@default language_name Italiano AboutDlg &Close &Close <div align="center">http://psi-im.org</div> <div align="center">http://psi-im.org</div> <h3><b>%1 v%2</b></h3> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> Un client Jabber multi-piattaforma progettato per l'utente Jabber evoluto.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> About In merito About Psi In merito a Psi Authors Autori Bug Tracker Management Gestione dell'indicatore di bug Build setup, miscellaneous assistance Setup di costruzione, assistenza varia Developer Sviluppatore Founder and Original Author Fondatore e Autore Originale Graphics Grafica I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! Matteo Ceriani aka yLothar<br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:ylothar@connesso.org">ylothar@connesso.org</a><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://www.connesso.org">http://www.connesso.org</a><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:ylothar@connesso.org">ylothar@connesso.org</a><br> &nbsp;&nbsp;Traduzione italiana - versione 0.01 - Prima release del traduttore<br> <br> Ti prego di inviarmi qualsiasi annotazione in merito ad errori o inesattezze della mia traduzione per posta all'indirizzo <a href="mailto:ylothar@connesso.org">ylothar@connesso.org</a> o di contattarmi via Jabber tramite l'ID <a href="jabber:ylothar@connesso.org">ylothar@connesso.org</a>. <br> Unisciti al team di traduzione oggi stesso! Vai su <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> per ulteriori dettagli! Lead Developer Capo Sviluppatore License Licenza Mac OS X Port Mac OS X Port Many icons are from his Crystal icon theme Molte icone sono ricavate dal tema Crystal Miscellaneous Developer Sviluppatore Vario Original End User Documentation Documentazione Originale all'Utente Finale Original Mac Port Port Mac Originale Patches Patches Project Lead/Maintainer Capo Progetto/Curatore Thanks To Ringraziamenti Translation Traduzione Webmaster, Marketing Webmaster, Marketing http://psi-im.org http://psi-im.org psi/close psi/close psi/psi48 psi/psi48 AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Segna questa opzione se non hai ancora un account Jabber e vuoi registrarne uno. Nota che ciò funzionerà solo con server che permettono registrazione anonima. Default Default AccountAddUI &Add &Add &Close &Close <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Per favore scegli un <b>Nome</b> amichevole che Psi possa utilizzare per riferirsi a questo account.<br> <br> Spunta la casella <b>Registra un Nuovo Account</b> se vuoi che Psi tenti di creare un account per te su un server remoto. Se stai aggiungendo un account Jabber già esistente allora lascia la casella non spuntata. Add Account Aggiungi Account Alt+A Alt+A Name: Nome: Register new account Registra un nuovo account psi/addContact psi/addContact psi/close psi/close AccountManageDlg Active Attivo Error Errore Not active Non Attivo Unable to remove the account, as it is currently active. Impossisbile rimuovere l'account poiché è attualmente attivo. AccountManageUI &Add &Add &Close &Close &Modify &Modify Alt+C Alt+C Jabber Accounts Account Jabber Name Nome Rem&ove Rem&ove Server Server Status Stato psi/addContact psi/addContact psi/close psi/close psi/edit psi/edit psi/remove psi/remove AccountModifyDlg <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> deve essere espresso nel formato <i>utente@host</i>. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Si possono avere più client connessi al server Jabber con un singolo account. In tale situazione il client con la priorità più alta (specificata in questo campo) sarà quello che riceverà tutte le notifiche.</p><p>Ad esempio, se si ha una connessione attiva a Internet dalla workstation di lavoro, e si ha un collegamento dial-up da casa, si può avere un client Jabber sempre attivo a lavoro con priorità bassa, e utilizzare lo stesso account da casa, utilizzando una priorità più alta in modo da "disabilitare" temporaneamente la priorità più bassa del client a lavoro.</p> Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Esegui il login a questo account automaticamente all'avvio di Psi. Utile se Psi viene eseguito automaticamente quando una connessione Internet è rilevata. Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Impossibile attivare SSL/TLS. Plugin non trovato. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Spunta questa casella per utilizzare una connessione SSL cifrata verso il server Jabber. Si può utilizzare questa opzione se il server la supporta e se si ha il plugin SSL installato. Per ulteriori informazioni controlla la homepage di Psi. Error Errore Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignorare tutti gli avvisi SSL, ad esempio quelli inerenti certificati non corretti. Utile se il server utilizzato non usa un certificato SSl validato e gli avvisi danno fastidio. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Abilitare il log storico dei messaggi. Disabilitare questa opzione se si vuole risparmiare spazio disco o se si necessita di massima sicurezza. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Abilita Psi a riconnettersi se la connessione viene interrotta. Utile se si ha una connessione instabile e si è costretti spesso a ricollegarsi. No Key Selected Nessuna chiave selezionata Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalmente Psi si autentica utilizzando il metodo <i>digest</i>. Spunta questa box per forzare il login al server Jabber tramite testo in chiaro. Si utilizzi questa opzione solo se si hanno problemi di connessione con la procedura normale di login, poiché renderebbe la connessione potenzialmente vulnerabile ad attacchi esterni. SSL error Errore SSL Secret Key Chiave Privata Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Invia periodicamente pacchetti "keep-alive". Utile se la connessione è passibile di scollegamento dopo un certo periodo di inattività (ad esempio dal proprio ISP) e si vuole mantenerla attiva costantemente. This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. L'account è al momento attivo, per cui alcune modifiche potrebbero non essere effettive fino al prossimo login. Unknown Key: %1 Chiave sconosciuta: %1 Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Utilizzare questa opzione per configurare manualmente l'host Jabber se non è lo stesso al quale ci si sta connettendo. Questa opzione è per lo più utile se si ha una specie di proxy di routing sulla propria macchina locale (ad esempio ci si connette a localhost) ma il proprio account è registrato su un server esterno. Warning Attenzione You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Si possono avere più client connessi allo stesso server Jabber con lo stesso account personale. Ogni login è contraddistinto da un nome di "risorsa" che può essere specificato in questo campo. You must specify a name for the account before you may save it. Si deve specificare un nome per l'account prima di poterlo salvare. AccountModifyUI &Close &Close &Save &Save <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Le informazioni che ti riguardano sono salvate nel formato vCard sul server, in modo che altri possano recuperarle in ogni momento.</qt> Account Account Account Properties Proprietà dell'Account Advanced Avanzate Allow Plaintext Login Permetti il Login in chiaro Alt+S Alt+S Automatically connect on startup Connetti automaticamente all'avvio Automatically reconnect if disconnected Riconnetti automaticamente se scollegato Change... Cambia... Connection Connessione Data Transfer Proxy: Proxy per lo scambio dati: Details Dettagli Edit Personal &Details... Modifica &Dettagli Personali... Example: juliet@capulet.com Esempio: giulietta@capuleti.com Host: Host: Ignore SSL warnings Ignora avvisi SSL Jabber ID: Jabber ID: Log message history Archivia storico messaggi Manually Specify Server Host/Port: Specifica manualmente l'host Server/Porta: Misc. Vari Name: Nome: OpenPGP OpenPGP Password: Password: Personal Information Informazioni personali Port: Porta: Priority: Priorità: Proxy Proxy Resource: Risorsa: Select &Key... Seleziona &Chiave... Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Invia pacchetti "keep-alive" (per timeout del NAT) Settings Impostazioni Use None Nessuna Use SSL encryption (to server) Utilizza cifratura SSL (verso il server) placeholder2 placeholder2 proxychooser proxychooser psi/close psi/close psi/keyDouble psi/keyDouble psi/ok psi/ok AccountRegDlg &No &No &Yes &Sì <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. Il <i>Jabber ID</i> deve essere specificato nel formato <i>utente@host</i>. Are you sure you want to cancel the registration? Sei sicuro di voler cancellare la registrazione? Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Non posso abilitare SSL/TLS. Plugin non trovato. Error Errore Password and confirmation do not match. Please enter them again. Password e conferma non corrispondono. Per favore inseriscile di nuovo. SSL error Errore SSL Success Riuscito The account was registered successfully. L'account è stato regsitrato correttamente. There was an error registering the account. Reason: %1 Se è verificato un errore durante la registrazione dell'account. Motivo: %1 Warning Attenzione You must fill out the fields properly before you can register. Devi compilare i campi correttamente prima di poterti registrare. AccountRegUI &Close &Chiudi &Register &Registra Account Account Advanced Avanzate Confirm Password: Conferma Password: Example: juliet@capulet.com Esempio: giulietta@capuleti.com Host: Host: Jabber ID: Jabber ID: Manually Specify Server Host/Port: Specifica manualmente l'host Server/Porta: Password: Password: Port: Porta: Proxy Proxy Register Account Registra l'Account Use SSL encryption (to server) Utilizza cifratura SSL (verso il server) proxychooser proxychooser psi/close psi/close psi/register psi/register AccountRemoveDlg &No &No &Yes &Sì Are you sure you want to cancel the unregistration? Sei sicuro di voler cancellare la deregistrazione? Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Sei sicuro di voler cancellare <b>%1</b> ? Error Errore Password does not match account. Please try again. La password non coincide con l'account. Per favore riprova. Success Riuscito The account was unregistered successfully. L'account è stato deregistrato correttamente. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Si è verificato un errore nel corso della deregistrazione dell'account. Motivo: %1 Warning Attenzione AccountRemoveUI &Close &Chiudi &Remove &Cancella Password: Password: Remove Account Cancella Account Remove account and try to unregister it from the server. Cancella l'account e prova a deregistrarlo dal server. Remove account from Psi only. Cancella l'account solo da Psi. psi/close psi/close psi/remove psi/remove AddUrlUI &Close &Chiudi &OK &OK Add URL Aggiungi URL Alt+O Alt+O Description: Descrizione: URL: URL: psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok AddUserDlg <None> <Nessuno> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Si è verificato un errore nel ricevere informazioni dal servizio di traduzione ID per "%1". Motivo: %2 Il servizio potrebbe non supportare questa caratteristica. In tal caso si dovrà inserire manualmente il Jabber ID del contatto che si desidera aggiungere. Esempio: &nbsp;&nbsp;utentejabber@qualchehost.com Add User: Error Aggiunta Utente: Errore Add User: Success Aggiunta Utente: Riuscito Added %1 to your roster. Aggiunto %1 al tuo elenco. Error Errore Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Per favore inserisci il Jabber ID della persona che desideri aggiungere. The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. Il Jabber ID che hai inserito non è valido! Assicurati di aver inserito un Jabber ID totalmente accreditato. AddUserUI &Add &Aggiungi &Close &Chiudi <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Per aggiungere un utente <b>Jabber</b>, compila semplicemente il Jabber ID (e facoltativamente il nickname e il gruppo) sul fondo e premi <i>Aggiungi</i>. Per aggiungere un contatto da un servizio <b>non-Jabber</b>, assicurati prima di tutto di essere registrato al servizio (controlla Scopri Servizi dal menu principale) e seleziona il servizio dal box in alto. Segui le istruzioni nel <i>Servizio Traduzione ID</i> e premi il bottone <i>Ottieni jabber ID</i> per generare uno Jabber ID per il contatto. </qt> Add User Aggiungi Utente Alt+A Alt+A Close window after adding Chiudi la finestra dopo l'aggiunta Get Jabber ID Ottieni Jabber ID Group Gruppo Jabber Jabber Jabber ID Jabber ID Nickname (optional) Nickname (facoltativo) No description Nessuna descrizione Request authorization when adding Richiedi autorizzazione quando aggiungi Resolve Risolvi Service ID Translation Servizio Traduzione ID Service: Servizio: psi/addContact psi/addContact psi/close psi/close psi/vCard psi/vCard AttachView Attachments Allegati Copy location Copia posizione Go to &URL... Vai all'&URL... Join &Groupchat... Entra nella Chat di &Gruppo... Remove Cancella ChangePasswordDlg Error Errore New password and confirmation do not match. Please enter them again. La nuova password e la conferma non corrispondono. Per favore inseriscile di nuovo. Success Riuscito Successfully changed password. Password cambiata correttamente. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Si è verificato un errore nel tentativo di impostare la password. Motivo: %1 You entered your old password incorrectly. Try again. Hai inserito la vecchia password in modo errato. Riprova. You must fill out the fields properly before you can proceed. Devi completare i campi nel modo appropriato prima di poter proseguire. ChangePasswordUI &Apply &Applica &Close &Chiudi Change Password Cambia Password Confirm new password: Conferma la nuova password: Current password: Password corrente: New password: Nuova password: psi/close psi/close psi/register psi/register ChatDlg %1 (Composing ...) %1 (Composizione in corso...) %1 is %2 %1 è %2 %1 says: %1 dice: &No &No &Yes &Sì -- Attached URL(s) -- -- URL(s) allegate -- <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>La cifratura è stata disabilitata recentemente dal contatto remoto. Sei sicuro di voler inviare questo messaggio senza cifrarlo?</p> A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Un nuovo messaggio di chat è stato appena ricevuto. Vuoi comunque chiudere la finestra? Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Sei sicuro di voler pulire la finestra di chat? (nota: questo non incide sullo storico salvato) Chat toolbar Barra di chat Clear chat window Pulisci finestra di chat Desc: Descrizione: Encryption Disabled Cifratura Disabilitata Encryption Enabled Cifratura Abilitata Error Errore Message history Storico messaggi Message length Lunghezza messaggio Select icon Seleziona icona Send file Invia file Subject: Oggetto: There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Si è verificato un errore nel tentativo di inviare il messaggio cifrato. Controlla le impostazioni e l'applicazione OpenPGP. Toggle Compact/Full size Cambia dimensione Ridotta/Completa Toggle encryption Cambia cifratura URL: URL: User info Informazioni utente Warning Attenzione ContactProfile &Add a contact &Aggiungi un contatto &Admin &Amministra &Avatar &Avatar &Create new... &Crea nuovo... &Group &Grupppo &Modify Account... &Modifica Account... &No &No &None &Nessuno &Status &Stato &XML Console Console &XML &Yes &Sì Active chats Chat attive Add Aggiungi Add/Authorize to contact list Aggiungi/Autorizza alla lista contatti Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Aggiunto/Autorizzato <b>%1</b> alla lista contatti. Agents/Transports Agenti/Trasportatori Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Sei sicuro di voler rimuovere <b>%1</b> dalla tua lista contatti? Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Sei sicuro di voler rimuovere l'autorizzazione da <b>%1</b>? Assign Open&PGP key Assegnata chiave Open&PGP Authorization Autorizzazione Authorize Autorizza Create New Group Crea Nuovo Gruppo Delete MOTD Cancella MOTD Enter the new Group name: Inserisci il nome del nuovo Gruppo: Error Errore General Generale Hide Nascondi Invitation Invito Invite to Invita a Link Test Link Test Log off Scollega New &blank message Nuovo &messaggio pulito Not in list Non in lista Online Users Utenti online Open chat to Apri chat verso Private Messages Messaggi privati Remove Cancella Remove Group Cabcella Gruppo Remove Group and Contacts Cancella Gruppo e Contatti Remove authorization from Cancella autorizzazione da Remove group Cancella gruppo Remove group and contacts Cancella gruppo e contatti Rerequest authorization from Richiedi nuovamente autorizzazione da Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorizzazione richiesta nuovamente da <b>%1</b>. Resend authorization to Invia nuovamente autorizzazione a Send &file Invia &file Send message to Invia messaggio a Send message to group Invia messaggio al gruppo Send server message Invia messaggio al server Sent authorization to <b>%1</b>. Invia autorizzazione a <b>%1</b>. Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Invia u ninvito alla chat di gruppo a <b>%1</b>. Service &Discovery Scopri &Servizi Set MOTD Imposta MOTD This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Questo farà in modo che tutti i contatti di questo gruppo saranno associati con esso. Procedere? Unassign Open&PGP key Chiave Open&PGP non assegnata Update MOTD Aggiorna MOTD WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ATTENZIONE! Questo cancellerà tutti i contatti associati a questo gruppo! Procedere? You already have a group with that name. Si ha già un gruppo con quel nome. You can't set a blank group name. Non si può impostare un gruppo senza specificare un nome. You can't set a blank name. Non si può non specificare un nome. [blank] [vuoto] ContactView &Assign Custom Avatar &Assegna Avatar personalizzato &Clear Custom Avatar &Cancela Avatar Personalizzato &History &Storico &Log on &Entra &Receive incoming event &Ricevi l'azione in arrivo All files (*.png *.jpg *.gif) Tutti i file (*.png *.jpg *.gif) Choose an image Scegli una immagine Hidden Nascosto Open &chat window Apri finestra di &chat Re&name Ri&nomina Rem&ove Cancell&a Send &message Invia &messaggio User &Info &Informazioni utente DiscoDlg::Private &Add to roster &Aggiungi alla lista &Back &Indietro &Browse &Sfoglia &Forward &Avanti &Join &Collegati &Refresh Item &Aggiorna &Register &Registra &Search &Cerca &vCard &vCard Add to roster Aggiungi alla lista Auto Auto Automatically determine protocol Determina automaticamente il protocollo Back Indietro Browse Sfoglia Browse Agents Sfoglia Agenti Browse Services Sfoglia Servizi Forward Avanti Join Collegati Refresh Item Aggiorna Register Registra Search Cerca Service Discovery Scopri Servizi Sto&p Sto&p Stop Stop vCard vCard DiscoListItem Error Errore Jabber Service Servizio Jabber There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Si è verificato un errore nello sfogliare gli elementi per <b>%1</b>. Motivo: %2 There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Si è verificato un errore nel ricevere gli agenti per <b>%1</b>. Motivo: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Si è verificato un errore nel ricevere le informazioni degli elementi per <b>%1</b>. Motivo: %2 There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Si è verificato un errore nel ricevere gli elementi per <b>%1</b>. Motivo: %2 DiscoListView Category Categoria Features: Caratteristiche: Identities: Identità: JID JID Name Nome Node Nodo Type Tipo DiscoUI &Address: &Indirizzo: &Browse &Sfoglia &Close &Chiudi &Node: &Nodo: Auto-browse into objects Auto-sfoglia gli oggetti Automatically get item information Ricevi automaticamente le informazioni degli elementi JID JID Name Nome Node Nodo Service Discovery Scopri Servizi psi/close psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Messaggio di Sistema]</big> Ora sei autorizzato. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Messaggio di Sistema]</big> La tua autorizzazione è stata rimossa! ELineEdit Recipient Default Destinatario di Default EventDlg &Add/Auth &Aggiungi/Autorizza &Chat &Chat &Close &Chiudi &Deny &Vieta &Next &Prossimo &Quote &Cita &Reply &Rispondi &Send &Invia <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Messaggio di SIstema]</big> L'utente vuole sottoscrivere la tua presenza. Clicca sul bottone "Aggiungi/Autorizza" per autorizzare la sottoscrizione. Ciò aggiungerà anche la persona alla tua lista contatti se non è già presente. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Messaggio di Sistema]</big> Ora sei autorizzato. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Messaggio di Sistema]</big> La tua autorizzazione è stata rimossa! Add URL Aggiungi URL Chat Chat Error Errore From: Da: Identity: Identità: Message history Storico messaggi Message length Lunghezza messaggio No recipients have been specified! Nessun destinatario è stato specificato! Normal Normale Please type in a message first. Per favore prima digita un messaggio. Select icon Seleziona icona Send Message Invia Messaggio Subject: Oggetto: There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Si è verificato un errore nel tentativo di inviare il messaggio cifrato. Controlla le impostazioni e l'applicazione OpenPGP. Time: Tempo: To: A: Toggle encryption Cambia cifratura Type: Tipo: User info Informazioni utente Warning Attenzione EventNotifierAction <Event notifier> <Notifica evento> FancyPopup Close Chiudi FileRequestDlg %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Accetta &Cancel &Cancella &Close &Chiudi &No &No &Reject &Rifiuta &Send &Invia &Yes &Sì Accepted! Accettato! Accepting... Sto accettando... All files (*) Tutti i file (*) Are you sure you want to cancel the transfer? Sei sicuro di voler cancellare il trasferimento? Choose a file Scegli un file Error Errore Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Errore nel tentativo di attivare, o connettersi, al Pproxy di Trasferimento Dati. Ciò può voler dire che il servizio Proxy non è funzionante o che non è raggiungibile. Se ti trovi dietro a firewall sarà bene assicurarsi che le connessioni TCP verso l'esterno siano permesse. File I/O error Errore I/O del file File already exists. Overwrite? Il file esiste già. Sovrascrivere? File was rejected by remote user. Il file è stato respinto dall'utente remoto. From: Da: Identity: Identità: Ready Pronto Receive File Ricevi File Requesting... Sto chiedendo... Save As Salva Come Send File Invia File Sending folders is not supported. Inviare cartelle non è supportato. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Il Jabber ID specificato non è valido. Correggi e riprova. The file specified does not exist. Il file specificato non esiste. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Il file specificato non esiste, Scegli un nome corretto prima di inviarlo. This file is being transferred already! Questo file è già in fase di trasferimento! Time: Tempo: Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Impossibile accettare il file. Forse il mittente ha cancellato la richiesta. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Impossibile connettersi al peer per il trasferimento dati. Assicurati che le impostazioni del Trasferimento Dati siano corrette. Se sei dietro ad un router NAT o ad un firewall hai bisogno di aprire la porta TCP corretta o di specificare un Proxy di Trasferimento Dati nelle impostazioni del tuo account. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Impossibile negoziare il trasferimento. Ciò può capitare se il contatto non recepisce la richiesta o se è scollegato. Warning Attenzione FileTransDlg %1%2/s %1%2/s %1h%2m%3s %1h%2m%3s %1h%2m%3s remaining %1h%2m%3s rimanenti &Hide &Nascondi Clear &Finished Pulisci &Completati Download Download File File File I/O error Errore I/O File Filename Nome file From Da N/A N/A Peer Peer Size Dimensioni Status Stato Time remaining Tempo restante To A Transfer Error Errore trasferimento Transfer Manager Gestore Trasferimenti Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Trasferimento di %1 con %2 fallito. Motivo: %3 Transferred Trasferito Type Tipo Upload Upload [Done] [Fatto] [Error: %1] [Errore: %1] [Stalled] [In stallo] FileTransUI Description: Descrizione: File: File: Form1 Form1 Size: Dimensioni: To: A: accountlabel accountlabel psi/browse psi/browse start start stop stop FileTransView &Cancel &Cancella Cl&ear Pu&lisci FileTransferHandler Connecting to peer... Connessione al peer... Connecting to proxy... Connessione al proxy... Lost connection / Cancelled. Connessione perduta/cancellata. Peer accepted request. Il peer ha accettato la richiesta. Proxy query failed! Richiesta al Proxy fallita! Proxy query successful. Richiesta al Proxy riuscita. Quering proxy... Sto interrogando il proxy... Requesting data transfer channel... Sto richiedendo il canale di trasferimento dati... Unable to connect to peer for data transfer. Impossibile connettersi al peer per il trasferimento dati. Unable to connect to proxy for data transfer. Impossibile connettersi al proxy per il trasferimento dati. Unable to negotiate transfer. Impossibile negoziare il trasferimento. Waiting for peer activation... In attesa per l'attivazione del peer... FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg &Close &Chiudi &Find &Trova Find Trova Find: Trova: Search string '%1' not found. Testo cercato'%1' non trovato. GCJoinDlg %1 on %2 %1 su %2 &No &No &Yes &Sì Are you sure you want to cancel joining groupchat? Sei sicuro di voler cancellare la partecipazione alla chat di gruppo? Error Errore Unable to join groupchat. Reason: %1 Impossibile partecipare alla chat di gruppo. Motivo: %1 Warning Attenzione You are in or joining this room already! Sei o stai già partecipando a questa stanza! You entered an invalid room name. Hai inserito un nome di stanza non valido. You must fill out the fields in order to join. Devi completare i campi per poter partecipare. GCJoinUI &Close &Chiudi &Join &Partecipa Host: Host: Identity: Identità: Join Groupchat Entra nella Chat di Gruppo Nickname: Nickname: Recent: Recente: Room information: Informazioni Stanza: Room: Stanza: ident ident psi/close psi/close psi/groupChat psi/groupChat GCMainDlg &Find &Trova &No &No &Yes &Sì Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Sei sicuro di voler pulire la finestra di chat? (nota: questo non incide sullo storico salvato) Clear chat window Pulisci finestra di chat Connected. Connesso. Disconnected. Disconnesso. Enter a topic: Inserisci un argomento: Error: You are in or joining this room already! Errore: sei o stai già partecipando a questa stanza! Find Trova Groupchat toolbar Barra della chat di gruppo Reconnecting... Riconnessione in corso... Select icon Seleziona icona Set Groupchat Topic Imposta Argomento Chat di Gruppo Toggle Compact/Full Size Cambia dimensione Ridotta/Completa Topic: Argomento: Unable to join groupchat. Reason: %1 Impossibile partecipare alla chat di gruppo. Motivo: %1 Unexpected groupchat error: %1 Errore inatteso della chat di gruppo: %1 Warning Attenzione has set the topic to: %1 argomento impostato su: %1 GCUserView Check &Status Controlla &Stato Open &chat window Apri finestra di &chat Send &message Invia &messaggio User &Info &Informazioni utente GeneralGroupchatUI Add Aggiungi Adds the color to the list Aggiungi il colore alla lista Adds the new color to the list Aggiungi il nuovo colore alla lista Adds the new word to the list Aggiungi la nuova parola alla lista Colors used for nicks in groupchat Colori usati per i nickname nella chat di gruppo Enable Nick Coloring Abilita colorazione dei Nick Enable word highlighting Abilita evidenziazione parole GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Evidenzia linee e avverti l'utente sse questo testo è presente in chat Nick Coloring Colorazione Nick Remove Rimuovi Removes the selected color from the list Rimuovi il colore selezionato dalla lista Removes the selected word from the highlight list Rimuovi la parola selezionata dalla lista evidenziazioni This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Questa è la lista dei colori con cui i nick saranno scritti nella chat di gruppo. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Questa è la lista di parole che se dette in chat di gruppo avviseranno l'utente. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Digita qui un codice colore o clicca sulla paletta sulla destra Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Scrivi qui una nuova parola e premi "Aggiungi Parola" per aggiungerla alla lista evidenziazioni Word Highlighting Evidenziazione Parole Words which will cause a notification in group chat. Parole che provocheranno notifica nella chat di gruppo. GnuPG Unable to retrieve public key list. Impossibile recuperare la lista di chiavi pubbliche. Unable to retrieve secret key list. Impossibile recuperare la lista di chiavi private. HistoryDlg &Close &Chiudi &Export... &Esporta... &Latest &Ultimo &Next &Prossimo &No &No &Previous &Precedente &Yes &Sì Already at beginning of message history. Sono già all'inizio dello storico messaggi. Confirm erase all Conferma la cancellazione di tutti Confirm overwrite Conferma sovrascrittura Er&ase All C&ancella Tutti Error Errore Error writing to file. Errore nella scrittura su file. Export message history Esporta storico messaggi File already exists, overwrite? Il file esiste già, lo sovrascrivo? Find Trova Search string '%1' not found. Testo cercato'%1' non trovato. Text files (*.txt);;All files (*.*) File di testo (*.txt);;Tutti i file (*.*) This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Ciò cancellerà tutto lo storico messaggi per questo contatto! Sei sicuro? HistoryView Copy Copia Date Data From Da Open Apri Origin Origine Text Testo To A Type Tipo HostPortEdit Host: Host: Port: Porta: HttpConnect Access denied Accesso negato Authentication failed Autenticazione fallita Connection refused Connessione rifiutata Host not found Host non trovato Invalid reply Risposta non valida HttpProxyPost Access denied Accesso negato Authentication failed Autenticazione fallita Connection refused Connessione rifiutata Host not found Host non trovato Invalid reply Risposta non valida IconSelect No icons available Nessuna icona disponibile IconsetDetailsDlg &Done &Fatto Authors: Autori: Creation date: Data creazione: Description: Descrizione: Home URL: URL personale: Iconset Details: %1 Dettagli set di icone: %1 Name: Nome: Version: Versione: psi/close psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Nome: '%1' IconsetEmoUI &Show Details Mo&stra Dettagli Emoticon iconsets Set di icone Emoticon Enable Emoticons Abilita Emoticon IconsetEmoUI IconsetEmoUI psi/arrowDown psi/arrowDown psi/arrowUp psi/arrowUp IconsetRosterUI &Add &Aggiungi &Delete &Cancella &Show Details Mo&stra Dettagli AIM AIM Custom Personalizzato Custom iconsets: Set di icone personalizzato: Default Default Default roster iconset: Set di icone di default per la lista: Gadu-Gadu Gadu-Gadu ICQ ICQ Iconset Set di icone Iconset: Set di icone: IconsetRosterUI IconsetRosterUI MSN MSN RegExp RegExp Regular Expression: Espressione Regolare: SMS SMS Service Servizio Service iconsets: Set di cione per il servizio: Services Servizi Use transport specific icons for contacts Utilizza icone specifiche del trasporto per i contatti Yahoo! Yahoo! aim aim gadugadu gadugadu icq icq msn msn name name sms sms transport transport yahoo yahoo IconsetSystemUI &Show Details Mo&stra Dettagli Alt+S Alt+S IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: Set di icone di sistema: InfoDlg Choose a file Scegli un file Close and discard Chiudi e abbandona Don't close Non chiudere Error Errore Images (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Immagini (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Picture not available Fotografia non disponibile Status Stato Success Riuscito The file specified does not exist. Il file specificato non esiste. Unable to publish your account information. Reason: %1 Impossibile pubblicare le informazioni del tuo account. Motivo: %1 Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Impossibile recuperare informazioni in merito a queusto contatto. Motivo: %1 Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Impossibile recuperare le informazioni del tuo account. Forse non le hai ancora inserite. Warning Attenzione You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Non hai pubblicato le modifiche alle informazioni del tuo account. Sei sicuro di volerle scartare? Your account information has been published. Le informazioni del tuo account sono state pubblicate. InfoUI &Clear Pulis&ci &Close &Chiudi &Open... &Apri... &Publish &Pubblica &Retrieve &Recupera About In merito Alt+C Alt+C Alt+O Alt+O Birthday Compleanno City Città Company Società Country Nazione Department Reparto E-Mail E-Mail Full Name Nome Completo General Generale Homepage Homepage Location Ubicazione Nickname Nickname Phone # Telefono # Position Professione Postal Code Codice Postale Role Incarico State Provincia Street Via User Info Informazioni Utente Work Lavoro psi/close psi/close psi/reload psi/reload JLTestDlg Accept Accetta Close Chiudi Connect Connetti Connection closed. Connessione chiusa. Error Errore Stream or connection error. Errore di stream o connessione. JT_VCard No VCard available Nessuna vCard disponibile KTabBar Close this tab Chiudi questa scheda LookFeelToolbarsUI &Add &Aggiungi &Delete &Cancella ... ... A&vailable Actions: A&zioni Disponibili: Alt+A Alt+A Alt+D Alt+D Change Position (Advanced) Cambia Posizione (Avanzato) Curr&ent Actions: Azioni Corr&enti: Enabled Abilitato Locked Bloccato LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Name Nome Name: Nome: Specifies, whether it is possible to move toolbar. Specifica se è possibile muovere la barra degli strumenti. Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Specifica se la barra degli strumenti è abilitata e visibile. Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Specifica se la barra degli strumenti è allungabile. Nota: è impossibile attaccare una barra degli strumenti allungabile. Togli la spunta, clicca su applica, attacca la barra e poi spunta di nuovo l'opzione allungabile. Stretchable Allungabile Toolbar: Barra degli strumenti: psi/arrowDown psi/arrowDown psi/arrowLeft psi/arrowLeft psi/arrowRight psi/arrowRight psi/arrowUp psi/arrowUp MainWin %1 events received %1 azione ricevuta &Help &Aiuto &Hide &Nascondi 1 event received 1 evento ricevuto Connecting Connessione... General Generale Help Aiuto Menu Menu Preferences Preferenze Quit Uscita ReadMe Leggimi Receive next event Ricevi il prossimo evento Status Stato Tools Strumenti Un&hide Mos&tra View Guarda MiniClient &Cancel &Cancella &Details... &Dettagli... Co&ntinue Co&ntinua Reason: %1 Motivo: %1 Server Authentication Autenticazione Server Server Error Errore Server The %1 certificate failed the authenticity test. Il %1 certificato ha fallito il test di autenticazione. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Si è vevrificato un errore di comunicazione con il server Jabber. Dettagli: %1 OptAdvancedUI Animate the roster when a contact comes online Anima la lista quando un contatto è online Automatically copy selected text to clipboad Copia automaticamente il testo selezionato sulla clipboard Automatically get vCard when becoming online Scarica automaticamente vCard quando online Chats Chat Check client version when a contact comes online Controlla la versione del client quando un contatto è online Determined by sender Determinato dal mittente Enable 'Contact is typing ...' events Abilita gli avvisi 'Il contatto sta scrivendo..." Grab URLs from clipboard Ricava URLs dalla clipboard Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignora avvisi "Intestazione" (es. avvisi MSN) Jabber ID completion Completamento Jabber ID Messages Messaggi Messages (Chats if Chatting) Messaggi (Chat se stai chattando) OptAdvancedUI OptAdvancedUI Scroll roster to contact on event Scorri la lista fino al contatto in caso di azioni Show character counter Mostra contatore caratteri Show subject line in events Mostra le linee oggetto nelle azioni Single-click triggers default action Il singolo click attiva le azioni di default Treat incoming messages and chats as: Tratta i messaggi e le chat entranti come: OptAppearanceMiscUI 100 100 Chat Dialog Opacity: Opacità Sfondo Chat: Headings Intestazioni Opacity Opacità OptAppearanceMiscUI OptAppearanceMiscUI Outline headings Contorno intestazioni Roster Opacity: Opacità lista: Slim group headings Intestazioni ridotte gruppo OptAppearanceUI Account Heading Background Sfondo Intestazione Account Account Heading Foreground Primo Piano Intestazioni Account Away Contacts Contatti lontani Chat Chat Choose Scegli Colors Colori Contact List Background Sfondo Lista Contatti DND Contacts Contatti DND Fonts Font Group Heading Background Sfondo Intestazione Gruppo Group Heading Foreground Primo Piano Intestazione Gruppo Message Messaggio Nick Animation Background Sfondo Animazione Nick Nick Animation Foreground Primo Piano Animazione Nick Offline Contacts Contatti non in linea Online Contacts Contatti in linea OptAppearanceUI OptAppearanceUI Popup Popup Roster Lista OptApplicationUI Auto-resize contact list Dimensiona automaticamente lista contatti Browser Browser Custom Personalizza Data Transfer External Address: Indirizzo Esterno Trasferimento Dati: Data Transfer Port: Porta Trasferimento Dati: Docklet Docklet Enable Docklet Abilita Docklet Hide menubar Nascondi barra menu Hide roster window on startup Nascondi lista all'avvio Links Link Mailer Posta Make roster window a "Tool-Window" Rendi la lista una "Finestra-Strumenti" Open With: Apri Con: OptApplicationUI OptApplicationUI Remember Window Sizes Ricorda Dimensioni Finestra Roster window always on top Lista sempre in primo piano Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Utilizza lo stile "Doppio-Click" (come Mirabilis ICQ) Use WindowMaker docklet Utilizza docklet di WindowMaker Use left-click for menu Utilizza click-sinistro per menu OptChatUI Alert chat messages even if chat window is open Avvisa di messaggi chat anche se la finestra chat è aperta Auto-resize text input field Auto-dimensiona il campo di imput per il testo Chat Chat Contact "says" instead of IRC style Il contatto "dice" anziché stile IRC Default Action Azione di Default Delete chat window contents (end conversation) Cancella i contenuti della finestra di chat (termina conversazione) Enter key sends chat messages Il tasto Invio conferma i messaggi di chat Message Messaggio Never Mai One day after chat window was closed Un giorno dopo che la finestra di chat è stata chiusa One hour after chat window was closed Un'ora dopo che la finestra di chat è stata chiusa Open chats in compact mode Apri le chat in modalità compatta Open chats in tabbed mode Apri le chat in modalità scheda OptChatUI OptChatUI Raise chat window on receiving new messages Porta in primo piano la finestra di chat alla ricezione di nuovi messaggi When chat window is closed Quando la finestra di chat viene chiusa OptEventsUI Alerts Allarmi Allow auto-open even from unlisted users Permetti apertura automatica anche da utenti non in lista Allow auto-open even when Away/XA Permetti apertura automatica anche da utenti Lontani/XA Animate Anima Auto-authorize contacts Autorizza automaticamente contatti Auto-open New Files Apri automaticamente Nuovi File Auto-open New Headlines Apri automaticamente Nuove Intestazioni Auto-open New Messages Apri automaticamente Nuovi Messaggi Blink Lampeggia Bounce Dock: Rifiuta Dock: Enable popup notifications Abilita notifiche popup Forever Sempre Ignore events from contacts not already in your roster Ignora azioni da contatti che non sono già nella tua lista Never Mai Notify when authorization was received Notifica quando l'autorizzazione viene ricevuta On incoming File event Per File in arrivo On incoming Headline event Per Intestazioni in arrivo On incoming Message event Per Messaggi in arrivo Once Una volta OptEventsUI OptEventsUI Popup Notifications Notifiche Popup Raise Roster Window On New Event Porta In Primo Piano La Lista Su Nuove Azioni Solid Solido When a contact becomes available Quando un contatto diventa disponibile When a contact becomes unavailable Quando un contatto diventa non disponibile When a contact changes status Quando un contatto cambia stato OptSoundUI Enter a filename or !beep for a system beep Inserisci un nome file o !beep per un beep di sistema File Transfer Complete: Trasferimento File Completato: Headline: Intestazione: Incoming File Transfer: Trasferimento File Entrante: OptSoundUI OptSoundUI Play sounds for all messages in groupchat Abilita suoni per tutti i messaggi nella chat di gruppo Play sounds when Away/XA Abilita suoni quando Assente/XA Player: Lettore: Receive First Chat: Prima Ricezione Chat: Receive Message: Ricezione Messaggio: Receive Next Chat: Ricezione Successiva Chat: Receive Offline Status: Ricezione Stato Non Collegato: Receive Online Status: Ricezione Stato Collegato: Reset to defaults Resetta ai valori di default Send Message: Invia Messaggio: System Message: Messaggio di Sistema: OptStatusUI Auto Away After: Automaticamente Assente Dopo: Auto Offline After: Auto Scollegato Dopo: Auto Status Message: Messaggio di Stato Automatico: Auto XA After: Auto XA Dopo: Content: Contenuto: Delete Cancella Minutes Minuti New Nuovo Offline Non collegato Online Collegato OptStatusUI OptStatusUI Presets Predefiniti Prompt for status message when choosing Chiedi per il messaggio di stato quando si sceglie OptionsTabAdvanced <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Specifica come trattare le azioni in arrivo:</P><P><B>Normale</B> - messaggi come messaggi, chat come chat.</P><P><B>Messaggi</B> - Tutti i messaggi/chat come messaggi, nessuna importanza quale fosse la loro forma originale.</P><P><B>Chat</B> - Tutti i messaggi/chat come chat, nessuna importanza quale fosse la loro forma originale.</P> Advanced Avanzate Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Allega automaticamente le URL dalla clipboard ai messaggi quando abilitato Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Invia automaticamente la query iq:version al contatto quando si collega. Ciò permette di determinare quale client sta utilizzando per collegarsi. Nota: incrementa il traffico. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Per default, Psi controlla sempre la tua vCard al login. Se vuoi diminuire un po' il traffico, puoi deselezionare questa opzione. Check this option if you want the selected text in incoming messages and chat log to be automatically copied to clipboard Spunta questa opzione se vuoi che il testo selezionato nei messaggi in arrivo e nei log di chat venga copiato automaticamente nella clipboard Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Abilita completamento automatico JID nella finestra messaggio. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Abilita l'invio e la richiesta di azioni messaggio del tipo 'Il Contatto sta Scrivendo', ... Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Lascia che Psi animi i nomi contatto nella finestra principale quando questi sono online. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Permetti a Psi di ignorare tutte le azioni "intestazione" in arrivo, quali notizie di sistema su MSN, ecc. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Permetti a Psi di scorrere automaticamente la finestra principale così da poter vedere le nuove azioni in arrivo. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Lascia che Psi mostri il contatore di lunghezza del messaggio. Metti la spunta se vuoi sapere quanto è lungo il tuo messaggio, Può essere utile sei si sta utilizzando un trasporto SMS. Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Permetti a Psi di mostrare linee oggetto separate nei messaggi. Togli la spunta se vuoi risparmiare spazio sullo schermo. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normalmente un doppio click su un contatto invocherà l'azione di default. Spunta questa opzione se invece vuoi invocare con un singolo click. Options for advanced users Opzioni per utenti esperti OptionsTabAppearance Appearance Aspetto Psi's Appearance Aspetto di Psi OptionsTabAppearanceGeneral Fonts && Color Settings Impostazioni Font && Colori Fonts && Colors Font && Colori Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Seleziona un font per la finestra di chat utilizzando l'interfaccia di selezione font. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Seleziona un font per le finestre dei messaggi utilizzando l'interfaccia di selezione font. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Seleziona un font per la finestra della lista utilizzando l'interfaccia di selezione font. Specifies the background animation color for nicks. Specifica il colore dello sfondo animato per i nick. Specifies the background color for a group name in the main window. Specifica il colore di sfondo per il nome dei gruppi nella finestra principale. Specifies the background color for an account name in the main window. Specifica il colore di sfondo per i nomi account nella finestra principale. Specifies the background color for the main window. Specifica il colore di sfondo per la finestra principale. Specifies the font style for chat windows. Specifica lo stile dei font per le finestre di chat. Specifies the font style for message windows. Specifica lo stile dei font per le finestre dei messaggi. Specifies the font style for popup windows. Specifica lo stile dei font per le finestre di popup. Specifies the font style for the main window. Specifica lo stile dei font per la finestra principale. Specifies the foreground animation color for nicks. Specifica il colore di primo piano animato per i nick. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Specifica il colore del testo per il nome di un contatto nella finestra principale quando l'utente è '%1'. away assente do not disturb non disturbare offline scollegato online collegato OptionsTabAppearanceMisc Misc. Varie Miscellaneous Settings Impostazioni varie OptionsTabApplication Application Applicazione Custom Personalizzato Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Inserisci il percorso dell'eseguibile e scegli "Personalizzato" nella lista qui sopra. GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 Default Browser/Mail General application options Opzioni generali applicazione Hides the menubar in the application window. Nascondi l abarra dei menu nella finestra dell'applicazione. I understand Capisco If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. Se spuntato, Psi utilizzerà la docklet di WindowMaker anziché quella di FreeDesktop. KDE Default Browser/Mail KDE Default Browser/Mail Mac OS Default Browser/Mail Mac OS Default Browser/Mail Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Forza Psi a ricordare dimensioni e posizione della finestre per chat e messaggi. Se disabilitata, le finestre appariranno sempre con dimensioni e posizione di default. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Forza Psi ad utilizzare una icona docklet, conosciuta anche come icona della system tray. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Forza la finestra principale di Psi sempre in primo piano. Makes the main Psi window resize automatically to fit all contacts. Forza la finestra principale di Psi a ridimensionarsi automaticamente per comprendere tutti i contatti. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normalmente cliccando con il tasto destro su un cantatto si attivano i menu contestuali. Spunta questa opzione se si preferisce utilizzare il click sinistro. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normalmente cliccando con il tasto sinistro sulla icona docklet di Psi si porta in primo piano la finestra principale. Spunta questa opzione se si preferisce utilizzare il doppio click. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Impedisce a Psi di occupare un posto nella barra applicazioni e forza la finestra principale ad utilizzare un barra dei titoli più piccola. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Seleziona quali applicazioni utilizzare per gestire URL e indirizzi e-mail. Puoi scegliere tra i default di sistema o applicazioni personalizzate. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Specifica qui che applicazione browser utilizzare per gestire le URL. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Specifica qui che applicazione di posta utilizzare per gestire gli indirizzi e-mail. Starts Psi with only the docklet icon visible. Lancia Psi con la sola icona della docklet visibile. Warning Attenzione Windows Default Browser/Mail Windows Default Browser/Mail You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. Non puoi disabilitare <i>tutte</i> le barre degli strumenti <i>e</i> la barra dei menu. Se lo fai sarà impossibile riabilitarle nel caso cambiassi idea. Se vuoi davvero disabilitare tutte le bare degli strumenti e la barra dei menu è necessario modificare manualmente il file config.xml. OptionsTabChat <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Cambia lo stile normale di chat da:</P><P>[01:23:45] &lt;MioNome&gt; Ciao</P><P>[01:23:56] &lt;TuoNome&gt; Come stai?</P><P>a:</P><P>[01:23:45] MioNome dice:</P><P>Ciao</P><P>[01:23:56] TuoNome dice:</P><P>Come stai?</P> <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Controlla quanto a lungo il log della chat sarà tenuto in memoria dopo che la finestra di chat viene chiusa.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Questa opzione non permette che il log della chat sia tenuto in memoria.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Questa opzione tiene in memoria il log della chat per 1 giorno prima di cancellarlo.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Questa opzione tiene in memoria il log della chat per 1 ora prima di cancellarlo.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Questa opzione tiene in memoria il log della chat per sempre.</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Se spuntato, premendo Invio in una finestra di chat ciò invierà il tuo messaggio. Si deve usare Modifica+Invio per creare una nuova linea nel messaggio di chat. Se non spuntato i messaggi sono inviati premendo Alt+S o Ctrl+Invio, esattamente come con i messaggi regolari.</P> Chat Chat Configure the chat dialog Configura la finestra di chat Make the default action open a chat window. Forza l'apertura di una finestra di chat come azione di default. Make the default action open a normal message window. Forza l'apertura di una normale finestra di messaggio come azione di default. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Forza Psi a portare in primo piano una finestra di chat aperta quando si riceve un nuovo messaggio. Essa non riceve il focus della tastiera, così da non interferire con il tuo lavoro. Makes Psi open chat windows in compact mode. Forza Psi ad aprire le finestre di chat in modalità compatta. Makes Psi open chats in a tabbed window. Forza Psi ad aprire le chat in modalità a schede. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normalmente Psi non ti avvisa quando viene ricevuto un nuovo messaggio di chat in una finestra di chat già aperta. Spunta questa opzione se vuoi ricevere questi avvisi comunque. OptionsTabEvents Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Anima le icone delle azioni in arrivo sulla finestra principale non appena queste sono ricevute. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Non anima o non lascia lampeggiare le icone delle azioni in arrivo sulla finestra principale quando sono ricevute. Events Azioni Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Forza Psi ad accettare automaticamente tutte le richieste di autorizzazione provenienti da <b>chiunque</b>. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Forza Psi ad ignorare tutte le azioni in arrivo da contatti che non siano già nella lista dei contatti. Makes Psi notify you when your authorization request was approved. Forza Psi a notificare quando una tua richiesta di autorizzazione è stata approvata. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Forza le icone di tutte le azioni in arrivo a lampeggiare sulla finestra principale non appena le stesse sono ricevute. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Forza le nuove azioni in arrivo a portare la finestra principale in primo piano. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. Forza il pop up delle richieste file in arrivo automaticamente quando queste sono ricevute. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Forza il pop up delle nuove intestazioni in arrivo automaticamente quando queste sono ricevute. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Forza il pop up dei messaggi in arrivo automaticamente quando questi sono ricevuti. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente Psi non permetterà pop up di azioni provenienti da utenti non presenti nella propria lista. Scegli questa opzione se vuoi i pop up comunque. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normalmente Psi non permetterà pop up di azioni quando sei assente. Scegli questa opzione se vuoi i pop up comunque. The events behaviour Comportamento delle azioni OptionsTabGroupchat Configure the groupchat Configura la chat di gruppo Groupchat Chat di gruppo OptionsTabIconsetEmoticons <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Gli Emoticons sono brevi combinazioni di caratteri che vengono utilizzate per esprimere un'emozione o un'idea..</P><P>Abilita questa opzione se vuoi che Psi sostituisca una emoticon normale con un'immagine.</P><P>Ad esempio, <B>:-)</B> verrà sostituito con <icon name="psi/smile"></P> Emoticons Emoticon Select your emoticon iconsets Seleziona il tuo set di icone emoticon OptionsTabIconsetRoster Roster Icons Icone della Lista Select iconsets for your roster Seleziona il set di icone per la tua Lista Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Sceglie l'utilizzo delle icone di trasporto per i contatti che utilizzano quel trasporto. OptionsTabIconsetSystem Select the system iconset Seleziona il set di icone di sistema System Icons Icone di Sistema OptionsTabSound Choose a sound file Seleziona un file audio Configure how Psi sounds Configura i suoni di Psi Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Abilita questa opzione se desideri ascoltare avvisi sonori quando il tuo stato è "assente" o "molto assente". If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Se il tuo sistema supporta più lettori audio puoi scegliere la tua applicazione audio preferita qui. Mac OS Sound Suoni Mac OS Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Emetti suoni per tutte le azioni nelle chat di gruppo, non solo per quelle inerenti il tuo nick. Sound Suoni Sound (*.wav) Suoni (*.wav) Windows Sound OptionsTabStatus Can't create a blank preset! Non posso creare un predefinito vuoto! Error Errore Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber ti permette di definire messaggi di stato estesi per tutti i tipi di stato. Normalmente Psi non ti chiede un messaggio esteso quando selezioni il tuo stato a "collegato". Spunta questa opzione se vuoi tale richiesta. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Forza Psi ad impostare automaticamente come "assente" il tuo stato se il tuo computer è inutilizzato per la quantità di tempo specificata. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Forza Psi ad impostare automaticamente come "molto assente" il tuo stato se il tuo computer è inutilizzato per la quantità di tempo specificata. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Forza Psi ad impostare automaticamente come "scollegato" il tuo stato se il tuo computer è inutilizzato per la quantità di tempo specificata. Ciò ti scollegherà dal server Jabber. New Status Preset Nuovo Stato Predefinito Please enter a name for the new status preset: Per favore inserisci un nome per il nuovo stato predefinito: Press this button to create a new status message preset. Premi questo bottone per creare un nuovo messaggio di stato predefinito. Press this button to delete a status message preset. Premi questo bottone per eliminare un messaggio di stato predefinito. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Specifica un messaggio esteso da utilizzare se Psi è abilitato ad impostare automaticamente il tuo stato. Guarda le opzioni sopra riportate. Status Stato Status preferences Preferenze Stato Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Utilizza questa lista per selezionare un messaggio di stato predefinito per vederlo o modificarlo nella casella in basso. You already have a preset with that name! Hai già un predefinito con questo nome! You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. Puoi modificare qui il testo per il messaggio di stato predefinito che hai ora selezionato nella lista in alto. OptionsUI &Apply &Applica &Cancel &Cancella &OK &OK Alt+A Alt+A Alt+C Alt+C Alt+O Alt+O Options Opzioni psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok PGPKeyDlg Error Errore Please select a key. Per favore seleziona una chiave. PGPKeyUI &Cancel &Cancella &OK &OK Form1 Form1 Key ID Chiave ID Please select the key to use for security: Per favore seleziona la chiave ad utilizzare per sicurezza: User ID ID Utente psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok PassphraseUI &Cancel &Cancella &OK &OK OpenPGP Passphrase Frase segreta OpenPGP Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: La tua frase segreta è necessaria per utilizzare il modulo sicurezza OpenPGP. Per favore inserisci qui sotto la tua frase segreta: psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok PositionToolbarUI &Apply &Applica &Cancel &Cancella &OK &OK Alt+A Alt+A Alt+C Alt+C Alt+O Alt+O Bottom Basso Change Toolbar Position Cambia Posizione Barra Degli Strumenti Dock position: Posizione Dock: Extra offset: Offset Extra: Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Qui puoi calibrare la posizione esatta della tua barra degli strumenti Index: Indice: Left Sinistra Minimized Minimizzato Name: Nome: Position Toolbar Posizione Barra Degli Strumenti Right Destra Starts from new line Inizia dalla nuova riga Top Alto Torn off (advanced) Disabilitato (avanzato) Unmanaged (advanced) Non definito (avanzato) psi/cancel psi/cancel psi/ok psi/ok ProfileManageDlg &No &No &Yes &Sì <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Sei sicuro di voler cancellare il profilo "<b>%1</b>"? Ciò cancellerà tutto lo storico messaggi del profilo così come tutte le impostazioni ad esso associate!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Come precauzione ti viene richiesto un'ultima volta se ciò è quello che davvero vuoi. Il seguente profilo sarà cancellato! &nbsp;&nbsp;<b>%1</b> Procedere? Delete Profile Cancella Profilo Delete it! Cancellalo! No, I changed my mind No, ho cambiato idea Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Per favore inserisci un nuovo nome per il profilo. Sceglilo semplice. Utilizza solo lettere o numeri. Nessuna punteggiatura o spazi. Rename Profile Rinomina Profilo There is already another profile with this name. Please choose another. Esiste già un altro profilo con questo nome. Per favore scegline un altro. Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Impossibile cancellare completamente il profilo. Assicurati di avere i permessi necessari. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Impossibile rinominare il profilo. Per favore non utilizzare caratteri speciali. ProfileManageUI &Close &Chiudi &Delete &Cancella &New &Nuovo &Rename &Rinomina Manage Profiles Gestisci Profili psi/addContact psi/addContact psi/close psi/close psi/edit/clear psi/edit/clear psi/remove psi/remove ProfileNewDlg New Profile Nuovo Profilo There is already an existing profile with this name. Please choose another. Esiste già un altro profilo con questo nome. Per favore scegline un altro. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Impossibile creare il profilo. Per favore non utilizzare caratteri speciali. ProfileNewUI &Close &Chiudi &Create &Crea Alt+C Alt+C Chat Chat Default Action Azione di Default Enable Emoticons Abilita Emoticon Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Scegli il tuo <i> Nome Profilo</i> semplice. Dovrebbe essere una parola singola composta di sole lettere o numeri. L'<i> Azione di Default</i> è ciò che avviene quando si clicca due volte un contatto nella propria lista. Le scelte sono<b> Messaggio</b> (stile ICQ) e<b> Chat</b> (stile AIM). Puoi cambiare ciò in seguito dal menu Opzioni. Spunta la casella <i>Abilita Emoticon</i> se vuoi che il testo come <b>:-)</b> sia sostituito da immagini come <icon name="psi/smile">. Message Messaggio New Profile Nuovo Profilo Profile Name: Nome Profilo: psi/addContact psi/addContact psi/close psi/close ProfileOpenDlg Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Apri automaticamente questo profilo all'avvio di Psi. Utile se si possiede un unico profilo. Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Seleziona dalla lista sottostante il linguaggio che Psi utilizzerà. Si possono scaricare lingue extra dalla homepage di Psi. Select a profile to open from this list. Seleziona dalla lista un profilo da aprire. ProfileOpenUI &Automatically open on startup &Apri automaticamente all'avvio &Open &Apri &Profiles... &Profili... &Quit &Esci Image goes here L'immagine va qui Language: Lingua: Open Profile Apri Profilo Profile: Profilo: left left psi/profile psi/profile psi/psi16 psi/psi16 psi/quit psi/quit right right ProxyChooser Edit... Modifica... None Nessuno ProxyDlg Consult your network administrator if necessary. Fai riferimento al tuo amministratore di rete se necessario. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Se hai bisogno di connetterti ad un proxy server, seleziona il tipo di proxy qui. ProxyEdit Consult your network administrator if necessary. Fai riferimento al tuo amministratore di rete se necessario. Enter the hostname and port of your proxy server. Inserisci il nome host e la porta del tuo server proxy. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Inserisci il nome utente (login) di autenticazione sul server proxy o lascia vuoto questo campo se il server proxy non lo richiede. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Inserisci la password di autenticazione sul server proxy o lascia questo campo vuoto se il server proxy non lo richiede. Password: Password: Polling URL: Polling URL: Settings Impostazioni Use authentication Utilizza autenticazione Username: Utente: ProxyUI &Close &Chiudi &New &Nuovo &Save &Salva Name: Nome: Properties Proprietà Proxy Profiles Profili Proxy Rem&ove Can&cella Type: Tipo: proxyedit proxyedit psi/addContact psi/addContact psi/close psi/close psi/ok psi/ok psi/remove psi/remove PsiAccount %1: OpenPGP Passphrase %1: frase segreta OpenPGP %1: SSL Error %1: Errore SSL %1: Server Authentication %1: Autenticazione Server %1: Server Error %1: Errore Server &Cancel &Cancella &Choose key manually &Scegli chiave manualmente &Details... &Dettagli... <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>Psi non è stato in grado di trovare la chiave OpenPGP da utilizzare con <b>%1</b>. Ciò può accadere se non possiedi la chiave che il contatto ha reso pubblica tramite presenza autenticata, o il contatto non ha reso pubblica nessuna chiave.</p> A required remote connection failed Una richiesta di connessione remota è fallita Authentication error: %1 Errore autenticazione: %1 Bad server response Risposta server negativa Broken security layer (SASL) Livello sicurezza rotto (SASL) Broken security layer (TLS) Livello sicurezza rotto (TLS) Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Impossibile eseguire il login: SSL abilitato ma nessun supporto SSL/TLS (plugin) disponibile. Certificate has been revoked. Il certificato è stato revocato. Certificate has expired. Il certificato è scaduto. Certificate is self-signed. Il certificato è auto-firmato. Certificate is valid. Il certificato è valido. Certificate not trusted for the required purpose. Il certificato non soddisfa i valori di trust per lo scopo richiesto. Co&ntinue Co&ntinua Conflict (remote login replacing this one) Conflitto (un login remoto sta sostituendo questo) Connection Error: %1 Errore connessione: %1 Disable Account Disabilita Account Disconnected Disconnesso Do &nothing Non fare &nulla Encryption required for chosen SASL mechanism Cifratura obbligatoria per il meccanismo SASL scelto Error Errore Error connecting to proxy Errore di connessione al proxy Error during proxy negotiation Errore durante la negoziazione con il proxy General certificate validation error. Errore generico di validazione del certificato. Generic stream error Errore generico di stream Host no longer hosted L'ho non è più visibile Host not found Host non trovato Host unknown Host sconosciuto Internal server error Errore interno del server Invalid CA certificate. Certificato CA non valido. Invalid SASL mechanism Meccanismo SASL non valido Invalid XML XML non valido Invalid account information Informazioni account non valide Invalid certificate purpose. Scopo certificato non valido. Invalid realm Dominio non valido Invalid signature. Firma non valida. Maximum certificate chain length exceeded. Superato valore massimo per la lunghezza del certificato. Need