskribaĵo Please enter a name for the new status preset: Bonvolu enskribi nomon por la nova stata antaŭskribaĵo: Error Eraro Can't create a blank preset! Ne eblas krei malplenan antaŭskribaĵon! You already have a preset with that name! Vi jam havas antaŭskribaĵon per tiu nomo! OptionsUI OptionsUI ElektojUI General Ĝenerala Roster Kontaktulolisto Use left-click for menu Uzu maldekstra-klakon por menuo Single-click triggers default action Unuobla-klako kaŭzas defaŭltan agon Default Action: Defaŭlta Ago: Message Mesaĝo Chat Babilo Always show self-contact Ĉiam montru mem-kontaktulon Links Ligoj Open With: Malfermu Per: Custom Agordita Mailer Poŝtilo Browser Folumilo Enable Emoticons Ŝaltu Mienvinjetojn Contact "says" instead of IRC style Kontaktulo "diras" anstataŭ IRC-stilo Misc Diversaĵo Always on top Ĉiam antaŭa Remember Window Sizes Memoru Fenestro-Grandojn Jabber ID completion Jabber-ID plenigado Grab URLs from clipboard Ekkapti URL-ojn de poŝo Delete chat window contents (end conversation) Forigu enhavojn de babilo-fenestro (finu konversacion) When chat window is closed Kiam babilo-fenstro estas fermita One hour after chat window was closed Unu horo post babilo-fenstro estas fermita One day after chat window was closed Unu tago post babilo-fenstro estas fermita Never Neniam Docking Dokado Enable Docklet Ŝaltu Doketon Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Uzu "Duobla-klako" stilon (kiel Mirabilis ICQ) Hide roster window on startup Kaŝu kontaktulolisto-fenestron je startigo Make roster window a "Tool-Window" Faru kontaktulolisto-fenestron esti "Ilo-Fenestro" Events Okazoj Receive Ricevu Autopopup New Messages Aŭtomate Aperigu Novajn Mesaĝojn Autopopup New Chats Aŭtomate Aperigu Novajn Babilojn Allow Autopopups even when Away/XA Permesu Aŭtomatajn Aperfenestrojn eĉ kiam For/XA Allow Autopopups even from unlisted users Permesu Aŭtomatajn Aperfenestrojn ĉe de nekonataj uzantoj Raise Window On New Event Altigu Fenestron Je Nova Okazo Treat incoming messages and chats as: Traktu envenantajn mesaĝojn kaj babilojn kiel: Determined by sender Determinita far sendinto Messages Mesaĝoj Chats Babiloj Alerts Alarmoj Solid Solida Blink Palpebrumi Animate Animu Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignoru "Kaplinio" okazojn (ekz. MSN alarmoj) Scroll roster to contact on event Rulumu kontaktuloliston al kontaktulo je okazo Alert chat messages even if chat window is open Alarmu pri babilo-mesaĝoj eĉ se babilo-fenestro estas malferma Presence Ĉeesto Auto Status Aŭtomata Stato Minutes Minutoj Auto Offline After: Aŭtomate Malenreta Post: Auto XA After: Aŭtomate XA Post: Auto Away After: Aŭtomate For Post: Auto Status Message: Aŭtomata Stato-Mesaĝo: Prompt for status message when choosing "Online" Petas stato-mesaĝon kiam elekti "Enreta" Animate the roster when a contact comes online Animu la kontaktuloliston kiam kontaktulo venas enreta Check client version when a contact comes online Kontrolu kliento-version kiam kontaktulo venas enreta Status Presets Stato-Aprioroj New Nova Delete Forviŝu Content: Enhavo: Look and Feel Aspekto kaj Sento Scheme Skemo Psi (Default) Psi (Defaŭtla) Save As Konservu Kiel Colors Koloroj Online Enreta Offline Malenreta Away For DND Ne Ĝenu Group Foreground Grupo-Malfono Group Background Grupo-Fono List Background Listo-Fono Skins Estosoj Window Backgrounds Fenestro-Fonoj Choose Elektu Icon Set Piktogramaro Fonts Tiparoj Sound Sono Sound Preferences Sono-Elektoj Player: Legilo: Play sounds when Away/XA Legu sonojn kiam For/XA Play sounds for all messages in groupchat Legu sonojn por ĉiuj mesaĝoj en babilejo Sound Events Sono-Okazoj Receive Online Status: Ricevu Enretan Staton: Receive Offline Status: Ricevi Malenretan Staton: Send Message: Sendi Mesaĝon: Receive Message: Ricevi Mesaĝon: Receive First Chat: Ricevu Unuan Babilon: Receive Next Chat: Ricevi Unuan Babilon: System Message: Sistema Mesaĝo: Reset to defaults Reŝargu al defaŭltoj Group Chat Grupa Babilo Enable Nick Coloring Ŝaltu Koloradon de Kaŝnomoj Enable word highlighting Ŝaltu emfazadon de vortoj Word Highlighting Vorto-Emfazado Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Emfazu liniojn kaj alarmu la uzanton se tiu ĉi teksto estas enhavita en babilo Words which will cause a notification in group chat. Vortoj kiuj kaŭzo avizon en babilejo. