@default language_name Español AboutDlg &Close &Cerrar &OK &OK <div align="center">http://psi-im.org</div> <div align="center">http://psi-im.org</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <H3>*** ¡Advertencia! ***</H3> Éste es software preliminar. Ha sido puesto a su disposición afín de que los usuarios interesados puedan ensayarlo y quizás ver su desarrollo. No está garantizado contra los fallos, a pesar de ser bastante estable según se ha experimentado.<P> Algún día será finalizado. Hasta que llegue ése día, por favor no cuente con que cada opción del protocolo Jabber funcione. Si ud. quiere ayudar a las mejors de éste software, por favor envíe librement sus reportes de fallos, arreglos o sugerencias.<P> Nota: bastantes opciones y funcionalidades aparecen "inactivas" (en gris). Dichas opciones están planeadas pero aún no se encuentran disponibles.<P> Ahora que ésto está claro, disfrute Psi! <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** ¡Aviso! ***</h3> Éste es software preliminar. Ha sido liberado a fin de que los usuarios interesados puedan probarlo y quizás seguir su desarrollo. No se garantiza que esté libre fallos, aunque muchas personas consideran que es bastante estable. <br><br> Algún día estará terminado. Hasta entonces, no espere que funcionen todas las características de Jabber. Si usted quiere ayudar a mejorar a Psi, ofrezca sus servicios en nuestro foro o lista de correo. <br><br> Nota: bastantes opciones y funcionalidades aparecen "marcadas en gris". Esto indica que son funcionalidades planificadas que aún no están en el programa. <br><br> Ahora que ya lo sabe, ¡disfrute de Psi! <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Un cliente Jabber multi-plataforma diseñado para usuarios Jabber avanzados.<P> Copyright (C) 2001 - 2003 por Justin Karneges A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Un cliente Jabber multi-plataforma diseñado para usuarios Jabber avanzados.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 por Justin Karneges<br> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> Un cliente Jabber multiplataforma diseñado para usuarios Jabber avanzados.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 por Justin Karneges<br> About Acerca de About Psi Acerca de Psi Author, Lead Developer Autor, desarrollador principal Authors Autores Bug Tracker Management Administrador de seguimiento de bugs Build setup, miscellaneous assistance Configuración de la compilación, asistencia general Developer Desarrollador End User Documentation Documentación de usuario Founder and Original Author Fundador y autor original Graphics Gráficos I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! Traducción al español:<br> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.10</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Alberto Rodríguez Lozano - <a href="jabber:bastian@jabberes.org">bastian@jabberes.org</a><BR> <P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.9.3</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Francisco Pinto Oliver - <a href="jabber:bpeople@jabber.org">bpeople@jabber.org</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.9.2</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Francisco Pinto Oliver - <a href="jabber:bpeople@jabber.org">bpeople@jabber.org</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.9</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.fabianrodriguez.com">Fabián Rodríguez</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> &nbsp;&nbsp;<B>Versión 0.8.7</B>: <br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;José Mazzone - <a href="mailto:artemis3@cantv.net">artemis3@cantv.net</a><BR> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Revisiones: Kali - <a href="mailto:kali@kalimotxo.net">kali@kalimotxo.net</a>, Badlop - <a href="mailto:badlop@ono.com">badlop@ono.com</a><P> ¡Únase al equipo de traducción! Visite <a href="http://psi-im.org/forum/forum/3">http://psi-im.org/forum/forum/3</a> para más detalles! Lead Developer Responsable de desarrollo License Licencia Mac OS X Port Port para Mac OS X MacOS X Port Port para Mac OS X Many icons are from his Crystal icon theme Muchos iconos provienen de su tema de iconos Crystal Miscellaneous Developer Desarrollador general Miscellaneous developer Desarrollador de miscelánea Original End User Documentation Documentación original para usuarios finales Original Mac Port Port original para Mac Patches Parches Patches, current Mac OS X builds Parches, compilación para Mac OS X Project Lead/Maintainer Responsable/Mantenedor del proyecto Stellar2 Iconsets, Graphics Design Iconos Stellar2, Diseño Gráfico Thanks To Agradecimientos Translation Traducción Warning Aviso Webmaster, Marketing Webmaster, Marketing Widget developer, GUI design and some core things Desarrollo de "widgets", diseños de la interfaz gráfica y algunos elementos esenciales http://psi-im.org http://psi-im.org http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com psi/close psi/psi48 AccountAddDlg Add Account Añadir cuenta Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Marque esta opción si aún no tiene una cuenta Jabber y quiere registrar una. Tenga en cuenta que esto sólo funcionará en servidores que permitan registro anónimo. Default Predeterminado AccountAddUI &Add &Añadir &Close &Cerrar <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Por favor eliga un <b>nombre</b> al que Psi pueda asociar esta cuenta<br> <br> Seleccione el boton <b> Registrar nueva cuenta</b> si desea que Psi cree una cuenta para usted en el servido Jabber. Si esta añadiendo una cuenta Jabber existente deje el boton deseleccionado. <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Por favor elija un <b>Nombre</b> conocido que Psi pueda usar para referirse a esta cuenta.