@default &No &Nee &Yes &Ja Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Wilt u het chatvenster sluiten? (opm.: opgeslagen sessie blijft behouden) Warning Waarschuwing language_name Nederlands AboutDlg &Close &Sluiten &OK &OK <div align="center">http://psi-im.org</div> <div align="center">http://psi-im.org</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <div align="center">http://psi.affinix.com</div> <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although it is quite stable in my experience.<br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to assist me in making this program better, feel free to email me bugreports/patches/wishes.<br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet.<br><br>Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Waarschuwing! ***</h3> Deze software is niet af. Het is vrijgegeven zo dat ge㯮eresseerden het kunnen uittesten. Het is niet gegarandeerd bug-vrij, ook al is het vrij stabiel volgens mij.<br><br> Op een dag zal het af zijn. Verwacht dus niet dat elk Jabber-onderdeel al werkt. Als je wilt helpen met het programma beter te maken, mail mij dan je bugrapporten/patches/wensen.<br><br> Opmerking: Soms verschijnen een paar opties/onderdelen in het grijs. Dit zijn geplande onderdelen die nog niet in het programma opgenomen zijn. <br><br>Nu dit duidelijk is, geniet van Psi ! <h3>*** Warning! ***</h3> This is unfinished software. It has been released so that interested users can try it out and perhaps follow its development. It is not guaranteed to be bugfree, although many people consider it quite stable. <br><br> One day it will be finished. Until then, don't count on every Jabber feature to work. If you want to help make Psi better, offer your services on our forum or mailing list. <br><br> Note: quite a few options/features appear "grayed out". They indicate planned features that are not in the program yet. <br><br> Now that this is out of the way, enjoy Psi! <h3>*** Opgelet! ***</h3> Deze software is niet af. Het is vrijgegeven zodat ge㯮teresseerde gebruikers het kunnen uittesten en de ontwikkeling kunnen volgen. Het is niet gegarandeerd <i>bugfree</i>, maar veel mensen vinden het toch wel stabiel. <br><br> Op een dag zal het volledig af zijn. Tot dan moet je er niet op rekenen dat elke Jabber functie werkt. Als je Psi wilt helpen verbeteren, biedt dan je diensten aan op ons forum of op de mailinglijst. <br><br> Nota: sommige opties/functies verschijnen "in het grijs". Dit zijn geplande functies die nog niet in het programma gebouwd zijn. <br><br> Nu dit uit de weg is, geniet van Psi!! <h3><b>%1 v%2</b></h3> <h3><b>%1 v%2</b></h3> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2003 by Justin Karneges<br> Een platformonafhankelijke Jabber-client ontwikkeld voor de Jabber professional.<br><br> Copyright (C) 2001 - 2003 door Justin Karneges<br> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2004 by Justin Karneges<br> Een platformonafhankelijke Jabber-client ontwikkeld voor de Jabber professional.<br><br> Copyright (C) 2001 - 2004 door Justin Karneges<br> A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> Een cross-platform Jabber-client ontworpen voor de gevorderde Jabber-gebruiker.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 door Justin Karneges<br> About Over About Psi Over Psi Author, Lead Developer Auteur, hoofdontwikkelaar Authors Auteurs Bug Tracker Management Bugtracker Management Build setup, miscellaneous assistance Installatie, diverse hulp Developer Ontwikkelaar End User Documentation Eindgebruikershandleiding Founder and Original Author Stichter en originele auteur Graphics Afbeeldingen I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! Vertaling voor Psi 0.9.2 versie 12 juni 2004<br><br> Vertalers<br> &nbsp;&nbsp;<b>Anywise - Jeroen Taalman</b><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="mailto:taalman@anywise.com">taalman@anywise.com</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://www.anywise.com">http://www.anywise.com</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="anywise@jabber.anywise.com">anywise@jabber.anywise.com</a><br> &nbsp;&nbsp;<b>Ben Branders</b><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="mailto:ben.branders@skynet.be">ben.branders@skynet.be</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://branders.name">http://branders.name</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="ben.branders@jabber.dk">ben.branders@jabber.dk</a><br> &nbsp;&nbsp;<b>Thomas Grendel</b><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="mailto:tgrendel@gmail.com">tgrendel@gmail.com</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="tg@nedbsd.nl">tg@nedbsd.nl</a> <br><br> Wordt vandaag nog lid van het vertaalteam! Surf naar <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> voor meer details! Lead Developer Hoofdontwikkelaar License Licentie Mac OS X Port Mac OS X port MacOS X Port MacOS X port Many icons are from his Crystal icon theme Veel icoons zijn van zijn Crystal icoon thema Miscellaneous Developer Diverse ontwikkelaars Miscellaneous developer Ontwikkelaar diversen Original End User Documentation Oorspronkelijke gebruikersdocumentatie Original Mac Port Originele Mac port Patches Patches Patches, current Mac OS X builds Patches, huidige Mac OS X builds Project Lead/Maintainer Projectleider Stellar2 Iconsets, Graphics Design Stellar2 Icoonsets, Grafisch ontwerp Thanks To Met dank aan Translation Vertaling Warning Waarschuwing Webmaster, Marketing Webmaster, marketing Widget developer, GUI design and some core things Widget ontwikkelaar, GUI design en sommige andere dingen http://psi-im.org http://psi-im.org http://psi.affinix.com http://psi.affinix.com icon icon psi/close psi/psi48 AccountAddDlg Add Account Account toevoegen Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Vink deze optie aan als u nog geen Jabber account heeft en er een wil laten registreren. Let op: dit werkt allleen op servers die anonieme registratie toestaan. Default Standaard AccountAddUI &Add &Toevoegen &Close &Sluiten <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Gebruik een gemakkelijke <b>naam</b> waarmee Psi deze account kan aanduiden.<br> <br> Vink <b>Registeer Nieuwe Account</b> aan Psi om een nieuwe account te laten aanmaken op de Jabber server. Als u een bestaande account probeert toe te voegen hoeft deze optie niet te worden aangevinkt. Add Account Account toevoegen Alt+A Form3 Formulier3 Name: Naam: Register new account Registreer nieuwe account psi/addContact psi/close AccountManageDlg &No &Nee &Yes &Ja Active Verbonden Are you sure you want to delete <b>%1</b> ? Weet u zeker dat u de account <b>%1</b> wilt verwijderen? Disable Account Account uitschakelen Error Fout Jabber Accounts Jabber accounts Not active Niet verbonden Only one account at a time is supported in Psi right now. If you wish to create a new account, please remove the current account first. De huidige versie van Psi ondersteunt slechts 1 account. Als u een nieuwe account wilt aanmaken, dient u eerst de huidige account te verwijderen. Sorry Sorry The account is currently active. Do you want to log out ? De account is momenteel actief. Wilt u uitloggen? Unable to disable the account, as it has pending events. Onmogelijk om de account uit te schakelen, omdat er nog gebeurtenissen gaande zijn. Unable to disable the account, as it is currently active. Onmogelijk om de account uit te schakelen, omdat deze momenteel actief is. Unable to remove the account, as it is currently active. De account kan niet worden verwijderd omdat deze actief is. Warning Waarschuwing AccountManageUI &Add &Toevoegen &Close &Sluiten &Modify &Wijzigen Alt+C Form1 Formulier1 Jabber Accounts Jabber accounts Name Naam Rem&ove &Verwijderen Server Server Status Status psi/addContact psi/close psi/edit psi/remove AccountModifyDlg <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> moet in dit format staan: <i>gebruiker@host</i>. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>U kunt met meerdere Jabberclients verbinding maken met de Jabberserver onder dezelfde accountnaam. In zo'n situatie komende alle binnenkomende berichten binnen bij de Jabberclient met de hoogste prioriteit (deze kunt u hier specificeren).</p><p>Als je bijvoorbeeld een permanente Internet-verbinding hebt op je werk, en een dial-upverbinding thuis, dan kan je jouw Jabber-client constant laten opstaan op je werk met een lage prioriteit, en je kan thuis nog steeds dezelfde account gebruiken, als je je Jabber-client thuis een hogere prioriteit geeft dan de Jabber-client op je werk.</p> Account Properties Account eigenschappen Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Automatisch inloggen met deze account bij het opstarten. Handig als Psi automatisch opgestart wordt zodra een Internetverbinding wordt gedetecteerd. Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Kan SSL/TLS niet inschakelen. Plugin niet gevonden. Check this option if you want Psi to remember your Jabber account password. Don't use this feature if you want maximum security and don't want to be compromised even if someone would break in your system and steal your configuration files. Vink deze optie aan als u wilt dat Psi het wachtwoord van uw Jabber account moet onthouden. Gebruik deze optie niet als u maximale veiligheid wilt en als u wilt voorkomen dat wanneer iemand in uw systeem inbreekt uw configuratiebestanden worden gestolen. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Vink deze optie aan om een beveiligde SSL-verbinding met de Jabberserver te gebruiken. U kunt deze optie gebruiken als de server dit ondersteunt en als u de benodigde QSSL-plugin heeft geinstalleerd. Bezoek de Psi-website voor meer informatie. Consult your network administrator if necessary. Raadpleeg de netwerkbeheerder indien nodig. Enter the host name of your proxy server. Vul de hostnaam van de proxyserver in. Enter the port number of your proxy server. Vul het poortnummer van de proxyserver in. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Vul de loginnaam voor de proxyserver in of laat het veld leeg als de proxyserver geen loginnaam vereist. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Vul het wachtwoord voor de proxyserver in of laat het veld leeg als de proxyserver geen wachtwoord vereist. Error Fout If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Als u een proxyserver gebruikt, kies dan hier het type proxyserver. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Negeert alle SSL-waarschuwingen, zoals bijv. ongeldige certificaten. Handig als uw server geen geldige SSL-certificaat heeft en u geen waarschuwingsberichten wilt hebben. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Houd een berichtengeschiedenis bij. Vink deze optie uit als u harddiskruimte wilt besparen of als u maximale veiligheid wilt. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Zorgt ervoor dat Psi probeert opnieuw te verbinden als de verbinding wordt verbroken. Handig als uw Internetverbinding vaak wegvalt. No Key Selected Geen sleutel geselecteerd Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normaal gesproken logt Psi in met de <i>digest</i> authenticatiemethode. Vink deze optie aan om in te loggen met normale tekst. Gebruik deze optie alleen als u problemen ondervindt bij het aanmelden met de normale methode, want uw verbinding is hiermee minder goed beveiligd. Please disconnect from this account before trying to modify it. Deactiveer eerst de account voordat u deze probeert te wijzigen. SSL error SSL foutmelding SSL not supported. Reason: %1 SSL wordt niet ondersteund. Reden: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL wordt niet ondersteund Reden: %1 Secret Key Geheime sleutel Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Verstuurt regelmatig zogenaamde 'Keep-alive' pakketjes. Dit is handig als de verbinding automatisch wordt verbroken als er geen activiteit is (door bijv. de Internet provider) en als u de verbinding open wilt houden. There is already an account with this name. Please select a different name. Er bestaat al een account met deze naam. Kies een andere naam. This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Deze account is op dit moment verbonden, dus bepaalde aanpassingen worden pas actief bij de volgende keer dat wordt ingelogd. Unknown Key: %1 Onbekende sleutel: %1 Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Vink deze optie aan voor handmatige configuratie van uw Jabber host als deze niet dezelfde is als waarmee u verbinding maakt. Deze optie is nodig als u een proxyserver heeft (met route via bijv. de hostnaam localhost) maar uw account is geregistreerd op een externe server. Warning Waarschuwing You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. U kunt met meerdere Jabberclients verbinding maken met de Jabberserver onder dezelfde accountnaam. Elke login onderscheidt zich door een 'resource' naam (bron) die u hier kunt specificeren. You must specify a name for the account before you may save it. Geef de account eerst een naam voordat u deze opslaat. AccountModifyUI &Close &Sluiten &Save &Opslaan <qt>Click the button below to change your password on the server.