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Tiu ĉi estas la listo de vortoj kiuj, kiam dirita en babilejo, kaŭzos ke la uzanto estos avizita. New word: Nova vorto: Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Tajpu novan vorton tie ĉi kaj klaku "Aldonu Vorton" por ke ĝi estos aldonita al la emfazo-listo Remove Word Forigu Vorton Removes the selected word from the highlight list Forigas la elektitan vorton el la emfazo-listo Add Word Aldonu Vorton Adds the new word to the list Aldonas la novan vorton al la listo Nick Coloring Koloradon de Kaŝnomoj Type a colourcode here, or press the pallette to the right Tajpu kolorokodo tie ĉi, aŭ klaku sur la paletron je la dekstro Add Color Aldonu Koloron Adds the color to the list Aldonas la koloron al la listo Adds the new color to the list Aldonas la novan koloron al la listo New color: Nova Koloro: Colors used for nicks in groupchat Koloroj uzata por kaŝnomoj en babilejo This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Tiu ĉi estas la listo de koloroj kun kiuj kaŝnomoj estos montrita en babilejo. Remove Color Forigu Koloron OK Bone Apply Apliku Cancel Nuligu Options Opcioj &OK &Bone Alt+O psi/ok &Apply &Apliki Alt+A &Cancel &Nuligi Alt+C psi/cancel PGPKeyDlg Error Eraro Please select a key. Bonvolu elekti ŝlosilon. PGPKeyUI Form1 Formularo1 Please select the key to use for security: Bonvolu elekti la ŝlosilon kiun uzi por sekureco: Key ID Ŝlosila ID User ID Uzula ID &Cancel Nul&igi &OK &Bone psi/cancel psi/ok PassphraseUI OpenPGP Passphrase OpenPGP pasfrazon Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Via pasfrazo bezonatas por uzi OpenPGP-sekurecon. Bonvolu enskribi vian pasfrazon sube: &Cancel Nul&igi &OK &Bone psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI Position Toolbar Pozicio de la ilobreto Change Toolbar Position Ŝanĝi la posicion de la ilobreto Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Ĉi tie vi povas agordi la ekzaktan pozicion de via ilobreto Name: Nomo: Extra offset: Ekstra deŝovo: Dock position: Pozicio de doketo: Index: Indekso: Top Supro Bottom Malsupro Right Dekstro Left Maldekstro Minimized Malgrandigita Unmanaged (advanced) Nekontrolita (sperta) Torn off (advanced) Ŝirita (spertuloj) Starts from new line Komenci de nova linio &OK &Bone Alt+O psi/ok &Apply &Apliki Alt+A &Cancel &Nuligi Alt+C psi/cancel ProfileManageDlg Manage Profiles Administru Profilojn Rename Profile Renomi profilon Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Bonvolu enskribi novan nomon por tiu ĉi profilo. Ĝi estu simpla. Uzu nur literojn aŭ numerojn. Neniun interpunkcion aŭ spacetojn. There is already another profile with this name. Please choose another. Estas jam alia profilo kun tiu ĉi nomo. Bonvolu elekti alian. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Ne eblas renomi la profilon. Bonvolu ne uzi iun ajn specialajn signojn. Delete Profile Forviŝu Profilon <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Ĉu vi certas ke vi volas forviŝi la profilon "<b>%1</b>"? Tio ĉi forviŝos la tutan mesaĝan historion de la profilo kaj la rilatajn agordojn!</qt> No, I changed my mind Ne, mia opinio ŝanĝiĝis Delete it! Forviŝu ĝin! <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Pro antaŭzorgo, vi estas demandita finfoje ĉu tiu ĉi estas tio, kion vi vere volas. La sekvanta dosierujo estos forviŝita!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Ĉu procedi? &No &Ne &Yes &Jes Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Ne eblas plene forviŝi la dosierujon. Certiĝu ke vi havas la adekvatan permeson. ProfileManageUI Form1 Formularo1 &New &Nova &Rename &Renomi &Delete For&viŝi &Close &Fermi Manage Profiles Administri profilojn psi/addContact psi/edit/clear psi/remove psi/close ProfileNewDlg New Profile Nova Profilon There is already an existing profile with this name. Please choose another. Estas jam alia profilo kun tiu ĉi nomo. Bonvolu elekti alion. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Malkapable krei la profilon. Bonvolu ne uzi iun ajn specialajn signojn. ProfileNewUI Form1 Formularo1 Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Restigu via<i> Profilo-Nomo</i> simpla. Ĝi devus esti unuobla vorto enhavanta nur literojn aŭ numerojn.<br> <br> La<i>Defaŭta Ago</i> estas tio, kio okazas kiam vi duobleklakas sur kontaktulo en via listo. La elektoj estas<b>Mesaĝo</b> (ICQ-stilo) kaj<b> Babilo</b> (AIM-stilo). Vi povas pli malfrue ŝanĝi tiun ĉi per la Elektoj-menuo.<br> <br> Elektu <i>Ŝaltu Mienvinjetojn</i> se vi amus, ke teksto tia, kia <b>:-)</b> aspektas kiel grafiko kiel <img src="smile">. Profile Name: Nomo de profilo: Default Action Antaŭsupozita ago Message Mesaĝo Chat Babilo Enable Emoticons Ŝaltu Mienpiktogramojn Cl&ose &Fermu &Create &Krei New Profile Nova profilo Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Via profila nomo estu simpla. Ĝi devus esti sola vorto, enhavanta nur literojn aŭ numerojn.