<br> <br> Haga click en la casilla <b>Registrar nueva cuenta</b> si desea que Psi intente crear una cuenta para usted en un servidor remoto. Si está añadiendo una cuenta Jabber existente entonces deje este recuadro sin marcar. Add Account Añadir cuenta Alt+A Name: Nombre: Register new account Registrar nueva cuenta psi/addContact psi/close AccountManageDlg &No &No &Yes &Si Active Activo Are you sure you want to delete <b>%1</b> ? Esta seguro de que desea eleminar <b>%1<7b> ? Disable Account Desactivar cuenta Error Error Jabber Accounts Cuentas Jabber Not active Inactivo Only one account at a time is supported in Psi right now. If you wish to create a new account, please remove the current account first. Psi, por el momento, solo soporta una única cuenta. Si desea crear una nueva cuenta, por favor elimine antes la cuenta actual. Sorry Lo siento The account is currently active. Do you want to log out ? La cuenta está actualmente activa. ¿Desea desconectar? Unable to disable the account, as it has pending events. No se puede desactivar la cuenta ya que tiene eventos pendientes. Unable to disable the account, as it is currently active. No se puede desactivar la cuenta ya que se encuentra activa. Unable to remove the account, as it is currently active. No se puede eliminar la cuenta, porque todavía esta activa. Unable to remove the account, as it is currently active. No se puede eliminar la cuenta ya que se encuentra activa. Warning Atención AccountManageUI &Add &Añadir &Close &Cerrar &Modify &Modificar Alt+C Jabber Accounts Cuentas Jabber Name Nombre Rem&ove &Eliminar Server Servidor Status Estado psi/addContact psi/close psi/edit psi/remove AccountModifyDlg <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> debe ser especificada en el formato <i>usuario@servidor</i>. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Puede tener múltiples clientes conectados al servidor Jabber con su única cuenta. En tal caso, el cliente con la prioridad más alta (que está especificada en este campo) será el que reciba todos los eventos entrantes.</p><p>Por ejemplo, si tiene una conexión permanente a Internet desde su sitio de trabajo, y tiene una conexión telefónica en casa, puede dejar corriendo de forma permanente su cliente Jabber en el trabajo con una prioridad baja, y puede usar la misma cuenta desde casa utilizando un cliente con una prioridad más alta para "deshabilitar" temporalmente al cliente de prioridad más baja del trabajo.</p> Account Properties Propiedades de la cuenta Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Conecta automáticamente esta cuenta al inicio de Psi. Esto es útil si tiene Psi iniciado automáticamente cuando se detecta una conexión a Internet. Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. No puede activarse SSL/TLS. Plugin no encontrado. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Marque esta opción si desea que Psi recuerde la contraseña de su cuenta Jabber. No utilice esta opción si desea máxima seguridad y no quiere verse comprometido si alguien irrumpe en su sistema y roba sus ficheros de configuración. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Marque esta opción para usar una conexión cifrada SSL hacia el servidor Jabber. Puede usar esta opción si su servidor la soporta y si tiene instalado el plugin necesario de QSSL. Para más información, revise la página web de Psi. Consult your network administrator if necessary. Consulte su administrador de red si es necesario. Enter the host name of your proxy server. Introduzca el nombre de su servidor proxy. Enter the port number of your proxy server. Introduzca el número de puerto de su servidor proxy. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca el login (nombre de usuario) de su servidor proxy o deje este campo en blanco si su servidor proxy no lo requiere. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Introduzca la contraseña de su servidor proxy o deje este campo en blanco si su servidor no lo requiere. Error Error If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Si requiere un servidor proxy para conectar, seleccione el tipo de proxy aquí. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignora todos los avisos SSL, por ejemplo, para los certificados incorrectos. Útil si su servidor no utiliza un certificado SSL validado y le molestan los avisos. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Mantiene un registro con el historial de los mensajes. Desactive esta opción si desea conservar espacio en disco o si necesita seguridad máxima. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Hace que Psi intente reconectar si se pierde la conexión. Útil si se tiene una conexión inestable y tiene que reconectar a menudo. No Key Selected Ninguna llave seleccionada Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalmente, Psi se conecta utilizando el método de autentificación por <i>resumen de contraseña</i>. Marque esta casilla para forzar una conexión de texto plano al servidor Jabber. Utilice esta opción sólo si tiene problemas con el procedimiento usual de conexión, ya que hace que su conexión sea potencialmente vulnerable a ataques. Please disconnect from this account before trying to modify it. Por favor desconectese de esta cuenta antes de tratar de modificarla. SSL error Error SSL SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razon: %1 Secret Key Llave secreta Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Envía periódicamente los paquetes llamados "Keep-alive" (Mantenerse-vivo). Útil si su conexión está configurada para desconectarse automáticamente después de un cierto periodo de inactividad (por ejemplo, de su proveedor de servicios de Internet) y desea mantenerla conectada todo el tiempo. There is already an account with this name. Please select a different name. Ya hay una cuenta con este nombre. Por favor eliga un nombre diferente. This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Esta cuenta se encuentra activa, por lo que algunos cambios no tendrán efecto hasta la siguiente conexión. Unknown Key: %1 Llave desconocida: %1 Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Utilice esta opción para una configuración manual de su servidor Jabber si no es el mismo al cual se está conectando. Esta opción es útil principalemente si tiene algún tipo de ruta proxy en su máquina local (p.ej. se conecta al servidor local), pero su cuenta está registrada en un servidor externo. Warning Aviso You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Puede tener varios clientes conectados al servidor Jabber con una cuenta única. Cada conexión se distingue por un nombre de "recurso", que puede especificar en este campo. You must specify a name for the account before you may save it. Debe de especificar el nombre de la cuenta antes de guardarla. You must specify a name for the account before you may save it. Debe especificar un nombre para la cuenta antes de poder guardarla. AccountModifyUI &Close &Cerrar &Save &Guardar <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Presione el boton inferior para cambiar su contraseña en el servidor.</qt> <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Haga click en el botón de abajo para cambiar su contraseña en el servidor.</qt> <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Se va a guardar su información personal en el servidor, donde otra gente podrá verla.</qt> <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Su información se almacena en el servidor como una vCard, la cual pueden consultar otras personas en cualquier momento.</qt> Account Cuenta Account Properties Propiedades de la cuenta Advanced Avanzado Allow Plaintext Login Permitir conexión de texto plano Alt+S Automatically connect on startup Conectar automáticamente al inicio Automatically reconnect if disconnected Reconectar automáticamente si se desconecta Change &Password... Cambiar &contraseña... Change... Cambiar... Connection Conexión Data Transfer Proxy: Proxy de transferencia de datos: Details Detalles Edit Personal &Details... Editar &detalles personales... Example: juliet@capulet.com Ejemplo: julieta@capuleto.com HTTP[S] (CONNECT) HTTP(S) (CONECTAR) Host: Servidor: Ignore SSL warnings Ignorar avisos SSL Jabber ID: Jabber ID: Log message history Guardar registro del historial de mensajes Manually Specify Server Host/Port: Especificar manualmente servidor/puerto: Manually specify Jabber ID: Especificación manual del identificador jabber: Manually specify Jabber host: Especifique manualmente un servidor Jabber: Misc. Varios. Name: Nombre: None Ninguno OpenPGP OpenPGP Password Contraseña Password: Contraseña: Personal Information Información personal Port: Puerto: Preferences Preferencias Priority: Prioridad: Proxy Proxy Resource Recurso Resource: Recurso: Save Passphrase: Guardar contraseña: Save Password: Guardar contraseña: Select &Key... Seleccione &llave... Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar paquetes "Keep-alive" Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar paquetes "Keep-alive" (para límites de tiempo en NAT) Settings Configuración Use None No utilizar ninguna Use Plaintext Login Usar registro en texto claro Use Proxy: Usar Proxy: Use SSL encryption Usar cifrado SSL Use SSL encryption (to server) Usar cifrado SSL (hacia el servidor) Use plaintext login Usar conexión en texto plano Username: Nombre de usuario: placeholder2 proxychooser psi/close psi/keyDouble psi/ok AccountRegDlg %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor &Cancel &Cancelar &Details... &Detalles... &No &No &Yes &Sí <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. La <i>Jabber ID</i> debe ser especificada en el formato <i>usuario@servidor</i>. Are you sure you want to cancel the registration? ¿Está seguro de que desea cancelar el registro? Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. No puede activarse SSL/TLS. Plugin no encontrado. Co&ntinue Co&ntinuar Disconnect Desconectar Error Error Ignore Ignorar Password and confirmation do not match. Please enter them again. La contraseña y la confirmación no coincide. Por favor vuelva a introducirla. Password and confirmation do not match. Please enter them again. La contraseña y su confirmación no coinciden. Por favor introdúzcalas de nuevo. Reason: %1 Razón: %1 Register Account Registrar cuenta SSL error Error SSL SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL no soportado. Razón: %1 Success Con éxito The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. The account was registered successfully. La cuenta se ha registrado con éxito. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 A ocurrido un error en la comunicación con el servidor Jabber. Detalles: %1 There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber: %1 There was an error registering the account. Reason: %1 Ha ocurrido un error durante el registro de la cuenta. Razón: %1 Warning Aviso You must fill out the fields properly before you can register. Debe rellenar los campos correctamente para poder registrarse. You must fill out the fields properly before you can register. Debe rellenar los campos correctamente antes de poder registrarse. AccountRegUI &Close &Cerrar &Register &Registrarse Account Cuenta Advanced Avanzado Confirm Password: Confirmar contraseña: Example: juliet@capulet.com Ejemplo: julieta@capuleto.com HTTP[S] (CONNECT) HTTP(S) (CONECTAR) Host: Servidor: Jabber ID: Jabber ID: Manually Specify Server Host/Port: Especificar manualmente servidor/puerto: None Ninguno Password: Contraseña: Port: Puerto: Proxy Proxy Register Account Registrar cuenta Register New Account Registrar nueva cuenta Settings Configuración Use Proxy: Usar Proxy: Use SSL encryption Usar cifrado SSL Use SSL encryption (to server) Usar cifrado SSL (hacia el servidor) Username: Nombre de usuario: busywidget busywidget proxychooser psi/close psi/register AccountRemoveDlg %1: Server Authentication %1: Autenticación de servidor &Cancel &Cancelar &Details... &Detalles... &No &No &Yes &Sí Are you sure you want to cancel the unregistration? ¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de baja de su cuenta? Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? ¿Está seguro que desea eliminar <b>%1</b> ? Co&ntinue Co&ntinuar Disconnect Desconectar Error Error Ignore Ignorar Password does not match account. Please try again. La contraseña no coincide con la cuenta. Por favor inténtelo de nuevo. Reason: %1 Razón: %1 Remove Account Eliminar Cuenta Success Con éxito The %1 certificate failed the authenticity test. El certificado %1 falló la prueba de autenticación. The account was unregistered successfully. La cuenta fue dada de baja con éxito. There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Ha ocurrido un error al autentificarse con el servidor Jabber. Detalles: %1 There was an error communicating with the Jabber server: %1 Ha ocurrido un error al comunicarse con el servidor Jabber: %1 There was an error unregistering the account. Reason: %1 Ha ocurrido un error durante el proceso de baja de su cuenta. Razón: %1 Warning Aviso AccountRemoveUI &Close &Cerrar &Remove &Eliminar Form1 Hoja1 Password: Contraseña: Remove Account Eliminar Cuenta Remove account and try to unregister it from the server. Eliminar la cuenta de Psi e intentar darla de baja en el servidor Jabber. Remove account from Psi only. Eliminar la cuenta solamente en Psi (no en el servidor). busywidget decoraciónocupada psi/close psi/remove AddUrlUI &Close &Cerrar &OK &OK Add URL Añadir URL Alt+O Description: Descripción: URL: URL: psi/cancel psi/ok AddUserDlg <None> <Ninguno> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Hubo un error obteniendo la información de traducción de la "Service ID" desde "%1".<br>Razón: %2<br><br>El servicio puede no soportar esta característica. En este caso, necesitará introducir manualmente la "Jabber ID" del contacto que desea añadir. Ejemplos: <br><br>&nbsp;&nbsp;usuariojabber@algunservidor.com<br>&nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID del Transporte de AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID del Transporte de ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;pepe%hotmail.com@[Jabber ID del Trasporte de MSN]<br>&nbsp;&nbsp;usuarioyahoo@[Jabber ID del Trasporte de Yahoo]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Hubo un error al obtener la información de traducción ID de Servicio desde "%1".<br>Razón: %2<br><br>El servicio podría no soportar esta característica. En éste caso usted deberá introducir el ID Jabber manualmente para el contacto que desea añadir. Ejemplos:<br><br>&nbsp,&nbsp;usuariojabber@algunservidor.com<br>&nbsp;&nbsp;usuarioaol@[ID de Transporte Jabber o AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[ID de Transporte Jabber para ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;jose%hotmail.com@[ID de Transporte Jabber para MSN]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> A ocurrido un error el obtener la información del ID del servicio. El servicio "%1" puede que no soporte esta característica. En este caso necesitará introducir el ID Jabber manualmente. Ejemplos:<br> <br> &nbsp;&nbsp;usuariojabber@servidor.com<br> &nbsp;&nbsp;usuarioaol@[Jabber ID de AIM]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID de ICQ]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID de MSN]<br> Add User Añadir usuario Add User: Error Añadir usuario: Error Add User: Success Añadir Usuario: Con éxito Added %1 to your roster. Añadido %1 a su lista de contactos. Error Error Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor rellene el Ident. Jabber de la persona que desea añadir. Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor, rellene la "Jabber ID" de la persona que desee añadir. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". El Ident. Jabber que introdujo no contiene el simbolo @. Asegurese de que introduce un Ident. Jabber correcto de la forma "usuario@servidor_jabber". The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. ¡La "Jabber ID" que introdujo no es válida! Asegúrese de que introdujo una "Jabber ID" completamente válida. AddUserUI &Add &Añadir &Close &Cerrar <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt> Para añadir un usuario <b>Jabber</b>, solo tiene que rellener el Ident. Jabber (y opcionalmente el apodo y el grupo) y presionar el boton <i>Añadir</i>.<br> <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para añadir un usuario <b>Jabber</b>, simplemente rellene la ID Jabber (y opcionalmente apodo y grupo) y pulse <i>Añadir</i>.<br> <br> Para añadir un contacto de un servicio <b>no-Jabber</b>, asegúrese primero de estar conectado al servicio (vea Administración de Servicios en el menú principal), y luego elija el servicio del recuadro superior. Siga las instrucciones en el recuadro <i>Traducción de ID del servicio</i> y presione el botón <i>Obtener ID Jabber</i> para generar una ID Jabber para el contacto.<br> </qt> <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para añadir un usuario de <b>Jabber</b>, simplemente rellene la "Jabber ID" (y opcionalmente el apodo y el grupo) en la parte inferior y pulse <i>Añadir</i>.<br> <br> Para añadir un contacto de un servicio <b>no Jabber</b>, asegúrese de estar registrado primero en el servicio (vea Descubrir Servicios en el menú principal), y luego seleccione el servicio en el cuadro superior. Siga las instrucciones en el cuadro de <i>Traducción de "Service ID"</i> y pulse el botón <i>Obtener Jabber ID</i> para generar una Jabber ID para el contacto.<br> </qt> Add User Añadir usuario Alt+A Close window after adding Cerrar la ventana tras añadir Get Jabber ID Obtener "Jabber ID" Group Grupo Jabber Jabber Jabber ID Jabber ID Nickname (optional) Apodo (opcional) No description Sin descripción Request authorization when adding Pedir autorización al añadir Resolve Obtener Service ID Translation Traducción de la "Service ID" Service: Servicio: psi/addContact psi/close psi/vCard AttachView Attachments Adjuntos Copy location Copiar dirección Go to &URL... Ir a la &URL... Go to URL... Ir a URL... Join &Groupchat... Unirse a &grupo de charla... Remove Eliminar BrowserDlg::Private &Back &Retroceder &Browse &Navegar &Forward &Avanzar &Info &Info &Join Inte&grar &Refresh Actualiza&r &Register &Registrar &Search Bu&scar Back Retroceder Browse Navegar Forward Avanzar Info Info Join Integrar Refresh Actualizar Register Registrar Search Buscar Sto&p &Detener Stop Detener BrowserItem Error Error There was an error browsing the item. Reason: %1 Ha ocurrido un error al navegar el elemento. Razón: %1 BrowserUI &Address: &Dirección: &Browse &Navegar &Close &Cerrar Auto-browse into objects Auto-navegación en los objetos Browse Services Navegar servicios JID JID Name Nombre ChangePasswordDlg Change Password Cambiar contraseña Error Error New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nueva contraseña y la confirmación no coinciden. Por favor introduzcala de nuevo. New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nueva contraseña y su confirmación no coinciden. Por favor introdúzcalas de nuevo. Success Con éxito Successfully changed password. Contraseña cambiada con éxito. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Ha ocurrido un error al intentar establecer la contraseña. Razón: %1 You entered your old password incorrectly. Try again. Unted no introdujo su antigua contraseña correctamente. Intentelo de nuevo. You entered your old password incorrectly. Try again. Introdujo su antigua contraseña incorrectamente. Inténtelo de nuevo. You must fill out the fields properly before you can proceed. Debe rellenar los datos correctamente para continuar. You must fill out the fields properly before you can proceed. Debe rellenar los campos correctamente antes de proseguir. ChangePasswordUI &Apply &Aplicar &Close &Cerrar BusyWidget BusyWidget Change Password Cambiar contraseña Confirm new password: Confirmar nueva contraseña: Current password: Contraseña actual: New password: Nueva contraseña: psi/close psi/register ChatDlg %1 (Composing ...) %1 (Escribiendo...) %1 is %2 %1 está %2 %1 says: %1 dice: &No &No &Yes &Sí -- Attached URL -- -- URL Adjunta -- -- Attached URL(s) -- -- URL(s) adjunta(s) -- <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>El cifrado fue desactivado recientemente por su interlocutor. ¿Está seguro de querer enviar éste mensaje sin cifrar?</p> A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Acaba de recibir un mensaje nuevo. ¿Aún desea cerrar la ventana? Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) ¿Está seguro de que desea limpiar la ventana de charla? (nota: no afectará al historial guardado) Chat toolbar Barra herramientas de chat Clear chat window Limpiar la ventana de charla Desc: Descripción: Encryption Disabled Cifrado desactivado Encryption Enabled Cifrado activado Error Error Jabber ID Ident Jabber Message history Historial de mensajes Message length Longitud del mensaje Select icon Seleccione icono Send file Enviar fichero Status Message Estado del mensaje Subject: Asunto: There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ocurrió un error intentando enviar el mensaje cifrado. Verifique su aplicación/configuración OpenPGP. Toggle Compact/Full Size Cambiar a tamaño compacto/completo Toggle Compact/Full size Cambiar Tamaño normal/Maximizado Toggle encryption Cambiar el cifrado URL: URL: User info Información del usuario Warning Aviso ContactProfile &Add a contact &Añadir un contacto &Admin &Admin &Avatar &Avatar &Create new... &Crear nuevo... &Group Mover al &Grupo &Modify Account... &Modificar Cuenta... &No &No &None &Ninguno &Status &Estado &XML Console Consola &XML &Yes &Sí (Re)send &authorization to (Re)enviar &autorización a A&ctions A&cciones Active chats Charlas activas Add Añadir Add/Authorize to contact list Añadir/Autorizar a la lista de contactos Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Añadido/Autorizado <b>%1</b> a la lista de contactos. Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Añadido/Autorizado <b>%1</b> a la lista de contactos. Agents/Transports Agentes/Transportes Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Esta seguro de que quiere eliminar a <b>%1</b> de la lista de contactos? Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? ¿Está seguro de que desea eliminar a <b>%1</b> de su lista de contactos? Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? ¿Está seguro de que desea eliminar la autorización de <b>%1</b>? Assign Open&PGP key Asignar la llave Open&PGP Authorization Autorización Authorization sent to <b>%1</b>. Autorización enviada a <b>%1</b>. Authorize Autorizar Check &Status Comprobar e&stado Create New Group Crear nuevo grupo DTCP Test Prueba DTCP Delete MOTD Borrar el mensaje del día Enter the new Group name: Introduzca el nombre del nuevo grupo: Error Error General General Hide Ocultar Invitation Invitación Invite to Invitar a Link Test Test de enlace Log off Desconectar Modify Account... Modificar Cuenta... Need Authorization Nueva autorización New &blank message Nuevo mensaje en &blanco Not in list No está en la lista Offer &file Ofrecer &fichero Offline Desconectado Online Conectado Online Users Usuarios en línea Open chat to Iniciar charla con Private Messages Mensajes privados Re&name Re&nombrar Remove Eliminar Remove Group Eliminar grupo Remove Group and Contacts Eliminar grupo y contactos Remove authorization from Eliminar autorización de Remove group Eliminar grupo Remove group and contacts Eliminar grupo y contactos Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? Eliminar este grupo supone que todos los contactos asociados con el grupo sean asociados a la lista "sin grupo" (afecta tanto a los usuarios conectador como a los desconectados). Proceder? Rerequest authorization from Solicitar nueva autorización de Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorización solicitada por <b>%1</b>. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Resolicitada autorización de <b>%1</b>. Resend authorization to Reenviar autorización a Send &URL Enviar &URL Send &file Enviar &fichero Send message to Enviar mensaje a Send message to group Enviar un mensaje al grupo Send server message Enviar mensaje del servidor Sent authorization to <b>%1</b>. Autorización enviada a <b>%1</b>. Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Enviar invitación de grupo de charla a <b>%1</b>. Service &Discovery &Descubrir servicios Set MOTD Especificar mensaje del día This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Esto ocasionará que todos los contactos en este grupo se desasocien del mismo. ¿Continuar? Unassign Open&PGP key Desasignar la llave Open&PGP Update MOTD Actualizar el mensaje del día User &Info &Información de usuario WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? ATENCION! Esta acción eliminará todos los contactos asociados con este grupo (afecta tanto a los conectados como a los desconectador)! Proceder? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ¡AVISO! ¡Ésto eliminará todos los contactos asociados a este grupo! ¿Continuar? You already have a group with that name. Ya tiene un grupo con ese nombre. You can't set a blank group name. No puede establecer un nombre de grupo vacío. You can't set a blank name. No puede establecer un nombre vacío. You can't set a blank nickname. Debe especificar un apodo. [blank] [vacío] ContactView &Assign Custom Avatar &Asignar avatar personalizado &Clear Custom Avatar &Borrar avatar personalizado &History &Historial &Log on &Conectar &Receive incoming event &Recibir evento entrante All files (*.png *.jpg *.gif) Todos los ficheros (*.png *.jpg *.gif) Choose an image Elija una imagen Hidden Oculto Last Available Ultimo disponible Last Status Ultimo estado Listening to Escuchando a Open &chat window Abrir ventana de &charla Re&name Re&nombrar Rem&ove Elimi&nar Resource(s) Recurso(s) Send &message Enviar &mensaje Status Message Mensaje de estado Subscription Subscripción User &Info &Información de usuario Using En uso DiscoDlg::Private &Add to roster &Añadir a lista de contactos &Back &Atrás &Browse &Navegar &Forward &Adelante &Join &Unirse &Refresh Item &Refrescar elemento &Register &Registrar &Search &Buscar &vCard &vCard Add to roster Añadir a lista de contactos Auto Automático Automatically determine protocol Determinar protocolo automáticamente Back Atrás Browse Navegar Browse Agents Agentes de navegación Browse Services Navegar servicios Forward Adelante Join Unirse Refresh Item Refrescar elemento Register Registrar Search Buscar Service Discovery Descubrir