</qt> <qt>Klik op de knop hieronder om uw wachtwoord te wijzigen op de server.</qt> <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>Uw persoonlijke informatie wordt als een VCard opgeslagen op de server, zodat deze door andere gebruikers kan worden opgevraagd.</qt> Account Account Account Properties Account eigenschappen Advanced Geavanceerd Allow Plaintext Login Sta gewone tekst login toe Alt+S Automatically connect on startup Automatisch verbinding maken bij opstarten Automatically reconnect if disconnected Automatisch opnieuw verbinden bij verbreken verbinding Change &Password... Wijzig &wachtwoord... Change... Aanpassen... Connection Verbinding Data Transfer Proxy: Data overdracht proxy: Details Details Edit Personal &Details... Wijzig persoonlijke &gegevens... Example: juliet@capulet.com Voorbeeld: julia@capulet.com Form1 Formulier1 HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S} (CONNECT) Host: Hostnaam: Ignore SSL warnings Negeer SSL-waarschuwingen Jabber ID: Jabber ID: Log message history Berichtengeschiedenis bijhouden Manually Specify Server Host/Port: Specifieer handmatig de server host/port: Manually specify Jabber ID: Handmatig opgegeven Jabber ID: Manually specify Jabber host: Handmatig Jabberhost specificeren: Misc. Varia. Name: Naam: None Geen OpenPGP OpenPGP Password Wachtwoord Password: Wachtwoord: Personal Information Persoonlijke informatie Port: Poortnummer: Preferences Voorkeuren Priority: Prioriteit: Proxy Proxy Resource Bron Resource: Bron: Save Passphrase: Bewaar wachtwoord: Save Password: Bewaar wachtwoord: Select &Key... Selecteer &sleutel... Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Verzend 'Keep-alive' packets (voor NAT-timeouts) Settings Instellingen Use None Gebruik geen sleutel Use Plaintext Login Gebruik gewone tekst login Use Proxy: Gebruik proxy: Use SSL encryption Gebruik SSL-encryptie Use SSL encryption (to server) Gebruik SSL encryptie (naar server) Use plaintext login Gebruik gewone tekst login Username: Gebruikersnaam placeholder1 plaatshouder1 placeholder2 plaatshouder2 proxychooser proxykiezer psi/close psi/keyDouble psi/ok AccountRegDlg %1: Server Authentication %1: Server authenticatie &Cancel &Annuleren &Details... &Details... &No &Nee &Yes &Ja <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> moet in dit format staan: <i>gebruiker@host</i>. Are you sure you want to cancel the registration? Weet u zeker dat u de registratie wilt afbreken? Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Kan SSL/TLS niet inschakelen. Plugin niet gevonden. Co&ntinue Verdergaa&n Disconnect Verbinding verbreken Error Fout Ignore Negeren Password and confirmation do not match. Please enter them again. Ingevulde wachtwoorden kloppen niet. Vul ze opnieuw in aub. Reason: %1 Reden: %1 Register Account Registreer account SSL error SSL foutmelding SSL not supported. Reason: %1 SSL wordt niet ondersteund. Reden: %1 SSL not supported. Reason: %1 SSL wordt niet ondersteund Reden: %1 Success Gelukt The %1 certificate failed the authenticity test. Het %1 certificaat is niet geslaagd voor de authenticiteitstest. The account was registered successfully. De account is geregistreerd. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden bij de communicatie met de Jabber server. Details: %1 There was an error communicating with the Jabber server: %1 Er is een fout opgetreden bij de communicatie met de Jabberserver. %1 There was an error registering the account. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het registreren. Reden: %1 Warning Waarschuwing You must fill out the fields properly before you can register. U moet de velden goed invullen voordat u kan registreren. AccountRegUI &Close &Sluiten &Register &Registreer Account Account Advanced Geavanceerd Confirm Password: Bevestig wachtwoord: Example: juliet@capulet.com Voorbeeld: julia@capulet.com Form1 Formulier1 HTTP[S] (CONNECT) HTTP[S] (CONNECT) Host: Hostnaam: Jabber ID: Jabber ID: Manually Specify Server Host/Port: Specifieer handmatig de server host/port: None Geen Password: Wachtwoord: Port: Poortnummer: Proxy Proxy Register Account Registreer account Register New Account Registreer nieuwe account Settings Instellingen Use Proxy: Gebruik proxy: Use SSL encryption Gebruik SSL encryptie Use SSL encryption (to server) Gebruik SSL encryptie (naar server) Username: Gebruikersnaam busywidget busywidget proxychooser proxykiezer psi/close psi/register AccountRemoveDlg %1: Server Authentication %1: Server authenticatie &Cancel &Annuleren &Details... &Details... &No &Nee &Yes &Ja Are you sure you want to cancel the unregistration? Weet u zeker dat u het verwijderen van de account wilt annuleren? Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Weet u zeker dat u <b>%1</b> wilt verwijderen ? Co&ntinue Verdergaa&n Disconnect Verbinding verbreken Error Fout Ignore Negeren Password does not match account. Please try again. Wachtwoord ongeldig. Probeer opnieuw. Reason: %1 Reden: %1 Remove Account Account verwijderen Success Gelukt The %1 certificate failed the authenticity test. Het %1 certificaat is niet geslaagd voor de authenticiteitstest. The account was unregistered successfully. De account is verwijderd. There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden bij het aanmelden bij de Jabberserver. Details: %1 There was an error communicating with the Jabber server: %1 Er is een fout opgetreden in de communicatie met de Jabberserver. %1 There was an error unregistering the account. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de account. Reden: %1 Warning Waarschuwing AccountRemoveUI &Close &Sluiten &Remove &Verwijderen Form1 Formulier1 Password: Wachtwoord: Remove Account Account verwijderen Remove account and try to unregister it from the server. Account zowel in Psi als van de Jabberserver verwijderen. Remove account from Psi only. Account alleen uit Psi verwijderen. busywidget busywidget psi/close psi/remove AddUrlUI &Close &Sluiten &OK &OK Add URL URL toevoegen Alt+O Description: Omschrijving: URL: URL: psi/cancel psi/ok AddUserDlg <None> <Geen> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples: Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de ServiceID informatie. De "%1". <br>Reden: %2<br><br>De service ondersteunt mogelijk deze eigenschap niet. In dit geval zult u het JabberID van de gebruiker die u toe wilt voegen handmatig in moeten voeren. Voorbeelden: <br><br>&nbsp;&nbsp;jabbergebruiker@eenhost.com<br>&nbsp;&nbsp;aolgebruiker@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahoogebruiker@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br></qt> <qt> Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de ServiceID informatie. De "%1" service ondersteunt mogelijk deze eigenschap niet (reden: %2). In dit geval zult u de JabberID van de gebruiker die u toe wilt voegen handmatig in moeten voeren. Voorbeelden:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabbergebruiker@hostnaam.com<br> &nbsp;&nbsp;aolgebruiker@[Jabber ID van AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID van ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;jansen%hotmail.com@[Jabber ID van MSN Transport]<br> <qt> There was an error getting the Service ID translation information. The "%1" service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br> &nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br> <qt> Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de ServiceID informatie. de "%1" service ondersteunt mogelijk deze eigenschap niet. In dit geval zult u de JabberID van de gebruiker die u toe wilt voegen handmatig in moeten voeren. Voorbeelden:<br> <br> &nbsp;&nbsp;jabbergebruiker@hostnaam.com<br> &nbsp;&nbsp;aolgebruiker@[JabberID van AIM Transport]<br> &nbsp;&nbsp;1234567@[JabberID van ICQ Transport]<br> &nbsp;&nbsp;jansen%hotmail.com@[JabberID van MSN Transport]<br> Add User Gebruiker toevoegen Add User: Error Contact toevoegen: fout Add User: Success Contact toevoegen gelukt Added %1 to your roster. %1 aan uw contactenlijst toegevoegd. Error Fout Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Vul de Jabber ID in van het contact dat u wilt toevoegen. The Jabber ID you entered does not contain a '@' symbol. Make sure you enter a fully qualified Jabber ID in the form "user@hostname". De JabberID die u heeft ingevuld bevat geen '@' symbool. De JabberID moet van de vorm "gebruiker@hostnaam" zijn. The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. De Jabber ID die u heeft ingevuld is niet geldig! Zorg dat u een geldige Jabber ID invult. AddUserUI &Add &Toevoegen &Close &Sluiten <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Manage Services from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Om een <b>Jabbergebruiker</b> toe te voegen vult u de Jabber ID (en eventueel schermnaam en groep) in en klikt u op <i>Toevoegen</i>.<br> <br> Om een gebruiker van een <b>niet-Jabberservice</b> toe te voegen, dient u zich geregistreerd te hebben voor deze service (zie Beheer services in het hoofdmenu), vervolgens selecteert u de service in het venster hierboven. Volg de instructies in het <i>Service-ID vertaling</i> venster en drukt u op de <i>Vraag JabberID</i> knop om een Jabber ID voor de gebruiker aan te maken.<br> </qt> <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Om een <b>Jabber</b>contact toe te voegen, vult u onderaan de Jabber ID (en optioneel de schermnaam en groep) in en klik op <i>Toevoegen</i>.<br> <br> Om een contact toe te voegen van een <b>niet-Jabber</b>service, zorg dan eerst dat u geregistreerd ben met die service (kijk in 'Services verkennen' in het hoofdmenu), en selecteer dan de service uit de lijst bovenaan. Volg de instructies in het <i>Service ID Vertaling</i> kader en druk dan de <i>Haal Jabber ID</i> knop om een Jabber ID voor het contact aan te maken.<br> </qt> Add User Voeg contact toe Alt+A Close window after adding Venster sluiten na het toevoegen Form1 Formulier1 Get Jabber ID Vraag Jabber ID Group Groep Jabber Jabber Jabber ID Jabber ID Nickname (optional) Schermnaam (optioneel) No description Geen beschrijving Request authorization when adding Vraag om autorisatie bij het toevoegen Resolve Zet om Service ID Translation Service-ID vertaling Service: Service: psi/addContact psi/close psi/vCard AttachView Attachments Bijlagen Copy location Kopieer lokatie Go to &URL... Ga naar &URL... Go to URL... Ga naar URL... Join &Groupchat... Neem deel aan &groepchat... Remove Verwijderen BrowserDlg::Private &Back &Terug &Browse &Browse &Forward &Voorwaarts &Info &Info &Join &Neem deel &Refresh &Ververs &Register &Registreer &Search &Zoeken Back Terug Browse Browsen Forward Voorwaarts Info Info Join Neem deel Refresh Ververs Register Registreer Search Zoeken Sto&p Sto&p Stop Stop BrowserItem Error Fout There was an error browsing the <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het browsen van <b>%1</b>. Reden: %2 There was an error browsing the item. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het browsen van dit item. Reden: %1 BrowserUI &Address: &Adres: &Browse &Browse &Close &Sluiten Auto-browse into objects Browse automatisch in objecten Browse Services Browse service JID JID Name Naam busywidget busywidget ChangePasswordDlg Change Password Wijzig wachtwoord Error Fout New password and confirmation do not match. Please enter them again. Ingevulde wachtwoorden kloppen niet. Vul ze opnieuw in. Success Gelukt Successfully changed password. Wachtwoord gewijzigd. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het wijzigen van het wachtwoord. Reden: %1 You entered your old password incorrectly. Try again. Het oude wachtwoord klopt niet. Probeer opnieuw. You must fill out the fields properly before you can proceed. Vul de gegevens goed in voordat u doorgaat. ChangePasswordUI &Apply &Toepassen &Close &Sluiten BusyWidget Busywidget Change Password Wijzig wachtwoord Confirm new password: Bevestig nieuw wachtwoord: Current password: Huidig wachtwoord: Form1 Formulier1 New password: Nieuw wachtwoord: psi/close psi/register ChatDlg %1 (Composing ...) %1 (Aan het typen...) %1 is %2 %1 is %2 %1 says: %1 zegt: &No &Nee &Yes &Ja -- Attached URL -- -- URL bijgevoegd -- -- Attached URL(s) -- -- Bijgevoegde URL(s) -- <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>Encryptie werd net uitgeschakeld bij het contact. Ben je zeker dat je dit bericht zonder encryptie wilt versturen?</p> A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Er is een nieuw chatbericht ontvangen. Wilt u nog steeds het venster sluiten? Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Wilt u het chatvenster sluiten? (opm.: opgeslagen sessie blijft behouden) Chat toolbar Chatwerkbalk Clear chat window Chatvenster leegmaken Desc: Omschrijving: Encryption Disabled Encryptie uitgeschakeld Encryption Enabled Encryptie ingeschakeld Error Fout Jabber ID JabberID Message history Berichtengeschiedenis Message length Berichtlengte Select icon Selecteer icoon Send file Verstuur bestand Status Message Statusbericht Subject: Onderwerp: There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Fout opgetreden bij het zenden van het ge㫮rypteerd bericht. Controleer uw OpenPGP instellingen. Toggle Compact/Full Size Compact/Volledige grootte in-/uitschakelen Toggle Compact/Full size Wissel compact/volledige grootte Toggle encryption Encryptie aan/uit URL: URL: User info Gebruikersinformatie Warning Waarschuwing ContactProfile &Add a contact Contact &toevoegen &Admin &Beheerder &Avatar &Avatar &Create new... &Maak nieuwe groep aan... &Group &Groep &Modify Account... &Pas account aan... &No &No &None &Geen &Status &Status &XML Console &XML console &Yes &Ja (Re)send &authorization to Verzend &autorisatie (opnieuw) naar A&ctions A&cties Active chats Actieve chats Add Toevoegen Add/Authorize to contact list Autoriseren/toevoegen aan contactenlijst Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Geautoriseerd/toegevoegd <b>%1</b> aan contactenlijst. Agents/Transports Agents/Transports Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Weet u zeker dat u <b>%1</b> uit de contactenlijst wilt verwijderen? Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Weet u zeker dat u de autorisatie van <b>%1</b> wilt verwijderen? Assign Open&PGP key Open&PGP key toekennen Authorization Autorisatie Authorization sent to <b>%1</b>. Autorisatie verzonden naar <b>%1</b>. Authorize Autoriseer Check &Status Controleer &status Create New Group Nieuwe groep aanmaken DTCP Test DTCP test Delete MOTD Verwijder MOTD Enter the new Group name: Naam van de nieuwe groep: Error Fout General Algemeen Hide Verberg Invitation Verzoek Invite to Verzoek om Link Test Link test Log off Afmelden Modify Account... Wijzig account... Need Authorization Autorisatie nodig New &blank message &Nieuw leeg bericht Not in list Niet in lijst Offer &file Verzend &bestand Offline Offline Online Online Online Users Online contacten Open chat to Chat openen met Private Messages Priv㩢richten Re&name Her&noem Remove Verwijder Remove Group Verwijder groep Remove Group and Contacts Verwijder groep en contacten Remove authorization from Verwijder autorisatie van Remove group Verwijder groep Remove group and contacts Verwijder groep en contacten Removing this group will cause all contacts associated with this group to be associated with no group (affects both online and offline contacts). Proceed? Als u de groep verwijdert, worden alle contacten in deze groep ongegroepeerd opgeslagen. Doorgaan? Rerequest authorization from Verzoek (nogmaals) om autorisatie van Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorisatieverzoek opnieuw verstuurd aan <b>%1</b>. Resend authorization to Verzend autorisatie opnieuw naar Send &URL Verzend &URL Send &file Verstuu&r bestand Send message to Verstuur bericht naar Send message to group Stuur bericht aan groep Send server message Verstuur serverbericht Sent authorization to <b>%1</b>. Autorisatie verzonden naar <b>%1</b>. Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Verzend een verzoek voor groepchat naar <b>%1</b>. Service &Discovery &Services verkennen Set MOTD Stel MOTD in This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Als u de groep verwijdert, worden alle contacten in deze groep ongegroepeerd opgeslagen. Doorgaan? Unassign Open&PGP key Open&PGP key verwijderen Update MOTD Update MOTD User &Info Gebruikers&informatie WARNING! This will remove all contacts associated with this group (affects both online and offline contacts)! Proceed? Pas op! Hiermee worden alle contacten in de groep verwijderd. Doorgaan? WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? Pas op! Hiermee worden alle contacten in de groep verwijderd. Doorgaan? You already have a group with that name. Er is reeds een groep met deze naam. You can't set a blank group name. U kunt geen lege groepsnaam instellen. You can't set a blank name. U kunt geen lege naam instellen. You can't set a blank nickname. U kunt geen lege schermnaam hebben. [blank] [leeg] ContactView &Assign Custom Avatar &Aangepaste avatar toekennen &Clear Custom Avatar Aangepaste avatar &verwijderen &History Gesc&hiedenis &Log on &Aanmelden &Receive incoming event &Inkomend bericht ontvangen All files (*.png *.jpg *.gif) Alle bestanden (*.png *.jpg *.gif) Choose an image Kies een afbeelding Hidden Verborgen Last Available Voor het laatst beschikbaar Last Status Laatste status Listening to Luisteren naar Open &chat window &Chatvenster openen Re&name Her&noem Rem&ove &Verwijder Resource(s) Bron(nen) Send &message Verstuur &bericht Status Message Statusbericht Subscription Autorisatie User &Info Gebruikers&info Using Gebruikt DiscoDlg::Private &Add to roster Voeg &aan contactlijst toe &Back &Terug &Browse &Verkennen &Forward &Verder &Join &Neem deel &Refresh Item Ve&rvers item &Register &Registreer &Search &Zoeken &vCard &vCard Add to roster Voeg aan contactenlijst toe Auto Auto Automatically determine protocol Bepaal protocol automatisch Back Terug Browse Verkennen Browse Agents Agenten verkennen Browse Services Dienst verkennen Forward Verder Join Neem deel Refresh Item Ververs item Register Registreer Search Zoeken Service Discovery Diensten verkennen Sto&p Sto&p Stop Stop vCard vCard DiscoListItem Error Fout Jabber Service Jabber service There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het verkennen van <b>%1</b>. Reden: %2 There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het ophalen van agenten voor <b>%1</b>. Reden: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het ophalen van iteminfo voor <b>%1</b>. Reden: %2 There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Er is een fout opgetreden bij het ophalen van items voor <b>%1</b>. Reden: %2 DiscoListView Category Categorie Features: Kenmerken: Identities: Identiteiten: JID JID Name Naam Node Knoop Type Type DiscoUI &Address: &Adres: &Browse &Verkennen &Close &Sluiten &Node: K&noop: Auto-browse into objects Browse automatisch in objecten Automatically get item information Haal automatisch informatie van het item op JID JID Name Naam Node Knoop Service Discovery Services verkennen psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systeemmelding]</big><br>U bent nu geautoriseerd. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systeemmelding]</big>Uw autorisatie is verwijderd! ELineEdit Recipient Default Geadresseerde standaard EventDlg &Add/Auth &Toev/autoriseren &Chat &Chat &Close &Sluiten &Deny &Weiger &Next &Volgende &Quote &Citeer &Reply &Beantwoord &Send &Verzend +Subj +Onderwerp +URL +URL <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Systeemmelding]</big><br>De gebruiker wil u toevoegen aan zijn contactenlijst. Klik op 'Toev/autoriseren' om dat toe te staan. Hiermee wordt deze gebruiker ook aan uw contactenlijst toegevoegd (mits dat nog niet eerder is gebeurd). <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Systeemmelding]</big><br>U bent nu geautoriseerd. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Systeemmelding]</big>Uw autorisatie is verwijderd! Add URL URL toevoegen Attached URL Bijgevoegde URL Chat Chat Desc: Omschrijving: Error Fout From: Van: Go! Ok Identity: Identiteit: Jabber ID JabberID Message history Berichtengeschiedenis Message length Berichtlengte Multi Multi No recipients have been specified! Er zijn geen geadresseerden opgegeven! Normal Normaal Please type in a message first. Typ eerst een bericht in alstublieft. Select icon Selecteer icoon Send Message Verstuur bericht Single Enkelvoudig Status Message Statusbericht Subject Onderwerp Subject: Onderwerp: Switch to Multi mode. List each recipient in the "To" field. Omschakelen naar Multi modus. Elke geadresseerde in het "Aan" veld vermelden. Switch to Single mode Omschakelen naar enkelvoudige modus There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Fout opgetreden bij het zenden van het ge㫮rypteerd bericht. Controleer uw OpenPGP instellingen. Time Tijd Time: Tijd: To: Aan: Toggle encryption Encryptie aan/uit Type Type Type: Type: URL: URL: User info Gebruikersinformatie Warning Waarschuwing EventNotifierAction <Event notifier> Gebeurtenis waarschuwer FancyPopup Close Sluiten FileRequestDlg %1 byte(s) %1 byte(s) &Accept &Aanvaard &Cancel &Annuleren &Close &Sluiten &No &Nee &Reject Weige&r &Send &Verstuur &Yes &Ja Accepted! Aanvaard! Accepting... Bezig bezig met aanvaarden... All files (*) Alle bestanden (*) All files (*.*) Alle bestanden (*.*) Are you sure you want to cancel the transfer? Bent u zeker dat u de overdracht wilt annuleren? Choose a file Kies een bestand Error Fout Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Connectie of de activatie van de Data Overdrachtproxy is mislukt. Dit betekent dat de Proxydienst niet werkt of onbereikbaar is. Als u zich achter een firewall bevindt, verzeker u er dan van dat uitgaande TCP verbindingen toegestaan zijn. File I/O error Bestand I/O fout File already exists. Overwrite? Bestand bestaat al. Overschrijven? File was rejected by remote user. Bestand werd geweigerd door de gebruiker. From: Van: Identity: Identiteit: Ready Klaar Receive File Ontvang bestand Requesting... Bezig met aanvraag... Save As Opslaan als Send File Verstuur bestand Sending folders is not supported. Verzenden van mappen wordt niet ondersteund. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. Het opgegeven Jabber ID is niet geldig. Verbeter dit en probeer opnieuw. The file specified does not exist. Het opgegeven bestand bestaat niet. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. Het opgegeven bestand bestaat niet. Kies een correcte bestandsnaam voor verzending. This file is being transferred already! Dit bestand wordt reeds doorgestuurd! Time: Tijd: Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Onmogelijk om het bestand te aanvaarden. Misschien heeft de verzender de aanvraag geannuleerd. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Onmogelijk om te verbinden met je contact voor bestandsoverdracht. Verzeker u ervan dat uw Dataoverdracht instellingen goed zijn. Als u zich achter een NAT router of firewall bevindt, dan moet u de goede TCP poort openstellen of een Dataoverdracht proxy ingeven in de accountinstellingen. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Onmogelijk om te onderhandelen over bestandsoverdracht. Dit kan gebeuren als het contact de aanvraag niet verstaan heeft, of als het contact offline is. Warning Waarschuwing FileTransDlg %1%2/s %1%2/s %1h%2m%3s %1u%2m%3s %1h%2m%3s remaining %1u%2m%3s resterend %dh%dm%ds %dh%dm%ds %dh%dm%ds remaining %dh%dm%ds resterend &Hide &Verberg Clear &Finished Maak &be㫩digde overdracht(en) leeg Download Download File Bestand File I/O error Bestand I/0 fout Filename Bestandsnaam From Van N/A nvt Peer Contact Size Grootte Status Status Time remaining Resterende tijd To Aan Transfer Error Overdrachtfout Transfer Manager Bestandsoverdracht informatie Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Overdracht van %1 met %2 mislukt. Reden: %3 Transferred Overgedragen Type Type Upload Upload [Done] (Klaar) [Error: %1] (Fout: %1) [Stalled] (Geblokkeerd) FileTransUI Description: Omschrijving: File: Bestand: Form1 Formulier1 Size: Grootte: To: Aan: accountlabel accountlabel psi/browse psi/browse start start stop stop FileTransView &Cancel &Annuleren Cl&ear &Leegmaken FileTransferHandler Connecting to peer... Bezig met verbinden met contact... Connecting to proxy... Bezig met verbinden met proxy... Lost connection / Cancelled. Verbinding verloren / Geannuleerd. Peer accepted request. Contact aanvaardde aanvraag. Proxy query failed! Proxy aanvraag mislukt! Proxy query successful. Proxy aanvraag succesvol. Quering proxy... Proxy ondervragen... Requesting data transfer channel... Bezig met aanvraag voor bestandoverdrachtkanaal... Unable to connect to peer for data transfer. Onmogelijk met contact te verbinden voor dataoverdracht. Unable to connect to proxy for data transfer. Onmogelijk om te verbinden met proxy voor data overdracht. Unable to negotiate transfer. Onmogelijk om over de overdracht te onderhandelen. Waiting for peer activation... Bezig met wachten op contactactivatie... FontLabel %1 %2 %1 %2 GCFindDlg &Close &Sluiten &Find &Zoek Find Zoeken Find: Zoek: Search string '%1' not found. De tekst '%1' werd niet gevonden. GCJoinDlg %1 on %2 %1 op %2 &No &Nee &Yes &Ja Are you sure you want to cancel joining groupchat? Weet u zeker dat u het meedoen aan de groepchat wilt annuleren? Error Fout Join Groupchat Doe mee aan groepchat Unable to join groupchat. Reason: %1 Het is niet mogelijk aan de groepchat mee te doen. Reden: %1 Warning Waarschuwing You are in or joining this room already! U bent reeds in deze chatroom! You entered an invalid room name. U gaf een ongeldige chatroomnaam op. You entered an invalid room. U betreed een ongeldige chatroom. You must fill out the fields in order to join. De velden moeten worden ingevuld om te kunnen meedoen. GCJoinUI &Close &Sluiten &Join &Deelnemen Form1 Formulier1 Host: Host: Identity: Identiteit: Join Groupchat Neem deel aan groepchat Nickname: Schermnaam: Recent: Recent: Room information: Chatroom informatie: Room: Chatroom: busywidget busywidget ident ident psi/close psi/groupChat GCMainDlg &Find &Zoeken &No &Nee &Yes &Ja Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Wilt u het chatvenster sluiten? (opm.: dit heeft geen invloed op de opgeslagen geschiedenis) Clear chat window Chatvenster leegmaken Connected. Verbonden. Disconnected. Niet verbonden. Enter a topic: Geef het onderwerp: Error: You are in or joining this room already! Fout: u bent al in deze chatroom ! Find Zoeken Groupchat toolbar Chatruimte werkbalk Reconnecting... Opnieuw verbinden... Select icon Selecteer icoon Set Groupchat Topic Stel onderwerp groepchat in Toggle Compact/Full Size Wissel compact/volledige grootte Topic: Onderwerp: Unable to join groupchat. Reason: %1 Kan niet deelnemen aan groepchat. Reden: %1 Unexpected groupchat error: %1 Onbekende groepchat fout: %1 Warning Waarschuwing has set the topic to: %1 heeft het onderwerp ingesteld op: %1 GCUserView Check &Status Controleer &status Open &chat window Open &chatvenster Send &message Verzend &bericht User &Info Gebruikers&informatie GeneralGroupchatUI Add Toevoegen Adds the color to the list Voegt een kleur toe aan de lijst Adds the new color to the list Voegt de nieuwe kleur toe aan de lijst Adds the new word to the list Voegt het nieuwe woord toe aan de lijst Colors used for nicks in groupchat Kleuren gebruikt voor schermnamen in groepchat Enable Nick Coloring Schakel naamkleuring in Enable word highlighting Schakel woordmarkering in GeneralGroupchatUI Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Markeer lijnen en waarschuw de gebruiker als deze tekst voorkomt in de chat Nick Coloring Naamkleuring Remove Removes the selected color from the list Verwijderd de geselecteerde kleur van de lijst Removes the selected word from the highlight list Verwijdert het geselecteerde woord van de markeerlijst This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Dit is de lijst met kleuren waarmee de schermnamen in groepchat mee ingekleurd worden. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Dit is de lijst van woorden die, wanneer ze in een groepchat gebruikt worden, de gebruiker een mededeling geven. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Typ hier een kleurcode of klik op het palet rechts Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Typ hier een nieuw woord en klik op "Nieuw woord" om het aan de markeerlijst toe te voegen Word Highlighting Woordmarkering Words which will cause a notification in group chat. Woorden die voor een bericht zorgen in een groepchat. GnuPG Unable to retrieve public key list. Onmogelijk om de publieke sleutellijst terug te halen. Unable to retrieve secret key list. Onmogelijk om de geheime sleutellijst terug te halen. HistoryDlg &Close &Sluiten &Export... &Exporteer... &Go &Ok &Latest &Laatste &Next V&olgende &No &Nee &Previous &Vorige &Refresh &Ververs &Yes &Ja Already at beginning of message history. Al aan het begin van de berichtengeschiedenis. Confirm erase all Bevestig alles verwijderen Confirm overwrite Bevestig overschrijven Date Datum Er&ase All Ve&rwijder alles Error Fout Error writing to file. Fout bij het schrijven naar bestand. Export message history Exporteer berichtgeschiedenis File already exists, overwrite? Bestand bestaat al, overschrijven? Find Zoeken Origin Herkomst Search string '%1' not found. Tekst '%1' niet gevonden. Search: Zoek: Show Last 100 Toon laatste 100 Show Last 50 Toon laatste 50 Show Last 500 Toon laatste 500 Show all Toon alle Text Tekst Text files (*.txt);;All files (*.*) Textbestand (*.txt); Alle bestanden (*.*) This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Dit zal de hele berichtengeschiedenis voor dit contact verwijderen! Bent u zeker dat u dit wilt doen? Type Type HistoryView Copy Kopieer Date Datum From Van Open Open Origin Herkomst Text Tekst To Aan Type Type HostPortEdit Host: Host: Port: Poort: HttpConnect Access denied Toegang geweigerd Authentication failed Authenticatie misluikt Connection refused Verbinding geweigerd Host not found Host niet gevonden Invalid reply Ongeldig antwoord HttpProxyPost Access denied Toegang geweigerd Authentication failed Authenticatie misluikt Connection refused Verbinding geweigerd Host not found Host niet gevonden Invalid reply Ongeldig antwoord IconSelect No icons available Geen iconen beschikbaar IconsetDetailsDlg &Done &Klaar Authors: Auteurs: Creation date: Datum: Description: Omschrijving: Home URL: URL: Iconset Details: %1 Icoonset details: %1 Name: Naam: Version: Versie: psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Naam: '%1' IconsetEmoUI &Show Details &Toon details Emoticon iconsets Emoticons inschakelen Enable Emoticons Emoticons inschakelen IconsetEmoUI psi/arrowDown psi/arrowUp IconsetRosterUI &Add &Toevoegen &Delete &Verwijderen &Show Details &Toon details AIM AIM Custom Zelf ingesteld Custom iconsets: Eigen icoonsets: Default Standaard Default roster iconset: Standaard contactenlijst icoonset: Gadu-Gadu Gadu-Gadu ICQ ICQ Iconset Icoonset Iconset: Icoonset: IconsetRosterUI MSN MSN RegExp RegExp Regular Expression: Reguliere expressie: SMS SMS Service Service Service iconsets: Service icoonset: Services Services Use transport specific icons for contacts Gebruik bij de transport (service) passende iconen voor contacten Yahoo! Yahoo! aim aim gadugadu icq icq msn msn name naam sms sms transport transport yahoo yahoo IconsetSystemUI &Show Details &Toon details Alt+S IconsetSystemUI System Iconset: Systeem icoonset: InfoDlg Choose a file Kies een bestand Close and discard Niet opslaan en sluiten Don't close Niet sluiten Error Fout Images (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Afbeeldingen (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Picture not available Afbeelding niet beschikbaar Status Status Success Gelukt The file specified does not exist. Het opgegeven bestand bestaat niet. Unable to publish your account information. Kan uw accountinformatie niet publiceren. Unable to publish your account information. Reason: %1 Kan uw accountgegevens niet publiceren. Reden: %1 Unable to retrieve information about this contact. Kan geen informatie over deze gebruiker ophalen. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Kan geen informatie van deze contactpersoon verkrijgen. Reden: %1 Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Kan accountinformatie niet ophalen. Misschien heeft u nog geen gegevens ingevoerd. Warning Waarschuwing You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? De wijzigingen van uw accountinformatie zijn nog niet gepubliceerd. Wilt u doorgaan zonder op te slaan? Your account information has been published. Uw accountinformatie is gepubliceerd. InfoUI &Clear &Leegmaken &Close &Sluiten &Open... &Openen... &Publish &Publiceer &Retrieve &Ophalen About Informatie Alt+C Alt+C Alt+O Alt+O Birthday Geboortedatum City Plaats Company Bedrijf Country Land Department Afdeling E-Mail E-mail Full Name Volledige naam General Algemeen Homepage Website InfoDialog1 InfoDialog1 Location Adres Nickname Schermnaam Phone # Telefoonnummer Position Functie Postal Code Postcode Role Beroep State Provincie/staat Street Adres User Info Gebruikersinformatie Work Werk busywidget busywidget psi/close psi/reload JLTestDlg %1 - Connected %1 - Verbonden Accept Accepteren Close Sluiten Connect Verbinden Connection closed Verbinding beeindigd Connection closed. Verbinding verbroken. Error Fout Error during establish Fout tijdens tot stand brengen Error during request Fout tijdens verzoek Passive mode Passieve modus Socket error Socket fout Stream or connection error. Stroom- of verbindingsfout. Unable to perform DTCP Connect. Perhaps you are trying passive mode when you were unable to bind to a port? Kan geen DTCP-verbinding tot stand brengen. Misschien probeert u passieve modus waar u niet aan een poort kon binden? error fout JT_VCard No VCard available Geen VCard beschikbaar JabClient Authentication failed Aanmelden mislukt Authorizing... Autoriseren... Connected. Verbonden Connecting... Verbinden... Not connected. Niet verbonden Registering... Registreren... Requesting roster... Ophalen contactenlijst... Requests pending. Uitstaande verzoeken. Updating Roster... Contactenlijst bijwerken... JabSession Error Fout Need Password Wachtwoord nodig Please enter the password for <b>%1</b> Vul het wachtwoord in voor <b>%1</b> Unable to login. Ensure your account information is filled out. Kan niet aanmelden. Controleer of de accountgegevens zijn ingevuld. KTabBar Close this tab Sluit dit tabblad LogWindow &Close &Sluiten Log Window Logvenster Log debug messages from: Systeemberichten weergeven van: LookFeelToolbarsUI &Add &Toevoegen &Delete &Verwijderen ... ... A&vailable Actions: Beschikbare &acties: Alt+A Alt+D Change Position (Advanced) Verander positie (geavanceerd) Curr&ent Actions: Huidig&e acties: Enabled Ingeschakeld Locked Vast LookFeelToolbarsUI Name Naam Name: Naam: Specifies, whether it is possible to move toolbar. Geeft weer of het mogelijk is om de werkbalk te verplaatsen. Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Geeft weer of de werkbalk aan of uit staat. Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Geeft aan of de werkbalk uitrekbaar is. Nota: het is onmogelijk om een uitrekbare werkbalk te docken. Vink die optie uit, klik toepassen, dock de werkbalk en vink dan uitrekbaar terug aan. Stretchable Uitrekbaar Toolbar: Werkbalk: psi/arrowDown psi/arrowLeft psi/arrowRight psi/arrowUp MainWin %1 events received %1 berichten ontvangen &About &Over Psi &Add a contact Contact &toevoegen &Browse Services &Browse service &Change profile &Wijzig profiel &Help &Help &Hide &Verberg &Hints &Tips &License &Licentie &Log window &Logvenster &Manage services &Beheer services &Options &Opties &Psi &Psi &Quit &Afsluiten &ReadMe Lees&mij &Status &Status &Tip of the Day &Tip van de Dag &Warning &Waarschuwing &XML Console &XML venster 1 event received 1 bericht ontvangen <Separator> <Scheiding> About Informatie About &Qt Informatie over &Qt About Qt Over Qt Acc&ount Setup &Account instellingen Account Setup Account instellingen Away Weg Change Profile Verander profiel Changes your global status to '%1' Verander globale status naar '%1' Configure Tool&bars Configureer werk&balken Configure Toolbars Configureer werkbalken Connecting Verbinden Connection is encrypted Op de verbinding wordt encryptie toegepast Connection is not encrypted Op de verbinding wordt geen encryptie toegepast DND Niet storen Free for Chat Beschikbaar voor chatten General Algemeen Help Help Invisible Onzichtbaar Join &Groupchat Doe mee aan &groepchat Join Groupchat Neem deel aan groepchat License Licentie Manage &services Beheer &services Menu Menu New &blank message &Nieuw leeg bericht New blank message Nieuw leeg bericht Offline Offline Online Online Opens the Transfer Manager dialog Opent het bestandsoverdracht informatievenster Options Opties Play &sounds &Geluidsweergave Play sounds Speel geluiden Preferences Voorkeuren Provides a convenient way to change and to get information about current status Zorgt voor een geschikte manier om statusinformatie te veranderen en op te halen Psi &Handbook (Online) Psi &Handleiding (Online) Psi Handbook (Online) Psi Handleiding (Online) Quit Afsluiten Quits Psi Sluit Psi ReadMe Leesmij Receive next event Ontvang volgende bericht Report a &Bug Rapporteer een &bug Report a Bug Rapporteer een bug See many useful tips Zie vele handige tips Separator Scheiding Service &Discovery Service &Discovery Show Agents/Transports Laat Agents/Transports zien Show Away/XA/DnD Laat Weg/Voorlopig Weg/Niet Storen zien Show Hidden Toon verborgen Show Offline Contacts Laat Offline-contacten zien Show Read Me file Toon de Leesmij file Spacer provides spacing to separate actions <Witruimte> Special item that displays number of pending events Speciaal item dat het aantal wachtende gebeurtenissen weergeeft Status Status The main Psi button, that provides access to many actions De Psi hoofdknop, die zorgt voor toegang tot veel functies Tip of the Day Tip van de Dag Toggle visibility of special roster groups Wissel zichtbaarheid van speciale groepen in de contactenlijst Toggles visibility of agents/transports in roster Wissel zichtbaarheid van agenten/transporten in de contactenlijst Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Wissel zichtbaarheid van weg/niet storen contacten in de contactenlijst Toggles visibility of hidden contacts in roster Verandert zichtbaarheid van verborgen contacten in de contactenlijst Toggles visibility of offline contacts in roster Wissel zichtbaarheid van offline contacten in de contactenlijst Toggles whether sound should be played or not Zet geluid aan of uit Tools Extra Trans&fer Manager Bes&tandsoverdracht informatie Transfer Manager Bestandsoverdracht informatie Un&hide &Toon View Beeld View Groups Bekijk groepen XA Ver weg MiniClient %1: Server Authentication %1: Server authenticatie %1: Server Error %1: Serverfout &Cancel &Annuleren &Details... &Details... Co&ntinue &Verdergaan Reason: %1 Reden: %1 Server Authentication Server authenticatie Server Error Serverfout The %1 certificate failed the authenticity test. Het %1 certificaat slaagde niet voor de authenticiteitstest. There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden in de communicatie met de Jabberserver. Details: %1 MsgMle Copy location Kopieren Open mail composer Maileditor openen Open web browser Webbrowser openen Open webbrowser Webbrowser openen OfferMainDlg File Sharing Bestandsdeling OfferMainUI &Add File &Bestand toevoegen &Close &Sluiten &De-offer &Niet aanbieden File Bestand Form1 Formulier1 Size Grootte Status Status Who Wie OptAdvancedUI Always show self-contact Toon altijd uw eigen JabberID Animate the roster when a contact comes online Contactenlijst oplichten wanneer contact online komt Automatically copy selected text to clipboad Kopieer geselecteerde tekst automatisch naar klembord Automatically get vCard when becoming online Haal automatisch vCard op bij online gaan Chats Chat Check client version when a contact comes online Controleer clientversie wanneer een contact online komt Determined by sender Bepaald door verzender Enable 'Contact is typing ...' events 'Contact is aan het typen ...'-gebeurtenis inschakelen Enable message events Berichtgebeurtenissen inschakelen Grab URLs from clipboard Gebruik URLs van het klembord Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Negeer nieuwsflitsen (bijv. MSN-meldingen) Jabber ID completion JabberID completeren Messages Berichten Messages (Chats if Chatting) Berichten (chat als je aan het chatten bent) OptAdvancedUI Scroll roster to contact on event Scroll contactenlijst naar contact bij gebeurtenis Show character counter Toon aantal tekens Show subject line in events Toon onderwerpregel in gebeurtenissen Single-click triggers default action Muisklik stelt standaardactie in Treat incoming messages and chats as: Behandel inkomende berichten en chats als: OptAppearanceMiscUI 100 100 Chat Dialog Opacity: Doorzichtigheid chatvenster: Headings Hoofdingen Opacity Doorzichtigheid OptAppearanceMiscUI Outline headings Outline hoofdingen Roster Opacity: Doorzichtigheid contactenlijst: Slim group headings Smalle groepshoofdingen OptAppearanceUI Account Heading Background Accountrubriek achtergrond Account Heading Foreground Accountrubriek voorgrond Away Weg Away Contacts Contacten die weg zijn Chat Chat Choose Kies Colors Kleuren Contact List Background Contactenlijst achtergrond DND Niet storen DND Contacts Niet te storen contacten Fonts Lettertypen Group Background Groep achtergrond Group Foreground Groep voorgrond Group Heading Background Groeprubriek achtergrond Group Heading Foreground Groeprubriek voorgrond List Background Lijst achtergrond Message Bericht Nick Anim Background Schermnaam animatie achtergrond Nick Anim Foreground Schermnaam animatie voorgrond Nick Animation Background Schermnaam animatie achtergrond Nick Animation Foreground Schermnaam animatie voorgrond Offline Offline Offline Contacts Offline contacten Online Online Online Contacts Online contacten OptAppearanceUI Popup Popup Roster Contactenlijst Small group headings in roster Kleine groeptitels in de contactenlijst OptApplicationUI Auto-resize contact list Grootte contactlijst automatisch herinstellen Browser Browser Custom Zelf ingesteld Data Transfer External Address: Dataoverdracht extern adres: Data Transfer Port: Dataoverdrachtpoort: Docklet Docklet Enable Docklet Docklet aanzetten Hide menubar Verberg menubalk Hide roster window on startup Verberg contactenlijst bij opstarten Links Links Mailer Mailprogramma Make roster window a "Tool-Window" Maak van contactenlijst een 'Toolvenster' Open With: Openen met: OptApplicationUI Remember Window Sizes Venstergroottes onthouden Roster window always on top Contactenlijst altijd bovenaan Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Gebruik dubbelklik (zoals bij Mirabilis ICQ) Use WindowMaker docklet Gebruik WindowMaker docklet Use left-click for menu Gebruik linker muisknop voor menu OptChatUI Alert chat messages even if chat window is open Chatberichten melden, zelfs als chatvenster geopend is Auto-resize text input field Grootte tekst-invoerveld automatisch herinstellen Chat Chat Contact "says" instead of IRC style Contact 'zegt' in plaats van IRC-stijl Default Action Standaardactie Delete chat window contents (end conversation) Inhoud chatvenster verwijderen (einde conversatie) Enter key sends chat messages Entertoets verzendt chatberichten Message Bericht Never Nooit One day after chat window was closed Een dag nadat het chatvenster gesloten is One hour after chat window was closed Een uur nadat het chatvenster gesloten is Open chats in compact mode Open chats in compacte modus Open chats in tabbed mode Open chats in tabblad modus OptChatUI Raise chat window on receiving new messages Chatvenster openen bij ontvangst van nieuw bericht When chat window is closed Wanneer het chatvenster gesloten wordt OptEventsUI Alerts Meldingen Allow auto-open even from unlisted users Sta automatisch openen toe van gebruikers die niet in de lijst staan Allow auto-open even when Away/XA Sta automatisch openen toe wanneer Weg/Niet beschikbaar Animate Animatie Auto-authorize contacts Autoriseer nieuwe contacten automatisch Auto-open New Files Open nieuwe bestanden automatisch Auto-open New Headlines Open nieuwe nieuwsgebeurtenissen automatisch Auto-open New Messages Automatisch openen van nieuwe berichten Autopopup New Headlines Autopopup nieuwe nieuwskoppen Blink Knipperen Bounce Dock: Beweeg dock: Enable popup notifications Popupmededelingen inschakelen Forever Voor altijd Ignore events from contacts not already in your roster Negeer gebeurtenissen van contacten die niet in de contactenlijst staan Never Nooit Notify when authorization was received Bericht geven als autorisatie is ontvangen On incoming File event Bij inkomend bestand On incoming Headline event Bij inkomende nieuwsgebeurtenis On incoming Message event Bij een inkomend bericht Once Eén keer OptEventsUI Popup Notifications Popupmededelingen Raise Roster Window On New Event Laat de contactenlijst verschijnen bij een nieuwe gebeurtenis Solid Vast When a contact becomes available Wanneer een contact online komt When a contact becomes unavailable Wanneer een contact offline gaat When a contact changes status Wanneer een contact van status verandert OptSoundUI Enter a filename or !beep for a system beep Tik een bestandsnaam in of !beep voor een systeemgeluid File Transfer Complete: Bestandsoverdracht compleet: Headline: Nieuwskop: Incoming File Transfer: Inkomend bestand: OptSoundUI Play sounds for all messages in groupchat Speel geluiden voor alle berichten in groepchat Play sounds when Away/XA Speel geluiden wanneer Weg/Niet beschikbaar Player: Speler: Receive First Chat: Ontvang eerste chat: Receive Message: Ontvang bericht: Receive Next Chat: Ontvang volgende chat: Receive Offline Status: Ontvangst Offline status: Receive Online Status: Ontvang Online status: Reset to defaults Standaardwaarden instellen Send Message: Verstuur bericht: System Message: Systeemmelding: OptStatusUI Auto Away After: Automatisch Weg na: Auto Offline After: Automatisch Offline na: Auto Status Message: Automatisch statusbericht: Auto XA After: Automatisch Niet beschikbaar na: Content: Inhoud: Delete Verwijder Minutes Minuten New Nieuw Offline Offline Online Online OptStatusUI Presets Voorinstellingen Prompt for status message when choosing Vraag naar een statusbericht bij selectie Prompt for status message when choosing "Online" Om statusbericht vragen bij Online gaan OptionsDlg <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] <MyName> Hi</P><P>[01:23:56] <YourName> How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Wijzigt de normale chatmodus van</P><P>[01:23:45] <MijnNaam> Hoi</P><P>[01:23:56] <JouwNaam> Hoe gaat het?</P><P>in:</P><P>[01:23:45] MijnNaam zegt:</P><P>Hoi</P><P>[01:23:56]JouwNaam zegt:</P><P>Hoe gaat het?</P> <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Stelt de tijd in hoelang het chat logboek wordt bewaard nadat het chatvenster gesloten is.</P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <img src="smile"></P> <P>Een emoticon is een combinatie van tekens die wordt gebruikt om een emotie weer te geven.</P>Vink deze optie aan als u wilt dat Psi deze tekens vervangt door een afbeelding.</P><P>Voorbeeld:, <B>:-)</B> wordt vervangen door <img src="smile"></P> <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Stelt in hoe binnenkomende berichten moet worden behandeld:</P><P><B>Normaal</b> - berichten als berichten, chatberichten als chatberichten.</P><P><B>Berichten</B> - alle (chat-)berichten als normale berichten, onafhankelijk wat het origineel was.</P><P><B>Chatberichten</B> - alle (chat-)berichten als chatberichten, onafhankelijk was het origineel was.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek niet bewaard.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek 1 dag bewaard voordat het wordt gewist.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek 1 uur bewaard voordat het wordt gewist.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek altijd bewaard.</P> Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animatie in het hoofdvenster bij alle binnenkomende berichten inschakelen. Can't create a blank preset! Kan geen lege status voorkeuze aanmaken! Choose a sound file Een geluidsbestand selecteren Custom Zelf ingesteld Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Animatie of knipperen in het hoofdvenster bij binnenkomende berichten uitschakelen. Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Schakel deze optie in als je een geluid wens te horen als je status "weg" of "niet beschikbaar" is. Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Voer het pad naar het programma in en kies Zelfingesteld in de lijst hierboven. Error Fout GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 standaard browser-/mailprogramma If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Als uw systeem meerdere geluidspelers ondersteunt, kunt u hier de gewenste speler selecteren. Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber heeft de mogelijkheid bij elk statustype een toelichtende tekst te vermelden. Normaalgesproken wordt door Psi niet om deze tekst gevraagd als u de status op 'online' zet. Vink deze optie aan als u wel een toelichtende tekst wilt invoeren. KDE Default Browser/Mail KDE standaard browser/mail MacOS Default Browser/Mail MasOS standaard browser/mail MacOS Sound MacOS geluid Make the default action open a chat window. Maak het openen van een chatvenster de standaardactie. Make the default action open a normal message window. Maak het openen van een normaal berichtenvenster de standaardactie. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Zorgt ervoor dat contactnamen in het hoofdvenster oplichten als zij online komen. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'weg' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'niet beschikbaar' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'offline' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Hiermee wordt de verbinding met de Jabberserver verbroken. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Zorgt ervoor dat Psi 'headline'-berichten, zoals MSN-nieuwsberichten, aankondigingen, enz. worden genegeerd. Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Zorgt ervoor dat Psi de vensterafmetingen en -posities van chats en berichten onthoudt. Als deze optie wordt uitgeschakeld verschijnen de vensters steeds in de standaardafmetingen en -posities. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Zorgt ervoor dat Psi het hoofdvenster automatisch scrollt zodat nieuwe binnenkomende berichten zichtbaar worden. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Zorgt ervoor dat Psi een docklet-icoon gebruikt, ook wel bekend als taakbalk-icoon. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Knipperen in het hoofdvenster bij alle binnenkomende berichten inschakelen. Makes new incoming chat windows pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat bij een binnenkomend chatbericht automatisch een pop-up venster verschijnt. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Zorgt ervoor dat binnenkomende berichten het hoofdvenster naar de voorgrond brengen. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat bij een binnenkomend bericht automatisch een pop-up venster verschijnt. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Zorgt ervoor dat het hoofdvenster altijd op de voorgrond staat. New Status Preset Nieuwe status voorkeuze Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normaalgesproken geeft Psi geen signaal wanneer een chatbericht wordt ontvangen in het reeds geopend venster. Vink deze optie aan als u wilt dat er wel een signaal gegeven wordt. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normaalgezien laat Psi geen autopopups zien van gebeurtenissen van gebruikers die niet in uw rooster staan. Vink deze optie aan als u deze popups toch wilt. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normaalgezien verschijnen er geen autopopups als u wegbent. Vink deze optie aan als u toch wilt dat deze popups verschijnen. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normaal gesproken activeert dubbelklik op een contactpersoon de standaardactie. Vink deze optie aan als u een enkele muisklik prefereert. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normaal gesproken activeert rechter muisklik op een contactpersoon het contextmenu. Vink deze optie aan als u de linker muisknop prefereert. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normaal gesproken brengt een enkele muisklik op het Psi dockleticoon het hoofdvenster naar de voorgrond. Vink deze optie aan als u hiervoor liever een dubbelklik gebruikt. Options Opties Please enter a name for the new status preset: Naam van de nieuwe status voorkeuze: Press this button to create a new status message preset. Druk op deze knop om een nieuw vooringesteld statusbericht aan te maken. Press this button to delete a status message preset. Druk op deze knop om een vooringesteld statusbericht te wissen. Prevents Psi from playing sounds when your status is "away" or "extended away". Voorkomt dat Psi geluiden afspeelt als uw status 'weg' of 'niet beschikbaar' is. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Voorkomt dat Psi een positie op de taakbalk gebruikt en zorgt ervoor dat het hoofdvenster een kleine titelbalk heeft. Prevents new message/chat windows from popping up automatically if your status is "away" or "do not disturb". Voorkomt dat bij een binnenkomend (chat-)bericht automatisch een pop-up venster verschijnt als uw status 'weg' of 'niet storen is'. Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van chatvensters in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het berichtenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het contactenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a set of icons to use in the main window. Icons are usually used for visual identification of users' status, such as "online", "offline", "away", etc. Selecteert een iconenset voor het hoofdvenster. Iconen worden gebruikt voor visuele weergave van de status van de gebruiker, zoals 'online', 'offline', 'weg', etc. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Stelt in welke programma's gebruikt worden voor het afhandelen van URL's en e-mailadressen. U kunt kiezen tussen de systeemstandaard en zelfgekozen programma's. Sound (*.wav) Geluidsbestand (*.wav) Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Stelt een toelichtende tekst in bij 'niet beschikbaar' die wordt gebruikt als Psi uw status automatisch aanpast. Zie ook bovenstaande instellingen. Specifies the background color for a group name in the main window. Stelt de voorgrondkleur van een groepsnaam in het hoofdvenster in. Specifies the background color for the main window. Stelt de achtergrondkleur van het hoofdvenster in. Specifies the font style for chat windows. Stelt het lettertype van chatvensters in. Specifies the font style for message windows. Stelt het lettertype van berichtenvensters in. Specifies the font style for the main window. Stelt het lettertype van het hoofdvenster in. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Stelt de tekstkleur in voor de contactpersoon in het hoofdvenster als die persoon "%1" is. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Specifieer welke zelfingestelde browser moet worden gebruikt om URLs weer te geven. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Specificeer welk zelfingestelde emailprogramma moet worden gebruikt voor afhandeling van e-mail. Starts Psi with only the docklet icon visible. Start Psi met slechts het dockleticoon zichtbaar. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Gebruik deze lijst om een vooringesteld statusbericht te selecteren voor bewerking. Windows Default Browser/Mail Windows standaard browser/mail Windows Sound Windows geluid You already have a preset with that name! Er bestaat al een status voorkeuze met deze naam! You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. U kunt hier het bericht bewerken dat geselecteerd is in de lijst links. away weg do not disturb niet storen offline offline online online OptionsTabAdvanced <P>Specifies how to treat incoming events:</P><P><B>Normal</B> - messages come as messages, chats come as chats.</P><P><B>Messages</B> - All messages/chats come as messages, no matter what their original form was.</P><P><B>Chats</B> - All messages/chats come as chats, no matter what their original form was.</P> <P>Stelt in hoe binnenkomende berichten moet worden behandeld:</P><P><B>Normaal</b> - berichten als berichten, chatberichten als chatberichten.</P><P><B>Berichten</B> - alle (chat-)berichten als normale berichten, onafhankelijk wat het origineel was.</P><P><B>Chatberichten</B> - alle (chat-)berichten als chatberichten, onafhankelijk was het origineel was.</P> Advanced Geavanceerd Automatically attaches URLs from clipboard to the messages when enabled Hangt automatisch URL's van het klembord vast aan de berichten wanneer ingeschakeld Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what clien he is using to get online. Note: results in increased traffic. Verzend automatisch iq:version aanvraag naar een contact wanneer hij/zijn online komt. Dit staat je toe om te weten welke client hij/zij gebruikt. Nota: dit resulteert in meer bandbreedte. Automatically sends iq:version query to contact when he becomes online. This allows you to determine what client he is using to get online. Note: results in increased traffic. Zend automatisch iq:version naar een contact wanneer hij online komt. Dit staat je toe om te bepalen welke cli㫮 hij gebruikt om online te komen. Opmerking: dit zorgt voor meer internetverkeer. By default, Psi always checks your vCard on login. If you want to save some traffic, you can uncheck this option. Standaard controleert Psi altijd je vCard bij het inloggen. Als je wat bandbreedte wilt sparen, kun je dit uitvinken. Check this option if you want the selected text in incoming messages and chat log to be automatically copied to clipboard Vink deze optie aan als u de geselecteerde tekst in inkomende berichten en chat log automatisch naar het klembord wilt kopieren Enables as-you-type JID autocompletion in message dialog. Activeert de automatische JID-completering in een berichtenvenster. Enables the sending and requesting of message events such as 'Contact is Typing', ... Schakelt het verzenden en aanvragen van berichtgebeurtenissen zoasl 'Contact is aan het typen' in ... If checked, always show the self-contact in roster, otherwise it is shown only when multiple resources are connected to your account. Als aangevinkt, toont dit altijd het zelf-contact in de contactenlijst, anders wordt het alleen getoont wanneer meerdere resources aangesloten zijn op je account. Makes Psi animate contact names in the main window when they come online. Zorgt ervoor dat contactnamen in het hoofdvenster oplichten als zij online komen. Makes Psi ignore all incoming "headline" events, like system-wide news on MSN, announcements, etc. Zorgt ervoor dat Psi 'headline'-berichten, zoals MSN-nieuwsberichten, aankondigingen, enz. worden genegeerd. Makes Psi scroll the main window automatically so you can see new incoming events. Zorgt ervoor dat Psi het hoofdvenster automatisch scrollt zodat nieuwe binnenkomende berichten zichtbaar worden. Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you're using SMS transport. Toont de karakterteller. Vink dit aan als je wilt weten hoe lang je bericht is. Dit kan zeer handig zijn als je een SMS transport gebruikt. Makes Psi show separate subject line in messages. Uncheck this if you want to save some screen space. Toont een aparte onderwerpenlijn in berichten. Vink dit uit als je wat plaats wilt besparen. Normally, a double-click on a contact will invoke the default action. Check this option if you'd rather invoke with a single-click. Normaal gesproken activeert dubbelklik op een contactpersoon de standaardactie. Vink deze optie aan als u een enkele muisklik prefereert. Options for advanced users Opties voor gevorderde gebruikers OptionsTabAppearance Appearance Uiterlijk Psi's Appearance Kleuren en lettertypen Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van chatvensters in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het berichtenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het contactenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Specifies the background animation color for nicks. Stelt de achtergrondkleur in voor animatie van schermnamen. Specifies the background color for a group name in the main window. Stelt de voorgrondkleur van een groepsnaam in het hoofdvenster in. Specifies the background color for the main window. Stelt de achtergrondkleur van het hoofdvenster in. Specifies the font style for chat windows. Stelt het lettertype van chatvensters in. Specifies the font style for message windows. Stelt het lettertype van berichtenvensters in. Specifies the font style for popup windows. Bepaalt de lettertypestijl voor popupvensters. Specifies the font style for the main window. Stelt het lettertype van het hoofdvenster in. Specifies the foreground animation color for nicks. Stelt de voorgrondkleur van de animatie in voor schermnamen. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Stelt de tekstkleur in voor de contactpersoon in het hoofdvenster als die persoon "%1" is. Toggles on new, smaller group headings. Wisselt tussen nieuwe, kleinere groeptitels. away weg do not disturb niet storen offline offline online online OptionsTabAppearanceGeneral Fonts && Color Settings Lettertypen && Kleurinstellingen Fonts && Colors Lettertypen && Kleuren Selects a font for chat windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het contactenvenster in met behulp van het lettertype selectievenster. Selects a font for message windows using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het berichtenvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Selects a font for the a roster window using the font selection dialog. Stelt het lettertype van het contactenlijstvenster in met behulp van de lettertype selectievenster. Specifies the background animation color for nicks. Stelt de achtergrondkleur in voor animatie van schermnamen. Specifies the background color for a group name in the main window. Stelt de voorgrondkleur van een groepsnaam in het hoofdvenster in. Specifies the background color for an account name in the main window. Stelt de achtergrondkleur in voor een accountnaam in het hoofdscherm. Specifies the background color for the main window. Stelt de achtergrondkleur van het hoofdvenster in. Specifies the font style for chat windows. Stelt het lettertype van chatvensters in. Specifies the font style for message windows. Stelt het lettertype van berichtenvensters in. Specifies the font style for popup windows. Bepaalt de lettertypestijl voor popupvensters. Specifies the font style for the main window. Stelt het lettertype van het hoofdvenster in. Specifies the foreground animation color for nicks. Stelt de voorgrondkleur van de animatie in voor schermnamen. Specifies the text color for a contact name in the main window when that user is "%1". Stelt de tekstkleur in voor de contactpersoon in het hoofdvenster als die persoon "%1" is. away weg do not disturb niet storen offline offline online online OptionsTabAppearanceMisc Misc. Overig. Miscellaneous Settings Overige instellingen OptionsTabApplication Application Algemeen Custom Zelf ingesteld Enter the path to the application's executable and choose "Custom" in the list above. Voer het pad naar het programma in en kies "Zelf ingesteld" in de lijst hierboven. GNOME2 Default Browser/Mail GNOME2 standaard browser-/mailprogramma General application options Algemene programma-instellingen Hides the menubar in the application window. Verbergt de menubalk in het applicatiescherm. I understand Ik versta dit If checked, Psi will use the Window Maker docklet instead of FreeDesktop one. Als dit aangevinkt is, gebruikt Psi de WindowMaker docklet in plaats van de FreeDesktop docklet. KDE Default Browser/Mail KDE standaard browser/mail Mac OS Default Browser/Mail MacOS standaard browser/mail MacOS Default Browser/Mail MasOS standaard browser/mail Makes Psi remember window size and positions for chats and messages. If disabled, the windows will always appear in their default positions and sizes. Zorgt ervoor dat Psi de vensterafmetingen en -posities van chats en berichten onthoudt. Als deze optie wordt uitgeschakeld verschijnen de vensters steeds in de standaardafmetingen en -posities. Makes Psi use a docklet icon, also known as system tray icon. Zorgt ervoor dat Psi een docklet-icoon gebruikt, ook wel bekend als taakbalk-icoon. Makes the main Psi window always be in front of other windows. Zorgt ervoor dat het hoofdvenster altijd op de voorgrond staat. Makes the main Psi window resize automatically to fit all contacts. Zorgt ervoor dat het formaat van het hoofdvenster automatisch opnieuw ingesteld wordt zodat alle contacten zichtbaar zijn. Normally, right-clicking with the mouse on a contact will activate the context-menu. Check this option if you'd rather use a left-click. Normaal gesproken activeert rechter muisklik op een contactpersoon het contextmenu. Vink deze optie aan als u de linker muisknop prefereert. Normally, single-clicking on the Psi docklet icon brings the main window to the foreground. Check this option if you would rather use a double-click. Normaal gesproken brengt een enkele muisklik op het Psi dockleticoon het hoofdvenster naar de voorgrond. Vink deze optie aan als u hiervoor liever een dubbelklik gebruikt. Prevents Psi from taking up a slot on the taskbar and makes the main window use a small titlebar. Voorkomt dat Psi een positie op de taakbalk gebruikt en zorgt ervoor dat het hoofdvenster een kleine titelbalk heeft. Selects what applications to use for handling URLs and e-mail addresses. You can choose between the system default and custom applications. Stelt in welke programma's gebruikt worden voor het afhandelen van URL's en e-mailadressen. U kunt kiezen tussen de systeemstandaard en zelfgekozen programma's. Specify what custom browser application to use for handling URLs here. Specifieer welke zelfingestelde browser moet worden gebruikt om URL's weer te geven. Specify what custom mailer application to use for handling e-mail addresses here. Specificeer welk zelfingestelde emailprogramma moet worden gebruikt voor afhandeling van e-mail. Starts Psi with only the docklet icon visible. Start Psi met slechts het dockleticoon zichtbaar. Warning Waarschuwing Windows Default Browser/Mail Windows standaard browser/mail You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. U kan niet <i>alle</i> werkbalken en de menubalk uitschakelen. Als u dit doet, zal u ze onmogelijk kunnen terugbrengen, wanneer u van gedachten veranderd. <br><br> Als u echt-echt alle werkbalken en de menubalk wilt uitschakelen, moet u het config.xml bestand met de hand bewerken. OptionsTabChat <P>Changes the normal chat style from:</P><P>[01:23:45] &lt;MyName&gt; Hi</P><P>[01:23:56] &lt;YourName&gt; How are you?</P><P>to:</P><P>[01:23:45] MyName says:</P><P>Hi</P><P>[01:23:56] YourName says:</P><P>How are you?</P> <P>Verandert de normale chatstijl van:</p><p>[01:23:45] &lt;MijnNaam&gt; Hallo</P><P>[01:23:56] &lt;JouwrNaam&gt; Hoe gaat het ermee?</P><P>naar:</P><P>[01:23:45] MijnNaam zegt:</P><P>Hallo</P><P>[01:23:56] JouwNaam zegt:</P><P>Hoe gaat het ermee?</P> <P>Controls how long the chat log will be kept in memory after the chat window is closed.</P> <P>Stelt de tijd in hoelang het chat logboek wordt bewaard nadat het chatvenster gesloten is.</P> <P>This option does not keep the chat log in memory.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek niet bewaard.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 day before deleting it.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek 1 dag bewaard voordat het wordt gewist.</P> <P>This option keeps the chat log for 1 hour before deleting it.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek 1 uur bewaard voordat het wordt gewist.</P> <P>This options keeps the chat log forever.</P> <P>Met deze optie wordt het chat logboek altijd bewaard.</P> <P>When checked, pressing Enter in a chat window will send your message. You must use Shift+Enter in order to create a newline in the chat message. If unchecked, messages are sent by pressing Alt-S or Control-Enter, just as they are with regular messages.</P> <P>Wanneer dit aangevinkt is, zal een Enter in een chatvenster je bericht versturen. Je moet dan Shift+Enter gebruiken om naar een nieuwe regel te gaan in het chatbericht. Waneer dit uitgevinkt is, worden berichten verzonden door Alt+S of door Control+Enter, net zoals met gewone berichten.</P> Chat Chat Configure the chat dialog Configureer het chatdialoogvenster Make the default action open a chat window. Maak het openen van een chatvenster de standaardactie. Make the default action open a normal message window. Maak het openen van een normaal berichtenvenster de standaardactie. Makes Psi bring an open chat window to the front of your screen when you receive a new message. It does not take the keyboard focus, so it will not interfere with your work. Doet Psi een open chatvenster naar de voorgrond brengen als je een nieuw bericht ontvangt. Het neemt de toetsenbordfocus niet weg, dus het zal je werk niet hinderen. Makes Psi open chat windows in compact mode. Doet Psi chatvensters openen in compacte modus. Makes Psi open chats in a tabbed window. Doet Psi chats openen in een tabbladscherm. Normally, Psi will not alert you when a new chat message is received in a chat window that is already open. Check this option if you want to receive these alerts anyway. Normaalgesproken geeft Psi geen signaal wanneer een chatbericht wordt ontvangen in het reeds geopend venster. Vink deze optie aan als u wilt dat er wel een signaal gegeven wordt. OptionsTabEvents Animates incoming event icons on the main window as events are recieved. Animatie in het hoofdvenster bij alle binnenkomende berichten inschakelen. Does not animate or blink incoming event icons on the main window as they are received. Animatie of knipperen in het hoofdvenster bij binnenkomende berichten uitschakelen. Events Gebeurtenissen Makes Psi automatically accept all authorization requests from <b>anyone</b>. Doet Psi automatisch alle authorisatieverzoeken van <b>iedereen</b> accepteren. Makes Psi ignore all incoming events from contacts not already in your list of contacts. Zorgt ervoor dat Psi alle inkomende gebeurtenissen van mensen die niet in je contactenlijst staan negeert. Makes Psi notify you when your authorization request was approved. Zorgt ervoor dat Psi u een bericht geeft als uw autorisatieverzoek goedgekeurd werd. Makes all incoming event icons blink on the main window as events are received. Knipperen in het hoofdvenster bij alle binnenkomende berichten inschakelen. Makes new incoming events bring the main window to the foreground. Zorgt ervoor dat binnenkomende berichten het hoofdvenster naar de voorgrond brengen. Makes new incoming file requests pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat inkomende bestandsaanvragen automatisch gertoond worden bij ontvangst. Makes new incoming headlines pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat inkomende nieuwskoppen automatisch verschijnen wanneer ze ontvangen worden. Makes new incoming message windows pop up automatically when received. Zorgt ervoor dat bij een binnenkomend bericht automatisch een pop-up venster verschijnt. Normally, Psi will not autopopup events from users not in your roster. Set this option if you want them to popup anyway. Normaal laat Psi geen autopopups zien van gebeurtenissen van gebruikers die niet in uw contactenlijst staan. Vink deze optie aan als u deze popups toch wilt. Normally, Psi will not autopopup events when you are away. Set this option if you want them to popup anyway. Normaalgezien verschijnen er geen autopopups als u wegbent. Vink deze optie aan als u toch wilt dat deze popups verschijnen. The events behaviour Hoe reageert het programma bij nieuwe gebeurtenissen OptionsTabGroupchat Configure the groupchat Configureer de groepchat Groupchat Groepchat OptionsTabIconsetEmoticons <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="psi/smile"></P> <P>Emoticons zijn korte opvolgingen van karakters die gebruikt worden om een emotie of een idee uit te drukken.</P><P>Vink deze optie aan als je wilt dat Psi veelgebruikte emoticons vervangt door afbeeldingen.</P><P>Bijvoorbeeld: <B>:-)</B> zou vervangen worden door <icon name="psi/smile"></P> <P>Emoticons are short sequences of characters that are used to convey an emotion or idea.</P><P>Enable this option if you want Psi to replace common emoticons with a graphical image.</P><P>For example, <B>:-)</B> would be replaced by <icon name="smile"></P> <P>Emoticons zijn korte opvolgingen van karakters die gebruikt worden om een emotie of een idee uit te drukken.