</br> <br> La <i>Antaŭsupozita ago</i> okazos kiam vi duoble klakos kontaktulon en via listo. La elekteblecoj estas <b>Mesaĝo</b> (ICQa stilo) kaj <b>Babilo</b> (AIMa stilo). Vi povas ŝanĝi tion ĉi per la menuo de Elektoj.<br> <br> Kontrolu la elektujon de <i>Aktivigi mienpiktogramojn</i> se vi volas ke tekstaĵo kiel <b>:-)</b> estu ŝanĝita al grafikaĵo kiel <icon name="psi/smile">. &Close &Fermi psi/close Alt+C psi/addContact ProfileOpenDlg Open Profile Malfermu Profilon Select a profile to open from this list. Elektu profilon malfermotan de tiu ĉi listo. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Elektu lingvon de tiu ĉi listo, por ke Psio ĝin uzu. Vi povas elŝuti pliajn lingvo-pakojn de la Psi-hejmpaĝo. Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Aŭtomate malfermi tiun ĉi profilon kiam Psi startas. Ĝi utilas se vi havas nur unu profilon. ProfileOpenUI Form1 Formularo1 left maldekstra Image goes here Bildo iras tien ĉi right dekstra Open Profile Malfermi profilon Profile: Profilo: &Automatically open on startup &Ĝi estu aŭtomate malfermita je starto Language: Lingvo: &Quit Ĉ&esi &Profiles... &Profiloj... &Open &Malfermi psi/quit psi/profile psi/psi16 ProxyChooser Edit... Redakti... None Neniu ProxyDlg Proxy Profiles Profiloj de Prokuraj Serviloj If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Se vi bezonas prokuran servilon por konektiĝi, elektu la specon tie ĉi. Consult your network administrator if necessary. Konsultu la administriston de via reto se necesas. ProxyEdit Settings Elektoj Use authentication Uzu aŭtentikadon Username: Uzantonomo: Password: Pasvorto: Enter the hostname and port of your proxy server. Enskribu la retnodon kaj pordon de via prokura servilo. Consult your network administrator if necessary. Konsultu la administriston de via reto se necesas. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Enskribu la ensalutnomon (uzantonomon) de via prokura servilo aŭ restigu tiun ĉi kampon malplenan se la prokura servilo ne bezonas ĝin. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Enskribu la pasvorton de via prokura servilo aŭ restigu tiun ĉi kampon malplenan se la prokura servilo ne bezonas ĝin. Polling URL: Skrutinia URL: ProxyUI Form1 Formularo1 &New &Nova Rem&ove &Forigi Properties Ecoj Name: Nomo: Type: Speco: proxyedit prokuraredakto &Close &Fermi &Save &Konservi Proxy Profiles Profiloj de prokuraj perviloj psi/addContact psi/remove psi/close psi/ok PsiAccount Unable to resolve hostname. Malkapable solvi retnodon. Connection refused. Konekto refuziĝis. Connection timeout. Konekto-tempfino. Socket communication error. Komuniko-eraro de konektoskatolo. Disconnected. Malkonektita. Error during server handshake. Eraro dum servilo-manpremo. SSL error: %1 SSL-eraro: %1 None Neniu Error Eraro There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Okazis eraro komunikante kun la Jabber-servilo: Detaloj: %1 %1: Server Authentication %1: Servila aŭtentikado The %1 certificate failed the authenticity test. La %1 atesto malsukcesis en la testo de aŭtentikeco. Reason: %1 Kialo: %1 &Details... &Detaloj... Co&ntinue &Kontinui &Cancel &Nuligi There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Estis eraro aŭtentikigi kun la Jabber-servilo. Detaloj: %1 Unable to login. Ensure your account information is filled out. Malkapable ensalutiĝi. Certiĝu ke la informo de via konto estas plenigita. Need Password Bezonatas pasvorto Please enter the password for %1: Bonvolu enskribi la pasvorton por %1: You must be connected to the server in order to do this. Vi devas esti konektita al la servilo por fari tion ĉi. You have been invited to %1 Vi estas invitita al %1 %1: OpenPGP Passphrase %1: OpenPGP pasfrazo You entered a bad passphrase. Please try again. Vi enskribis malĝustan pasfrazon. Bonvolu reprovi. There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Okazis eraro dum OpenPGP traktado. Kontrolu viajn elektojn kaj reprovu. [This message is encrypted.] [Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita.] The server did not present a certificate. La servilo ne prezentis ateston. The hostname does not match the one the certificate was issued to. La retnodo ne kongruas kun tiu al kiu la ateston oni eldonis. Root CA is marked to reject the specified purpose. Radika CA estas markita rifuzi la specifitan celon(?). Certificate not trusted for the required purpose. Atesto ne estas fidita por la bezonata celo. Invalid signature. Nevalida subskribo. Invalid CA certificate. Nevalida CAa atesto. Invalid certificate purpose. Nevalida atesta celo. Certificate is self-signed. Atesto estas mem-subskribita. Certificate has been revoked. Atesto estis rifuzita. Maximum certificate chain length exceeded. Estis superita la maksimuma ĉena longeco de atesto. Certificate has expired. Atesto eksiĝis. General certificate validation error. Ĝenerala eraro de atesta validado. No key Neniu ŝlosilo <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>Psi estis malkapabla trovi la OpenPGPan ŝlosilon uzotan por <b>%1</b>.