Password Password richiesta No appropriate mechanism available for given security settings Nessun meccanismo appropriato per le impostazioni di sicurezza fornite No key Nessuna chiave None Nessuno Not authorized Non autorizzato Please enter the password for %1: Per favore inserisci la password per %1: Policy violation Violazione delle regole Proxy authentication failed Autenticazione proxy fallita Public Key: %1 Chiave Pubblica: %1 Reason: %1 Motivo: %1 Root CA is marked to reject the specified purpose. Il certificato CA autoritario è marcato per respingere lo scopo specificato. SASL mechanism too weak for this account Meccanismo SASL troppo debole per questo account See other host: %1 Guarda l'altro host: %1 Server does not support proper XMPP version Il server non supporta l'appropriata versione XMPP Server failed mutual authentication Il server ha fallito l'autenticazione reciproca Server is shutting down Il server si sta chiudendo Server out of resources Server in blocco Server rejected STARTTLS Il server ha respinto STARTTLS Socket/stream error Errore socket/stream Stream Negotiation Error: %1 Errore negoziazione stream: %1 TLS handshake error Errore handshake TLS Temporary auth failure Errore temporaneo di autorizzazione The %1 certificate failed the authenticity test. Il certificato %1 ha fallito il test di autenticazione. The account is currently active. Do you want to log out ? L'account è al momento attivo. Vuoi scollegarti? The hostname does not match the one the certificate was issued to. Il nome host non coincide con quello fornito dal certificato. The server did not present a certificate. Il server non ha fornito un certificato. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Si è verificato un errore durante la comunicazione con il server Jabber. Dettagli: %1 There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Si è verificato un errore durante le operazioni OpenPGP. Controlla le impostazioni e riprova. Timed out from inactivity Tempo scaduto per inattività Unable to connect to server Impossibile collegarsi al server Unable to disable the account, as it has pending events. Impossibile disabilitare l'account poiché ha azioni pendenti. Unable to login Impossibile effettuare il login Unable to login. Ensure your account information is filled out. Impossibile effettuare il login. Assicurati di aver inserito tutte le informazioni necessarie. XML Parsing Error Errore di analisi XML XMPP Protocol Error Errore protocollo XMPP XMPP Stream Error: %1 Errore Stream XMPP: %1 You entered a bad passphrase. Please try again. Hai inserito una frase segreta sbagliata. Per favore riprova. You have been invited to %1 Sei stato invitato su %1 You must be connected to the server in order to do this. Devi essere collegato al server per poter fare ciò. [This message is encrypted.] [Questo messaggio è cifrato.] PsiActionList::Private &About &In merito &Add a contact &Aggiungi contatto &Change profile &Cambia profilo &Home Page (Online) &Home Page (Online) &Options &Opzioni &Psi &Psi &Quit &Esci &ReadMe &Leggimi &Status &Stato &Tip of the Day &Suggerimento del giorno &User Guide (Online) &Guida utente (Online) &Wiki (Online) &Wiki (Online) &XML Console Console &XML About In merito About &Qt In merito a &Qt About Qt In merito a Qt Acc&ount Setup Imposta Acc&ount Account Setup Imposta Account Away Assente Buttons Bottoni Change Profile Cambia Profilo Changes your global status to '%1' Cambia il tuo stato globale a '%1' Common Actions Azioni Comuni Configure Tool&bars Configura &Barre Strumenti Configure Toolbars Configura Barre Strumenti DND Non Disturbare Free for Chat Libero per Chat Help Aiuto Home Page (Online) Home Page (Online) Invisible Invisibile Join &Groupchat Entra in Chat di &Gruppo Join Groupchat Entra in Chat di Gruppo Menu Items Voci Menu New &blank message Nuovo messaggio &pulito New blank message Nuovo messaggio pulito Offline Scollegato Online Collegato Opens the Transfer Manager dialog Apri la finestra del Gestore Trasferimento Options Opzioni Play &sounds Abilita &suoni Play sounds Abilita suoni Provides a convenient way to change and to get information about current status Fornisce un modo comodo per cambiare e ricevere informazioni in merito allo stato corrente Quit Esci Quits Psi Chiudi Psi ReadMe Leggimi Report a &Bug (Online) Riporta un &Bug (Online) Report a Bug (Online) Riporta un Bug (Online) See many useful tips Leggi altri suggerimenti utili Service &Discovery Scopri &Servizi Set status Imposta stato Show Agents/Transports Mostra Agenti/Trasporti Show Away/XA/DnD Mostra Assenti/XA/DnD Show Contacts Mostra Contatti Show Hidden Mostra Nascosti Show Offline Contacts Mostra Contatti Scollegati Show Read Me file Mostra file Leggimi Show Self Contact Mostra il Mio Contatto Smaller alternative to the Status Button Variante più piccola del Bottone di Stato Special item that displays number of pending events Voce speciale che mostra il numero di azioni in sospeso Status Stato The main Psi button, that provides access to many actions Il bottone principale di Psi che fornisce accesso a diverse azioni Tip of the Day Suggerimento del giorno Toggle visibility of special roster groups Cambia visibilità di gruppi speciali della lista Toggles visibility of agents/transports in roster Cambia visibilità nella lista di agenti/trasporti Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Cambia visibilità nella lista di contatti assenti/xa/dnd Toggles visibility of hidden contacts in roster Cambia visibilità nella lista di contatti nascosti Toggles visibility of offline contacts in roster Cambia visibilità nella lista di contatti scollegati Toggles visibility of self contact in roster Cambia visibilità nella lista del proprio contatto Toggles whether sound should be played or not Cambia modalità di esecuzione suoni Trans&fer Manager Gestore Tras&ferimenti Transfer Manager Gestore Trasferimenti User Guide (Online) Guida utente (Online) View Groups Guarda Gruppi Wiki (Online) Wiki (Online) XA XA PsiCon Computer went to sleep Computer in sospensione Error Errore Information Informazioni Please disconnect before changing the profile. Per favore scollegati prima di cambiare profilo. Some of the options you changed will only have full effect upon restart. Alcune delle opzioni modificate avranno effetto solo dopo il riavvio dell'applicazione. The complete iconset update will happen on next Psi start. L'aggiornamento completo dell'intero set di icone avverrà al prossimo avvio di Psi. Unable to bind to port %1 for Data Transfer Impossibile impegnare porta %1 per Trasferimento Dati Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Impossibile caricare set di icone! Per favore assicurati che Psi sia installato correttamente. PsiMain Error Errore There was an error creating the default profile. Si è verificato un errore durante la creazione del profilo di default. PsiPopup Contact offline Contatto scollegato Contact online Contatto collegato Headline Intestazione Incoming chat message Messaggio chat in arrivo Incoming file File in arrivo Incoming message Messaggio in arrivo Status change Modifica stato Subject: Oggetto: PsiToolBar Configure &Toolbar... Configura Barra S&trumenti... QObject %1 Proxy %1 Proxy %1 says: %1 dice: <unnamed> <anonimo> Address Indirizzo Air Qualità Auto Status (idle) Stato Automatico (inattivo) Away Assente Away from desk Lontano dalla scrivania Bad signature Firma errata Buttons Bottoni Can't chat. Gotta work. Non posso chattare. Ho del lavoro da fare. City Città Contact becomes Available Il contatto è ora Disponibile Contact becomes Unavailable Il contatto è diventato Non Disponibile Contact changes Status Il contatto ha variato Stato Date Data Do not Disturb Non Disturbare E-mail E-mail Eating Sto mangiando Event notifier Notifica azione First Name Nome Free for Chat Libero per Chat Greece Grecia I am away from my desk. Leave a message. Non sono alla scrivania. Lasciami un messaggio. I have gone to a far away place. I will be back someday! Sono partito per un luogo assai lontano. Un giorno tornerò! I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Sono in doccia. Mi dovrai aspettare. I'm not available right now and that's all you need to know. Non sono disponibile per adesso e ciò è tutto quello che devi sapere. Incoming File File in arrivo Incoming Headline Intestazione in arrivo Incoming Message Messaggio in arrivo Invisible Invisibile Last Available Ultima Disponibilità Last Name Ultimo Nome Last Status Ultimo Stato Last Status Message Ultimo Messaggio di Stato Listening to Sto ascoltando Misc Varie Movie Film Name Nome Nickname Nickname Not Available Non Disponibile Offline Scollegato Online Collegato OpenPGP OpenPGP Out eating. Mmmm.. food. Fuori a cena. Mmmm... cibo. Out for the night Fuori per la notte Out for the night. Fuori per la notte. Out to a movie. Is that OK with you? Fuori al cinema. Ti va bene? Password Password Phone Telefono Presence Error Errore Presenza Secret Segreto Show contacts Mostra contatti Showering Doccia Signed Firmato Sleep Dormire Sleep is good. Zzzzz Dormire fa bene. Zzzzz State Provincia Status Message Messaggio di Stato Stepping out to get some fresh air. Vado fuori a prendere un po' d'aria fresca. Subscription Sottoscrizione URL URL URL error Errore URL Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. Impossibile aprire la URL. Assicurati di avere GNOME 2 installato. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Impossibile aprire la URL. Assicurati di avere KDE installato. Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Impossibile aprire la URL. Assicurati di avere un browser web installato. Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Impossibile aprire la URL. Assicurati per il tuo browser/programma di posta personalizzatoesista (guarda le Opzioni). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Impossibile aprire la URL. Non hai selezionato un browser (vedi Opzioni). Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Impossibile aprire la URL. Non hai selezionato un programma di posta (vedi Opzioni). Username Nome utente Using In uso Work Lavoro Zipcode CAP [blank] [vuoto] QXml encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration dichiarazione di codifica o dichiarazione singola attesa durante la lettura della dichiarazione XML error in the text declaration of an external entity errore nella dichiarazione di testo di una entità esterna error occurred while parsing comment errore durante l'analisi commento error occurred while parsing content errore durante l'analisi contenuto error occurred while parsing document type definition errore durante l'analisi definizione tipo documento error occurred while parsing element errore durante l'analisi elemento error occurred while parsing reference errore durante l'analisi riferimento error triggered by consumer errore innescato dall'utente external parsed general entity reference not allowed in DTD riferimento a entità generica passato esternamente non permesso in DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value riferimento a entità generica passato esternamente non permesso in valore attributo internal general entity reference not allowed in DTD riferimento interno a entità generica non permesso in DTD invalid name for processing instruction nome non valido per l'esecuzione istruzione letter is expected lettera attesa more than one document type definition più di una definizione tipo documento no error occurred nessun errore rilevato recursive entities entità ricorsive standalone declaration expected while reading the XML declaration dichiarazione isolata attesa durante la lettura della dichiarazione XML tag mismatch incongruenza tag unexpected character carattere inatteso unexpected end of file fine file inattesa unparsed entity reference in wrong context riferimento non analizzato ad entità in contesto sbagliato version expected while reading the XML declaration versione attesa nella lettura della dichiarazione XML wrong value for standalone declaration valore errato per dichiarazione isolata RegistrationDlg &Close &Chiudi &No &No &Register &Registra &Yes &Sì <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registrazione per '%1':</b> <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>La registrazione è stata già richiesta per cui la chiusura di questa finestra non interferirà con la procedura di registrazione. Vuoi chiudere comunque?</qt> Busy Occupato Error Errore Error submitting registration form. Reason: %1 Errore durante l'invio del modulo di registrazione. Motivo: %1 Fetching registration form for %1 ... Sto scaricando il modulo di registrazione per %1... Registration successful. Registrazione avvenuta. Registration: %1 Registrazione: %1 Success Riuscito Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Impossibile ricevere modulo registrazione. Motivo: %1 SSLCertDlg Common name: Nome comune: Country: Nazione: Email: Email: Issuer Details: Dettagli emittente: Locality: Città: Organization: Organizzazione: Organizational unit: Unità organizzativa: State: Provincia: Subject Details: Dettagli oggetto: The certificate is NOT valid! Il certificato NON è valido! The certificate is valid. Il certificato è valido. SSLCertUI &Close &Chiudi Certificate Validation: Validazione certificato: SSL Cert Certificato SSL Serial Number: Numero Seriale: Valid From: Valido Da: Valid Until: Valido Fino: psi/close psi/close SearchDlg <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Sto scaricando il modulo ricerca per %1...</qt> Add User: Success Aggiunta Utente: Riuscita Added %1 to your roster. Aggiunto %1 alla tua lista. Added %1 users to your roster. Aggiunti %1 utenti alla tua lista. Error Errore Error retrieving search results. Reason: %1 Errore durante la ricezione dei risultati della ricerca. Motivo: %1 Search Results Risultati Ricerca Search returned 0 results. La ricerca ha restituito 0 risultati. Unable to retrieve search form. Reason: %1 Impossibile ricevere modulo ricerca. Motivo: %1 SearchUI &Add Contact &Aggiungi Contatto &Close &Chiudi &Search &Cerca &Stop &Stop E-Mail Address Indirizzo E-Mail First Name Nome Instructions go here. Qui vanno le istruzioni. Jabber ID ID Jabber Last Name Cognome Nickname Nickname Search Fields Cerca Campi Search: %1 Cerca: %1 User &Info &Info Utente form form psi/addContact psi/addContact psi/close psi/close psi/search psi/search psi/stop psi/stop psi/vCard psi/vCard SeparatorAction <Separator> <separatore> Separator Separatore ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> <Spazio> Spacer provides spacing to separate actions Lo Spazio provvede a separare le azioni StatusSetDlg &Cancel &Cancella &Set &Imposta <None> <Niente> Can't create a blank preset! Non posso creare un predefinito vuoto! Error Errore New Status Preset Nuovo Stato Predefinito Please enter a name for the new status preset: Per favore inserisci un nome per il nuovo stato predefinito: Preset: Predefinito: Sa&ve as Preset Sal&va come Predefinito Set Status: %1 Imposta Stato: %1 Set Status: All accounts Imposta Stato: Tutti gli Account Status: Stato: You already have a preset with that name! Hai già un predefinito con questo nome! StatusShowDlg &Close &Chiudi Status for %1 Stato per %1 TabDlg Close Current Tab Chiudi Scheda Corrente Detach Current Tab Stacca Scheda Corrente Sent Current Tab to Invia Scheda Corrente a TipUI &Close &Chiudi &Next &Prossimo &Previous &Precedente Alt+C Alt+C Alt+N Alt+N Alt+P Alt+P Contributed by Fornito da Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Lo sapevi che Psi è uno dei pochi client Jabber che ti permette di collegarti a più server allo stesso tempo? Puoi essere riconosciuto come "mrfico@jabber.org" dai tuoi amici e come "MarioRossi@miacompagnia.com" dai tuoi contatti di lavoro. Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Lo sapevi che un click sul tasto di mezzo (su un mouse a 3 bottoni) eseguirà "l'azione di default" su molti oggetti all'interno di Psi? Prova a cliccare con il tasto di mezzo su un contatto o su una popup. Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Lo sapevi che puoi registrare più account Jabber con Psi? Se vuoi separare gli account di lavoro da quelli personali, puoi. Se sei un utente esperto che vuole testare le ultime funzionalità di Jabber su un server non stabile, puoi farlo -- senza dover lanciare un secondo client per connetterti al tuo server stabile. Basta cliccare su Aggiungi nella schermata Impostazioni Account. Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Lo sapevi che puoi usare le caselle di spunta nelle Impostazioni Account per abilitare/disabilitare gli account? Potrebbe essere utile nel caso di un account utilizzato raramente, così da non creare confuzione nella tua lista. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Chatti su reti esterne di IM come AIM e ICQ? Prova ad abilitare le "icone specifiche dei trasporti". Ciò ti permetterà di vedere facilmente con un colpo d'occhio quale network sta utilizzando il tuo contatto. Così poi puoi convincerlo a passare a Jabber. <icon name="psi/smile"> Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Non ti piace dove sono messi i bottoni? Vuoi un bottone veloce per cambiare il tuo stato a Assente? Controlla la finestra di Configurazione Barre Strumenti, è disponibile atrtaverso il menu di contesto della barra strumenti. Puoi persino costruire una barra strumenti galleggiante! Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Sei stato convertito ed arrivi da Gadu-Gadu o Trillian e ti mancano le belle emoticons? Niente paura, ti abbiamo pensato! Controlla <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> per tonnellate di "set icone" che possono essere aggiunte a Psi per dargli l'aspetto che più ti piace! Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Salve! Grazie per aver scaricato Psi! Speriamo che ti piaccia utilizzarlo quanto a noi è piaciuto farlo! Se vuoi scaricare un'altra versione localizzata, un set di icone o una nuova versione di Psi, allora visita ls <a href="http://psi.affinix.com">HomePage Psi</a>. Se ritieni di aver identificato un bug o vuoi semplicemente chattare con altri utenti Psi, allora visita i <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Forum Psi</a>. <div align="right"><i>il Team Psi</i></div> In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. Per poter aggiungere contatti da altre reti di IM hai bisogno di aggiungere un agente appropriato dal tuo server Jabber. Guarda nel Menu Psi -> Scopri Servizi. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Stai cercando un trasporto o una chatroom ma il tuo server non mostra nulla di appropriato? Usa Menu Psi -> Scopri Servizi per cercare su <i>ogni</i> Server Jabber dei servizi digitando il suo dominio nel campo indirizzo. Nota: alcuni server possono disabilitare la registrazione ai trasporti agli utenti provenienti da altri server, ma ciò non è ancora prassi comune. Show tips at startup Mostra suggerimenti all'avvio This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Questo è l'ultimo suggerimento. Se vuoi contribuire con il tuo "suggerimento del giorno" per favore pubblicalo sui <a href="http://psi.affinix.com/forums">Forum Psi</a> (o spediscilo per posta ad uno degli sviluppatori) e saremo lieti di integrarlo nella prossima versione. Useful Tips Suggerimenti Utili You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. Puoi cliccare con il tasto destro sul nome del server sulla tua lista per effettuare diverse azioni. Puoi cambiare il tuo stato, modificare le impostazioni account, eseguire operazioni amministrative (se hai i permessi necessari) e molto altro. You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. Puoi selezionare più di un set di emoticon e assegnare loro delle priorità utilizzando le opzioni della finestra di dialogo. You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> Puoi digitare questi comandi speciali nelle finestre di dialogo in chat e in chat di gruppo: <ul> <li>"/clear" per pulire la finestra di chat</li> <li>"/me &lt;messaggio&gt;" '/me' viene sostituito dal tuo nick</li> </ul> E questo funziona solo nelle chat di gruppo: <ul> <li>"/nick &lt;nuovo_nickname&gt;" per cambiare il tuo nickname</li> </ul> You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> Puoi utilizzare molte scorciatoie utili mentre digiti messaggi di chat: <ul> <li>Ctrl+Invio per inviare messaggi</li> <li>Ctrl+M per aggiungere un a capo</li> <li>Ctrl+H per visualizzare lo storico</li> <li>Alt+S per inviare il messaggio</li> <li>Ctrl+U per pulire il buffer di modifica</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn per scorrere la finestra chat</li> </ul> psi/arrowLeft psi/arrowLeft psi/arrowRight psi/arrowRight psi/close psi/close psi/psiMac psi/psiMac ToolbarDlg &Apply &Applica &Cancel &Cancella &OK &OK Configure Toolbars Configura Barre Strumenti OK OK Warning Attenzione You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. Non puoi disabilitare <i>tutte</i> le barre degli strumenti <i>e</i> la barra dei menu. Se lo fai sarà impossibile riabilitarle nel caso cambiassi idea. Se vuoi davvero disabilitare tutte le bare degli strumenti e la barra dei menu è necessario modificare manualmente il file config.xml. URLLabel Add to Roster Aggiungi alla Lista Copy location Copia posizione Open mail composer Apri composizione mail Open web browser Apri browser web XMPP::Features::FeatureName Add to roster Aggiungi alla lista ERROR: Incorrect usage of Features class ERRORE: utilizzo non conforme della classe Funzionalità Gateway Gateway Groupchat Chat di Gruppo None Nessuno Register Registra Search Cerca Service Discovery Scopri Servizi VCard vCard XMPP::Task Disconnected Scollegato XmlConsole &Close &Chiudi &XML Input... Input &XML... Clear Pulisci Enable Abilita XML Console Console XML XmlPrompt &Close &Chiudi &Transmit &Trasmetti XML Input Input XML