servicios Sto&p &Detener Stop Detener vCard vCard DiscoListItem Error Error Jabber Service Servicio Jabber There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error navegando por los elementos para <b>%1</b>. Razón: %2 There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo los agentes para <b>%1</b>. Razón: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo la información de los elementos para <b>%1</b>. Razón: %2 There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Hubo un error obteniendo los elementos para <b>%1</b>. Razón: %2 DiscoListView Category Categoría Features: Características: Identities: Identidades: JID JID Name Nombre Node Nodo Type Tipo DiscoUI &Address: &Dirección: &Browse &Navegar &Close &Cerrar &Node: &Nodo: Auto-browse into objects Auto-navegación de objetos Automatically get item information Obtener automáticamente información del elemento JID JID Name Nombre Node Nodo Service Discovery Descubrir servicios psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Ahora está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>¡Su autorización ha sido eliminada! ELineEdit Recipient Default Receptor Predeterminado EventDlg &Add/Auth &Añadir/Autorizar &Chat &Charla &Close &Cerrar &Deny &Denegar &Next Siguie&nte &Quote Ci&tar &Reply Contesta&r &Send &Enviar +Subj +Asunt +URL +URL <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Este contacto desea suscribirse a usted. Pulse el botón etiquetado como "Añadir/Autorizar" para autorizar la suscripción. Esto también añadirá al contacto a su lista de contactos si aún no está en ella. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>Ahora está autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensaje del Sistema]</big><br>¡Su autorización ha sido eliminada! Add URL Añadir URL Attached URL URL adjunta Chat Charla Desc: Desc: Error Error From: De: Go! Adelante! Identity: Identidad: Jabber ID Ident. Jabber Message history Historial de mensajes Message length Longitud del mensaje Multi Multi No recipients have been specified! ¡No se han especificado receptores! Normal Normal Please type in a message first. Por favor escriba primero un mensaje. Select icon Seleccione icono Send Message Enviar mensaje Single Simple Status Message Estado del mensaje Subject Asunto Subject: Asunto: Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Conmutar a modo multi. Listar cada receptor en el campo "A". Switch to Single mode Conmutar a modo Simple There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ocurrió un error al intentando enviar el mensaje cifrado. Verifique su aplicación/configuración OpenPGP. Time Tiempo Time: Hora: To: A: Toggle encryption Cambiar el cifrado Type Tipo Type: Tipo: URL: URL: User info Información del usuario Warning Aviso EventNotifierAction <Event notifier> <Notificador de evento> FancyPopup Close Cerrar FileRequestDlg %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Aceptar &Cancel &Cancelar &Close &Cerrar &No &No &Reject &Rechazar &Send &Enviar &Yes &Sí Accepted! ¡Aceptado! Accepting... Aceptando... All files (*) Todos los ficheros (*) All files (*.*) Todos los ficheros (*.*) Are you sure you want to cancel the transfer? ¿Está seguro de que desea cancelar la transferencia? Choose a file Elija un fichero Error Error Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Fallo al conectar o activar el Proxy de Transferencia de Datos. Esto significa que el servicio del proxy no está funcionando o es inalcanzable. Si está detras de un cortafuegos, necesitará asegurarse de que las conexiones salientes TCP están permitidas. File I/O error Error de E/S del fichero File already exists. Overwrite? El fichero ya existe. ¿Sobreescribir? File was rejected by remote user. El fichero fue rechazado por el usuario remoto. From: De: Identity: Identidad: Ready Preparado Receive File Recibir fichero Requesting... Solicitando... Save As Guardar como Send File Enviar fichero Sending folders is not supported. El envío de directorios no está soportado. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. La "Jabber ID" especificada no es válida. Corríjala y pruebe de nuevo. The file specified does not exist. El fichero especificado no existe. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. El fichero especificado no existe. Elija un nombre de fichero correcto antes de enviar. This file is being transferred already! ¡El fichero ya está siendo transferido! Time: Hora: Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. No se puede aceptar el fichero. Quizás el remitente ha cancelado la solicitud. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. No se puede conectar con el compañero para la transferencia de datos. Asegúrese de que la configuración de la Transferencia de Datos es la adecuada. Si está detrás de un router con NAT o un firewall. entonces necesitará abrir el puerto TCP adecuado o especificar un Proxy de Transferencia de Datos en la configuración de su cuenta. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. No se puede negociar la transferencia. Esto puede ocurrir si el contacto no entendió nuestra solicitud, o si el contacto está desconectado. Warning Aviso FileTransDlg %1%2/s %1h%2m%3s %1h%2m%3s remaining falta(n) %1h%2m%3s %dh%dm%ds remaining Falta(n) %dh%dm%ds &Hide &Ocultar Clear &Finished Limpiar &completados Download Descarga File Fichero File I/O error Error de E/S del fichero Filename Nombre de fichero From De N/A N/A Peer Compañero Size Tamaño Status Estado Time remaining Tiempo restante To A Transfer Error Error de transferencia Transfer Manager Administrador de transferencias Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Transferencia de %1 a %2 fallida. Razón: %3 Transferred Transferido Type Tipo Upload Subida [Done] [Hecho] [Error: %1] [Error: %1] [Stalled] [Atascado] FileTransUI Description: Descripción: File: Fichero: Form1 Size: Tamaño: To: A: accountlabel psi/browse start stop FileTransView &Cancel &Cancelar Cl&ear Li&mpiar FileTransferHandler Connecting to peer... Conectando con el compañero... Connecting to proxy... Conectando con proxy... Lost connection / Cancelled. Conexión perdida/Cancelado. Peer accepted request. Solicitud del compañero aceptada. Proxy query failed! ¡Pregunta al proxy fallida! Proxy query successful. Pregunta al proxy con éxito. Quering proxy... Preguntando al proxy... Requesting data transfer channel... Solititando canal de transferencia de datos... Unable to connect to peer for data transfer. No se puede conectar al compañero para la transferencia de datos. Unable to connect to proxy for data transfer. No se pudo conectar al proxy para la transferencia de datos. Unable to negotiate transfer. No se puede negociar transferencia. Waiting for peer activation... Esperando activación del compañero... FontLabel %1 %2 GCFindDlg &Close &Cerrar &Find &Buscar Find Buscar Find: Buscar: Search string '%1' not found. No se encontró la cadena '%1'. GCJoinDlg %1 on %2 %1 en %2 &No &No &Yes &Sí Are you sure you want to cancel joining groupchat? ¿Está seguro de que quiere cancelar la unión al grupo de charla? Error Error Join Groupchat Unirse al Grupo de charla Unable to join groupchat. Reason: %1 No se puede unir al grupo de charla. Razón: %1 Warning Aviso You are in or joining this room already! ¡Ya se está uniendo o se encuentra en ésta sala! You entered an invalid room name. Introdujo un nombre de sala no válido. You entered an invalid room. Entró a una sala inválida. You must fill out the fields in order to join. Debe rellenar los campos para poder unirse. GCJoinUI &Close &Cerrar &Join &Unirse Form1 Hoja1 Host: Servidor: Identity: Identidad: Join Groupchat Unirse a grupo de charla Nickname: Apodo: Recent: Reciente: Room information: Información de la sala: Room: Sala: busywidget decoraciónocupada ident psi/close psi/groupChat GCMainDlg &Find &Buscar &No &No &Yes &Sí Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) ¿Está seguro de que desea limpiar la ventana de charla? (nota: no afectará al historial guardado) Clear chat window Limpiar la ventana de charla Connected. Conectado. Disconnected. Desconectado. Enter a topic: Introduzca un asunto: Error: You are in or joining this room already! Error: ¡Ya se está uniendo o se encuentra en esta sala! Find Buscar Groupchat toolbar Barra de herramientas de Grupo de charla Reconnecting... Reconectando... Select icon Seleccione icono Set Groupchat Topic Especificar asunto en Grupo de charla Toggle Compact/Full Size Cambiar Tamaño normal/Maximizado Topic: Asunto: Unable to join groupchat. Reason: %1 No se puede unir al grupo de charla. Razón: %1 Unexpected groupchat error: %1 Error inesperado en el grupo de charla: %1 Warning Aviso has set the topic to: %1 ha especificado el asunto: %1 GCUserView Check &Status Comprobar e&stado Open &chat window Abrir ventana de &charla Send &message Enviar &mensaje User &Info &Información de usuario GeneralGroupchatUI Add Añadir Adds the color to the list Añade el color a la lista Adds the new color to the list Añade el nuevo color a la lista Adds the new word to the list Añade la nueva palabra a la lista Colors used for nicks in groupchat Colores utilizados para los apodos en un grupo de charla Enable Nick Coloring Activar coloreado de contactos Enable word highlighting Activar resaltado de palabras GeneralGroupchatUI Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Resaltar las líneas y avisar al usuario si este texto está en la charla Nick Coloring Coloreado de contactos Remove Eliminar Removes the selected color from the list Elimina el color seleccionado de la lista Removes the selected word from the highlight list Elimina la palabra seleccionada de la lista de resaltado This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Esta es la lista de colores con la que los apodos serán mostrados en un grupo de charla. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Esta es la lista de palabras que se notificarán al usuario cuando sean dichas en un grupo de charla. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Introduzca un código de color aquí, o pulse la paleta de la derecha Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Introduzca una nueva palabra aquí y pulse "Añadir palabra" para añadirla a la lista de resaltado Word Highlighting Resaltar palabras Words which will cause a notification in group chat. Palabras que provocarán una notificación en un grupo de charla. GnuPG Unable to retrieve public key list. No se puede recuperar la lista pública de llaves. Unable to retrieve secret key list. No se puede recuperar la lista secreta de llaves. HistoryDlg &Close &Cerrar &Export... &Exportar... &Go &Ir &Latest &Último &Next &Siguiente &No &No &Previous &Previo &Refresh &Refrescar &Yes &Yes Already at beginning of message history. Ya se encuentra al comienzo del histor