<br><br>Tio ĉi povas okazi, se vi ne havas la ŝlosilon kiun la kontaktulo anoncantas per subskribita ĉeesto, aŭ se la kontaktulo estas anoncanta nenian ŝlosilon.</p> &Choose key manually &Elekti ŝlosilon mane Do &nothing &Fari nenion Public Key: %1 Publika ŝlosilo: %1 %1: SSL Error %1: eraro de SSL Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Ne eblas ensalutiĝi: SSL estas elektita, sed neniu SSL/TLS (kromaĵo) subteno disponeblas. Disconnected Senkonekte XML Parsing Error Eraro de XMLa analizo XMPP Protocol Error Eraro de XMPPa protokolo Generic stream error Ĝenerala eraro de fluo Conflict (remote login replacing this one) Konflikto (aliflanka ensaluto anstataŭigante tiun ĉi) Timed out from inactivity Finiĝis tempo pro malaktivado Internal server error Interna eraro de servilo Invalid XML Nevalida XML Policy violation Politika transpaso Server out of resources Servilo ne plu kun rimedoj Server is shutting down Servilo haltiĝas XMPP Stream Error: %1 Eraro de XMPPa fluo: %1 Unable to connect to server Ne eblas konektiĝi al servilo Host not found Servilo ne trovitas Error connecting to proxy Eraro dum konekto al prokura kluzo Error during proxy negotiation Eraro dum la priparolo kun la prokura kluzo Proxy authentication failed Aŭtenktikado kun la prokura kluzo ne sukcesis Socket/stream error Eraro de kontaktoskatolo/fluo Connection Error: %1 Eraro de konekto: %1 Host no longer hosted Gastigilo ne plu gastigitas (?) Host unknown Servilo nekonatas A required remote connection failed Bezonata aliflanka konekto ne sukcesis See other host: %1 Vidu la alian retnodon: %1 Server does not support proper XMPP version La servilo ne eltenas oportunan version de XMPP Stream Negotiation Error: %1 Eraro dum priparolo de fluo: %1 Server rejected STARTTLS La servilo malakceptis STARTTLS TLS handshake error Eraro de TLSa kvitanco Broken security layer (TLS) Rompitas la sekuriga tavolo (TLS) Unable to login Ne eblas ensalutiĝi No appropriate mechanism available for given security settings Ne disponeblas oportuna meĥanismo laŭ la donitaj sekurecaj agordoj Bad server response Malbona respondo de servilo Server failed mutual authentication Servilo malsukcesis en mutuala aŭtentikado Encryption required for chosen SASL mechanism Ĉifrado bezonatas por la elektita SASLa meĥanismo Invalid account information Nevalida informo de konto Invalid SASL mechanism Nevalida SASLa meĥanismo Invalid realm Nevalida regno SASL mechanism too weak for this account La SASLa meĥanismo tro malfortas por tiu ĉi konto Not authorized Ne rajtigita Temporary auth failure Momenta nesukceso de aŭtentikado Authentication error: %1 Eraro de aŭtentikado: %1 Broken security layer (SASL) Rompitas la sekuriga tavolo (SASL) %1: Server Error %1: Servila eraro Certificate is valid. La atesto validas. Unable to disable the account, as it has pending events. Nekapable forigi la konton, ĉar ĝi havas respondendajn eventojn. Disable Account Malŝalti Konton The account is currently active. Do you want to log out ? La konto nuntempe aktivas. Ĉu vi volas adiaŭi? [ERROR: This message is encrypted, and you are unable to decrypt it.] [ERARO: Tiu ĉi mesaĝo estas ĉifrita, kaj vi ne kapablas malĉifri ĝin.] PsiActionList::Private Common Actions Kutimaj agoj View Groups Vidi grupojn Toggle visibility of special roster groups Ŝanĝi la videblecon de specialaj grupoj de la kontaktlisto Show Offline Contacts Montri la nekonektitajn kontaktulojn Toggles visibility of offline contacts in roster Ŝanĝas la videblecon de nekonektitaj kontaktuloj Show Away/XA/DnD Montru For/ND/DnD Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Ŝanĝas la videblecon de foj/nd/dnd-aj kontaktoj en la kontaktolisto Show Hidden Montru la kaŝitajn Toggles visibility of hidden contacts in roster Ŝanĝas la videblecon de kaŝitaj kontaktuloj en la kontaktlisto Show Agents/Transports Montru agentojn/kluzojn Toggles visibility of agents/transports in roster Ŝanĝas la videblecon de agentoj/transportoj en la kontaktlisto Show Self Contact Montru memkontakton Toggles visibility of self contact in roster Ŝanĝas la videblecon de la memkontakto en la kontaktlisto Show Contacts Montri kontaktulojn &Psi &Psi The main Psi button, that provides access to many actions La ĉefa Psia butono, kiu provizas aliron al multaj agoj &Status &Stato Provides a convenient way to change and to get information about current status Provizas oportunan manieron ŝanĝi kaj akiri informon pri la nuntempa stato Special item that displays number of pending events Speciala elemento kiu montras nombron de atendantaj eventoj Buttons Butonoj &Add a contact &Aldoni kontaktulon &XML Console &XMLa konzolo Service &Discovery Malkovri &Servojn ReadMe LeguMin &ReadMe &LeguMin Show Read Me file Montru la LeguMin-an dosieron Psi Handbook (Online) Psia Manlibro (Enrete) Psi &Handbook (Online) Psia &Manlibro (Enrete) Report a Bug Raporti cimon Report a &Bug Raporti &cimon New blank message Nova malplena mesaĝo New &blank message Nova &malplena mesaĝo Join Groupchat Aliĝi al babilejo Join &Groupchat Aliĝi al &babilejo Account Setup Agordi la kontojn Acc&ount Setup Agordi &kontojn Options Opcioj &Options &Opcioj Configure Toolbars Agordi ilobretojn Configure Tool&bars Agordi &ilobretojn Change Profile Ŝanĝi profilon &Change profile Ŝanĝi &profilon Play sounds Aŭdigi sonojn Play &sounds Aŭdigi &sonojn Toggles whether sound should be played or not Ŝanĝas ĉu sonoj devas aŭdiĝi Quit Eliri &Quit &Eliri Quits Psi Eliras Psion Tip of the Day Taga konsilo &Tip of the Day &Taga konsilo See many useful tips Vidi multajn utilajn konsilojn Transfer Manager Administri ŝutojn Trans&fer Manager &Administri ŝutojn Opens the Transfer Manager dialog Malfermas la dialogujon por administri ŝutojn Menu Items Elementoj de la menuo Set status Elekti staton Smaller alternative to the Status Button Pli malgranda alternativo al la stata butono Changes your global status to '%1' Tio ĉi ŝanĝas vian ĝeneralan staton al '%1' Online Konektite Free for Chat Babilema Away For XA Ne disponebla DND Ne ĝeni Invisible Nevidebla Offline Senkonekte Status Stato About Pri &About &Pri About Qt Pri Qt About &Qt Pri &Qt Help Helpo User Guide (Online) Uzanta Manlibro (per konekto) &User Guide (Online) &Uzanta Manlibro (per konekto) Wiki (Online) Vikio (per konekto) &Wiki (Online) &Wiki (per konekto) Home Page (Online) Ĉefa Paĝo (per konekto) &Home Page (Online) Ĉefa &Paĝo (per konekto) Report a Bug (Online) Sendi eraroraporton (per konekto) Report a &Bug (Online) Sendi &eraroraporton (per konekto) PsiCon Error Eraro Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Malkapable enŝargi piktogramon. Bonvolu certiĝi ke Psio estas ĝuste instalita. Unable to bind to port %1 for DTCP Malkapable ligi al pordo %1 por DTCP Please disconnect before changing the profile. Bonvolu malkonektiĝi antaŭ ŝanĝi la profilon. I am away from my computer. Please leave a message. Mi estas for de mia komputilo. Bonvolu lasi mesaĝon. Unable to load the "%1" iconset. Malkapable ŝargi la "%1" piktogramaron. Information Informo The complete iconset update will happen on next Psi start. La plena piktogramara ĝisdatigo okazos je la venonta starto de Psio. Unable to bind to port %1 for Data Transfer Ne eblas bindi al pordo %1 por datuma ŝuto Some of the options you changed will only have full effect upon restart. Kelkaj agordeblaĵoj, kiujn vi ŝanĝis, havos plenan efekton je reŝalto. Computer went to sleep La komputilo endormiĝis PsiMain Error Eraro There was an error creating the default profile. Okazis eraro kreante la antaŭsupozitan profilon. PsiPopup Contact online Kontaktulo konektitas Contact offline Kontaktulo senkonektiĝis Status change Ŝanĝo de stato Incoming message Envenanta mesaĝo Incoming chat message Envenanta babila mesaĝo Headline Ĉeflinio Subject: Temo: Incoming file Envenanta dosiero PsiToolBar Configure &Toolbar... Agordi &ilobreton... QObject Auto Status (idle) Aŭtomata stato (mallaboranta) Away from desk For de la skribotablo I am away from my desk. Leave a message. Mi estas for de mia skribotablo. Lasu mesaĝon. Showering Duŝanta I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Mi estas en la duŝejo. Vi devos atendi ĝis tiam ke mi eliros. Eating Manĝanta Out eating. Mmmm.. food. Ekstere manĝanta. Mmmm... manĝaĵo. Sleep Dormo Sleep is good. Zzzzz Dormo bonas. Zzzzzz Work Laboro Can't chat. Gotta work. Mi ne povas babili. Mi devas labori. Air Aero Stepping out to get some fresh air. Vizitanta eksteron por preni freŝan aeron. Movie Filmo Out to a movie. Is that OK with you? Spektanta en filmo. Secret Sekreta I'm not available right now and that's all you need to know. Mi ne estas disponebla nun, pro sekreta kialo. Out for the night Ekstere dum la nokto Out for the night. Ekstere dum la nokto. Greece Grekio I have gone to a far away place. I will be back someday! Mi iris al fora loko. Mi revenos iun tagon! Buttons Butonoj Show contacts Montru kontaktulojn %1 Proxy %1 Prokura servilo Error Eraro There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Estis problemoj ŝargi la bildojn / piktogramaro. Certigu ke vi estas ĝuste instalita Psi-on. Subscription Abono OpenPGP OpenPGP [blank] [nenio] Signed Subskribita Bad signature Malbona subskribo Last Status Lasta stato Listening to Aŭskultanta Using Uzanta Status Message Stata mesaĝo Last Available Laste disponebla Presence Error Eraro de ĉeesto Last Status Message Lasta stata mesaĝo Offline Senkonekta Away For Not Available Ne disponebla Do not Disturb Ne ĝeni Invisible Nevidebla Online Konektita URL error Eraro de URL Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Ne eblas malfermi la URL-on. Vi ne elektis poŝtilon (rigardu Opciojn). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Ne eblas malfermi la URL-on. Vi ne elektis krozilon (rigardu Opciojn). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Ne eblas malfermi la URL-on. Certiĝu ke via agordita krozilo/poŝtilo ekzistas (vidu Opciojn). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Ne eblas malfermi la URL-on. Certiĝu ke vi havas krozilon instalitan. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Ne eblas malfermi la URL-on. Certiĝu ke vi havas KDE-on instalitan. Username Uzantonomo Nickname Kromnomo Password Pasvorto Name Nomo First Name Antaŭnomo Last Name Familia nomo E-mail Retpoŝadreso Address Adreso City Urbo State Subŝtato Zipcode Poŝtkodo Phone Telefonnumero URL URL Date Dato Misc Diversaĵo Event notifier Notifilo de eventoj Free for Chat Babilema Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. Ne eblas malfermi la URL-on. Certiĝu ke vi havas GNOME 2 instalitan. <unnamed> <sennoma> Contact becomes Available Kontakto iĝis disponebla Contact becomes Unavailable Kontakto iĝis ne disponebla Contact changes Status Kontakto ŝanĝis sian staton Incoming Message Veninta mesaĝo Incoming Headline Veninta novaĵa titolo Incoming File Venanta dosiero %1 says: %1 diras: [Incoming File] [Venanta Dosiero] QXml no error occurred okazis neniu eraro error triggered by consumer eraro lanĉiĝis pro konsumanto unexpected end of file neatendita fino de la dosiero more than one document type definition pli ol unu difino de dokumenta speco error occurred while parsing element eraro okazis dum analizo de elemento tag mismatch nekongruo de etikedo error occurred while parsing content eraro okazis dum analizo de enhavo unexpected character neatendita signo invalid name for processing instruction nevalida nomo por proceza instrukcio version expected while reading the XML declaration versio atendatis dum legado de la deklaracio XMLa wrong value for standalone declaration neĝusta valoro por sendependa deklaracio encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration deklaracio de kodado aŭ sendependa deklaracio atendatis dum legado de la deklaracio XMLa standalone declaration expected while reading the XML declaration sendependa deklaracio atendatis, dum legado de la XMLa deklaracio error occurred while parsing document type definition eraro okazis dum analizado de difino de speco de dokumento letter is expected litero atendatas error occurred while parsing comment eraro okazis dum analizo de komento error occurred while parsing reference eraro okazis dum analizo de referenco internal general entity reference not allowed in DTD interna ĝenerala referenco de ento ne permesatas en DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value eksterna analizita ĝenerala referenco de ento ne permesatas en valoro de atributo external parsed general entity reference not allowed in DTD eksterna analizita ĝenerala referenco de ento ne permesatas en DTD unparsed entity reference in wrong context neanalizita referenco de ento en malĝusta kunteksto recursive entities rekursiaj entoj error in the text declaration of an external entity eraro en la deklaracio de teksto de eksterna ento RegistrationDlg Registration: %1 Registrado: %1 &Register &Registri &Close &Fermi Busy Okupata <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Registrado jam estas sendita, do fermi tiun ĉi fenestron ne preventos, ke la registrado okazu. Ĉu vi ankoraŭ volas fermi ĝin?</qt> &Yes &Jes &No &Ne Fetching registration form for %1 ... Akiratas formularo de registrado por %1 ... <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registrado por "%1":</b><br><br> Success Sukceso Registration successful. Registrado sukcesas. Error Eraro Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Ne eblas ekstrakti formularon de registraro. Kialo: %1 Error submitting registration form. Reason: %1 Eraro dum sendado de formularo de registrado. Kialo: %1 SSLCertDlg Organization: Organizaĵo: Organizational unit: Organizaĵa fakejo: Locality: Urbo: State: Subŝtato: Country: Lando: Common name: Ordinara nomo: Email: Retadreso: SSL Cert SSL Atesto The certificate is valid. La atesto estas valida. The certificate is NOT valid! La atesto NE estas valida! Subject Details: Detaloj de la temo: Issuer Details: Detaloj de la eldonanto: SSLCertUI Form1 Formularo1 Certificate Validation: Validigado de atesto: Valid From: Valida ekde: Valid Until: Valida ĝis: Serial Number: Seria Nombro: &Close &Fermi SSL Cert SSLa Atesto psi/close SearchDlg Search: %1 Serĉo: %1 <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Akirantas formularon de serĉo por %1 ...</qt> Search Results Rezultoj de serĉo Search returned 0 results. Serĉo liveris 0 rezultojn. Error Eraro Unable to retrieve search form. Reason: %1 Ne eblas ekstrakti formularon de serĉo. Kialo: %1 Error retrieving search results. Reason: %1 Eraro dum ekstrakto de rezultoj de serĉo. Kialo: %1 Add User: Success Aldoni uzanton: Sukceso Added %1 to your roster. %1 aldonitas al via kontaktolisto. Added %1 users to your roster. Aldonitas %1 uzantoj al via kontaktolisto. SearchUI SearchUI SerĉoUI Search Fields Kampoj de serĉo Instructions go here. Instrukcioj estu tie ĉi. form formularo &Search &Serĉi St&op &Haltu Nickname Kromnomo First Name Antaŭnomo Last Name Familia Nomo E-Mail Address Retpoŝtadreso Jabber ID Jabber-ID &Add Contact &Aldoni Kontaktulon User &Info &Informo de uzanto busywidget okupatafenestraĵo &Close &Fermi Search: %1 Serĉo: %1 psi/search &Stop &Haltigi psi/stop psi/addContact psi/vCard psi/close SeparatorAction <Separator> <Disigilo> Separator Disigilo ServicesDlg Manage Services Administri servojn Error Eraro There was an error browsing the service list. Reason: %1 Estis eraro folumi la servo-liston. Kialo: %1 ServicesUI Form1 Formularo1 Server to browse: Servilo por folumi: &Browse &Folumu &Register &Registru &Search &Serĉu &Join &Eniru busywidget okupatafenestraĵo &Close &Fermu ShowTextDlg &OK &Bone SpacerAction <Spacer> <spacigilo> Spacer provides spacing to separate actions Spacigilo provizas spacigon por malsimilaj agoj StatusSetDlg Set Status: All accounts Agordu staton: ĉiuj kontoj Set Status: %1 Agordu staton: %1 Status: Stato: Preset: Antaŭskribita: <None> <Neniu> &Set &Determini &Cancel &Nuligi Sa&ve as Preset &Konservu kiel antaŭskribitan New Status Preset Nova stato antaŭskribita Please enter a name for the new status preset: Bonvolu enskribi nomon por la nova antaŭskribita stato: Error Eraro Can't create a blank preset! Ne eblas krei malplenan antaŭskribaĵon! You already have a preset with that name! Vi jam determinis antaŭskribaĵon per tiu nomo! StatusShowDlg &Close &Fermi Status for %1 Stato por %1 TabDlg Detach Current Tab Malkroĉigi la nunan langeton Close Current Tab Fermi la nunan langeton Sent Current Tab to Senditas la nuna langeto al TipUI Useful Tips Utilaj konsiloj psi/psiMac Show tips at startup Montru konsilojn je starto &Previous &Antaŭa Alt+P psi/arrowLeft &Next &Sekvonta Alt+N psi/arrowRight &Close &Fermi Alt+C psi/close Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Saluton! Dankon pro elŝuto de Psi! Ni esperas ke vi ĝuos uzi ĝin same, kiel ni ĝuis farante ĝin! <br><br>Se vi volas elŝuti tradukon alilingvan, piktogramaron, aŭ novan version de Psio, vi devos viziti la <a href="http://psi.affinix.com">TTT-paĝon de Psio</a>. <br><br>Se vi pensas ke vi trovis cimon aŭ vi volas simple babili kun aliaj uzantoj de Psio, vizitu la <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Forumojn de Psi</a>. <br><br><div align="right"><i>la Teamo de Psi</i></div> You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. Vi povas elekti plurajn mienpiktogramarojn, kaj fiksi al ili prioritatojn per la elekta dialogujo. You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> Vi povas uzi plurajn simbolajn ligilojn, dum tajpante mesaĝojn de babilado:<br> <ul> <li>Ktrl+Enen por sendi la mesaĝon</li> <li>Ktrl+M por aldoni novan tekstolinion</li> <li>Ktrl+H por montri dialogujon de mesaĝa historio</li> <li>Alt+S por sendi la mesaĝon</li> <li>Ktrl+U por forviŝi la redaktujon</li> <li>Ktrl+PĝSupren/PĝMalsupren por rulumi la fenestron de la babilado</li> </ul> You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> Vi povas uzi tiujn ĉi specialajn ordonojn en babilaj kaj babilejaj dialogujoj: <ul> <li>"/clear" por viŝi la fenestron de babilado</li> <li>"/me &lt;mesaĝo&gt;" '/me' estos anstataŭigita per via kromnomo</li> </ul> Kaj tiuj ĉi uzeblos nur en dialogujo de babilejo: <ul> <li>"/nick &lt;nova_kromnomo&gt;" por ŝanĝi vian kromnomon</li> </ul> Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Ĉu vi scias ke vi povas registri plurajn Jabberajn kontojn per Psi? Se vi volas malkunigi vian laborejan konton de via persona, vi povas. Se vi estas sperta uzanto, kiu volas provi la plej lastajn kapablojn de Jabber en nestabila servilo, vi povas tion fari, sen bezoni kroman klientilon por konektiĝi al via nestabila servilo. Simple premu Aldoni en la ekrano pri agordi kontojn. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Ĉu vi babilas en alies tujmesaĝaj retoj, kiel AIM kaj ICQ? Provu ŝalti la "piktogramojn por specifaj transportoj". Tio permesos al vi tuj vidi kiun reton via amiko uzas. Tiam vi povas tiun konvinki, por ke tiu ekuzu Jabberon. <icon name="psi/smile"> Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Ĉu vi sciis ke vi povas uzi elektujojn en la dialogujo pri agori kontojn, por aktivigi/malaktivigi kontojn? Tio eble utilas al vi, se vi uzas iun konton nur maloftege, kaj vi ne volas ke ĝi ĝenu en la kontaktlisto. Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Ĉu vi ne ŝatas la nunan lokon de la butonoj? Ĉu vi volas kroman butonon por ŝanĝi vian staton al Fora? Rigardu la fenestron pri agordo de ilobretoj, kiu disponeblas per la kunteksta menuo de la ilobretoj. Vi povas eĉ fari ke ilobreto flosu! Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Ĉu vi sciis ke Psio estas unu el malmultaj Jabberaj klientiloj kiuj permesas al vi konektiĝi kun pluraj serviloj samtempe? Vi povas esti konata kiel "elefanteto@jabber.org" al viaj amikoj, kaj "Vladimir.Tolstoj@miafirmao.com" al firmaaj kontaktoj. Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Ĉu vi estis uzanto de Gadu-Gadu aŭ Trillian, kaj vi nun sopiras pri la mienpiktogramoj? Kredu, ni pensis pri vi! Rigardu <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> por trovi multegon da piktogramaroj, kiujn eblas aldoni al Psio por ke ĝi aspektu tiel, kiel vi preferas! Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Ĉu vi sciis ke la meza musbutono (tiu meza, de tributonaj musoj) uzatas por "ordoni la antaŭsupozitan agon" sur plurajn objektojn en Psio? Provu klaki per la meza buttono sur kontakton aŭ ŝprucaĵon. In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. Por aldoni kontaktulojn de diversaj tujmesaĝilaj retoj, vi bezonas aldoni la korespondan agenton de via Jabber server. Trarigardu per Psia menuo -> Malkovri servojn. You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Vi povas dekstre-klaki sur la nomo de servilo en via kontaktolisto por fari diversaĵojn. Vi povas ŝanĝi vian staton, ŝanĝi la agordojn de via konto, ŝanĝu administraĵojn (se vi rajtas), kaj pli. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Ĉu vi serĉas transporton aŭ babilejon, sed via servilo provizas neniun oportunan? Uzu la Psia Menu -> Malkovri servojn por rigardi en <i>iu ajn</i> Jabbera servilo por oportunaj servoj, tajpante ties regnon en la adresa kampo. <br><br> Noto: Kelkaj serviloj eble malebligas registriĝon al transportoj fare de uzantoj de aliaj serviloj, sed tio ĉi ankoraŭ ne kutimas. This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Tiu ĉi estas la lasta konsilo. <br><br>Se vi volas kontribui por via propra nova "taga konsilo", bonvolu publiki ĝin en la <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psiajn Forumojn</a> (aŭ poŝte sendu ĝin al iu programisto), kaj ni ĝoje aldonos ĝin al la venonta eldono. Contributed by Kontribuis ToolbarDlg Configure Toolbars Agordu ilobretojn &OK &Bone &Apply &Apliki &Cancel &Nuligi Warning Atentu You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. Vi ne povas malaktivigi <i>ĉiujn</i> ilobretojn. Se vi tion faras, vi ne povos aktivigi ilin denove, kiam vi ŝangos la opinion. <br><br> Se vi vere vere volas malaktivigi ĉiujn ilobretojn, vi devos redakti la dosieron config.xml mane. I understand Mi komprenas You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. Vi ne povas malaktivigi <ii>ĉiujn</i> ilobretojn <i>kaj</i> la menubreton. Se vi tion faras, vi ne povos reaktivigi ilin denove kiam vi estos repensinta pri tio. <br><br> Se vi vere vere volas malaktivigi ĉiujn ilobretojn kaj la menubreton, vi devas mane redakti la dosieron config.xml. OK Bone URLLabel Open mail composer Malfermi retpoŝtilon Send Jabber message Sendu Jabber-mesaĝon Open web browser Malfermi krozilon Copy location Kopiu lokon Add to Roster Aldoni al kontaktlisto XMPP::Features::FeatureName ERROR: Incorrect usage of Features class ERARO: malĝusta uzado de klaso Features None Neniu Register Registri Search Serĉu Groupchat Babilejo Gateway Kluzo Service Discovery Malkovri servojn VCard VCard Add to roster Aldoni al kontaktolisto XMPP::Task Disconnected Senkonekte XmlConsole Enable Ŝalti Clear Viŝi &XML Input... &XMLa enigo... &Close &Fermi XML Console XMLa Konzolo XmlPrompt XML Input XMLa nigo &Transmit &Sendi &Close &Fermi