</P><P>Vink deze optie aan als je wilt dat Psi veelgebruikte emoticons vervangt door afbeeldingen.</P><P>Bijvoorbeeld: <B>:-)</B> zou vervangen worden door <icon name="smile"></P> Emoticons Emoticons Select your emoticon iconsets Kies je emoticon icoonsets OptionsTabIconsetRoster Roster Icons Contactenlijst iconen Roster Iconsets Contactenlijst icoonsets Select iconsets for your roster Kies een icoonset voor je contactenlijst Toggles use of transport icons to the contacts, that use that transports. Gebruik transportspecifieke icoontjes voor contacten die die transporten gebruiken. OptionsTabIconsetSystem Select the system iconset Kies de systeem icoonset System Icons Systeem iconen System Iconset Systeem icoonset OptionsTabSound Choose a sound file Een geluidsbestand selecteren Configure how Psi sounds Configureer hoe Psi klinkt Enable this option if you wish to hear sound alerts when your status is "away" or "extended away". Schakel deze optie in als je een geluid wens te horen als je status "weg" of "niet beschikbaar" is. If your system supports multiple sound players, you may choose your preferred sound player application here. Als uw systeem meerdere geluidspelers ondersteunt, kunt u hier de gewenste speler selecteren. Mac OS Sound MacOS geluid MacOS Sound MacOS geluid Play sounds for all events in groupchat, not only for mentioning of your nick. Speel geluiden voor alle gebeurtenissen in een groepchat, niet alleen als je schermnaam gebruikt wordt. Sound Geluid Sound (*.wav) Geluidsbestand (*.wav) Windows Sound Windows geluid OptionsTabStatus Can't create a blank preset! Kan geen lege status voorkeuze aanmaken! Error Fout Jabber allows you to put extended status messages on all status types. Normally, Psi does not prompt you for an extended message when you set your status to "online". Check this option if you want to have this prompt. Jabber heeft de mogelijkheid bij elk statustype een toelichtende tekst te vermelden. Normaalgesproken wordt door Psi niet om deze tekst gevraagd als u de status op 'online' zet. Vink deze optie aan als u wel een toelichtende tekst wilt invoeren. Makes Psi automatically set your status to "away" if your computer is idle for the specified amount of time. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'weg' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Makes Psi automatically set your status to "extended away" if your computer is idle for the specified amount of time. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'niet beschikbaar' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Makes Psi automatically set your status to "offline" if your computer is idle for the specified amount of time. This will disconnect you from the Jabber server. Zorgt ervoor dat Psi uw status automatisch op 'offline' instelt als uw computer voor een bepaalde tijd niet wordt gebruikt. Hiermee wordt de verbinding met de Jabberserver verbroken. New Status Preset Nieuwe status voorkeuze Please enter a name for the new status preset: Naam van de nieuwe status voorkeuze: Press this button to create a new status message preset. Druk op deze knop om een nieuw vooringesteld statusbericht aan te maken. Press this button to delete a status message preset. Druk op deze knop om een vooringesteld statusbericht te wissen. Specifies an extended message to use if you allow Psi to set your status automatically. See options above. Stelt een toelichtende tekst in bij 'niet beschikbaar' die wordt gebruikt als Psi uw status automatisch aanpast. Zie ook bovenstaande instellingen. Status Status Status preferences Statusvoorkeuren Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the bottom. Kies uit deze lijst om een statusbericht om te bekijken of om in het veld hieronder te bewerken. Use this list to select a status message preset to view or edit in the box to the right. Gebruik deze lijst om een vooringesteld statusbericht te selecteren voor bewerking. You already have a preset with that name! Er bestaat al een status voorkeuze met deze naam! You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the above. U mag hier het bericht bewerken dat u in de statusberichtenlijst geselecteerd hebt. You may edit the message here for the currently selected status message preset in the list to the left. U kunt hier het bericht bewerken dat geselecteerd is in de lijst links. OptionsUI &Apply &Toepassen &Cancel &Annuleren &OK &OK Add Color Voeg kleur toe Add Word Voeg woord toe Adds the color to the list Voegt een kleur toe aan de lijst Adds the new color to the list Voegt de nieuwe kleur toe aan de lijst Adds the new word to the list Voegt het nieuwe woord toe aan de lijst Alert chat messages even if chat window is open Chatberichten melden zelfs als chatvenster open is Alerts Melding Allow Autopopups even from unlisted users Sta autopopups toe van gebruikers die niet in je lijst staan Allow Autopopups even when Away/XA Sta autopopus toe wanneer je Weg/Niet beschikbaar bent Alt+A Alt+C Alt+O Always on top Altijd op voorgrond Always show self-contact Toon altijd uw eigen JID Animate Animeren Animate the roster when a contact comes online Contactenlijst oplichten wanneer contact online komt Apply Toepassen Auto Away After: Automatisch Weg na: Auto Offline After: Automatisch Offline na: Auto Status Automatische status Auto Status Message: Automatisch statusbericht: Auto XA After: Automatisch Voorlopig Weg na: Autopopup New Chats Nieuwe chatverzoeken automatisch op voorgrond weergeven Autopopup New Messages Nieuwe berichten automatisch op voorgrond voorgeven Away Weg Blink Knipperen Browser Browser Cancel Annuleren Chat Chat Chats Chat Check client version when a contact comes online Controleer client versie wanneer een contact online komt Choose Kies Colors Kleuren Colors used for nicks in groupchat Kleuren gebruikt voor schermnamen in groepchat Contact "says" instead of IRC style Contact "zegt" in plaats van IRC-stijl Content: Inhoud: Custom Zelf ingesteld DND Niet storen Default Action: Standaard actie: Delete Verwijder Delete chat window contents (end conversation) Verwijder inhoud van het chatvenster (einde conversatie) Determined by sender Bepaald door verzender Docking Docking Don't Autopopup when Away/XA Automatisch weergeven op voorgrond uitzetten bij Weg/Voorlopig Weg Don't play sounds in groupchat Speel geen geluiden in een groepchat Don't play sounds when Away/XA Geen geluiden afspelen wanneer Weg/Voorlopig Weg Enable Docklet Docklet aanzetten Enable Emoticons Emoticons toestaan Enable Nick Coloring Schakel naamkleuring in Enable word highlighting Schakel woordmarkering in Events Gebeurtenissen Fonts Lettertypen General Algemeen Grab URLs from clipboard Gebruik URLs van het klembord Group Background Groep achtergrond Group Chat Groepchat Group Foreground Groep voorgrond Hide roster window on startup Verberg contactenlijst bij opstarten Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Markeer lijnen en waarschuw de gebruiker als deze tekst voorkomt in de chat Icon Set Icoonset Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Negeer nieuwsflitsen (bijv. MSN-meldingen) Jabber ID completion Jabber ID vervolledigen Links Links List Background Lijst achtergrond Look and Feel Uiterlijk Mailer Mailprogramma Make roster window a "Tool-Window" Maak van contactenlijst een 'Toolvenster' Message Bericht Messages Berichten Minutes Minuten Misc Overig Never Nooit New Nieuw New color: Nieuwe kleur: New word: Nieuw woord: Nick Coloring Naamkleuring Normal Normaal OK OK Offline Offline One day after chat window was closed Een dag nadat chatvenster gesloten is One hour after chat window was closed Een uur nadat chatvenster gesloten is Online Online Open With: Openen met: Options Opties OptionsUI OptionsUI Play sounds for all messages in groupchat Speel geluiden voor alle berichten in groepchat Play sounds when Away/XA Speel geluiden wanneer Weg/Niet beschikbaar Player: Speler: Presence Aanwezigheid Prompt for status message when choosing "Online" Om statusbericht vragen bij Online gaan Psi (Default) Psi (standaard) Raise Window On New Event Venster weergeven bij nieuwe gebeurtenis Receive Ontvangen Receive First Chat: Ontvang eerste chat: Receive Message: Ontvang bericht: Receive Next Chat: Ontvang volgende chat: Receive Offline Status: Ontvangst Offline status: Receive Online Status: Ontvangst Online status: Remember Window Sizes Venstergroottes onthouden Remove Color Verwijder kleur Remove Word Verwijder woord Removes the selected word from the highlight list Verwijdert het geselecteerde woord van de markeerlijst Reset to defaults Standaardwaarden instellen Roster Contactenlijst Save As Opslaan als Scheme Schema Scroll roster to contact on event Scroll contactenlijst naar contact bij gebeurtenis Send Message: Verstuur bericht: Single-click triggers default action Muisklik stelt standaardactie in Skins Skins Solid Vast Sound Geluid Sound Events Geluidsgebeurtenissen Sound Preferences Geluidsvoorkeuren Status Presets Status voorkeuzen System Message: Systeemmelding: This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Dit is de lijst met kleuren waarmee de schermnamen in groepchat mee ingekleurd worden. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Dit is de lijst van woorden die, wanneer ze in een groepchat gebruikt worden, de gebruiker een mededeling geven. Treat incoming messages and chats as: Behandel inkomende berichten en chats als: Type a colourcode here, or press the pallette to the right Typ hier een kleurcode of klik op het palet rechts Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Typ hier een nieuw woord en klik op "Nieuw woord" om het aan de markeerlijst toe te voegen Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Gebruik dubbelklik (zoals bij Mirabilis ICQ) Use left-click for menu Gebruik linker muisknop voor menu When chat window is closed Wanneer chatvenster gesloten wordt Window Backgrounds Venster achtergronden Word Highlighting Wordmarkering Words which will cause a notification in group chat. Woorden die voor een bericht zorgen in een groepchat. psi/cancel psi/ok PGPKeyDlg Error Fout Please select a key. Kies een sleutel alstublieft. PGPKeyUI &Cancel &Annuleren &OK &OK Form1 Formulier1 Key ID Sleutel ID Please select the key to use for security: Kies voor uw veiligheid een sleutel alstublieft: User ID Gebruikersnaam psi/cancel psi/ok PassphraseUI &Cancel &Annuleren &OK &OK OpenPGP Passphrase OpenPGP wachtwoord Your passphrase is needed to use OpenPGP security. Please enter your passphrase below: Uw wachtwoord is nodig voor het gebruik van OpenPGP. Typ alstublieft hieronder uw wachtwoord in: psi/cancel psi/ok PositionToolbarUI &Apply &Toepassen &Cancel &Annuleren &OK &OK Alt+A Alt+C Alt+O Bottom Onderaan Change Toolbar Position Verander werkbalkpositie Dock position: Koppelingpositie: Extra offset: Extra verschuiving: Here you can fine-tune the exact position of your toolbar Hier kan je de exacte positie van je werkbalk instellen Index: Index: Left Links Minimized Geminimaliseerd Name: Naam: Position Toolbar Positie werkbalk Right Rechts Starts from new line Begint op een nieuwe lijn Top Bovenaan Torn off (advanced) Afgescheurd (gevorderd) Unmanaged (advanced) Niet bestuurd (gevorderd) psi/cancel psi/ok ProfileManageDlg &No &Nee &Yes &Ja <qt>Are you sure you want to delete the "<b>%1</b>" profile? This will delete all of the profile's message history as well as associated settings!</qt> <qt>Weet u zeker dat u het profiel "<b>%1</b>" wilt verwijderen? Hierdoor worden alle berichten en instellingen van het profiel verwijderd!</qt> <qt>As a precaution, you are being asked one last time if this is what you really want. The following folder will be deleted!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Proceed? <qt>Zekerheidshalve wordt u het nogmaals gevraagd: deze map wordt verwijderd!<br><br> &nbsp;&nbsp;<b>%1</b><br><br> Doorgaan? Delete Profile Profiel verwijderen Delete it! Verwijderen! Manage Profiles Beheer profielen No, I changed my mind Nee, niet verwijderen Please enter a new name for the profile. Keep it simple. Only use letters or numbers. No punctuation or spaces. Geef het profiel een nieuwe naam. Hou het simpel. Gebruik alleen cijfers en letters. Geen interpunctie of spaties. Rename Profile Profiel hernoemen There is already another profile with this name. Please choose another. Er bestaat al een profiel met deze naam. Kies aan andere naam. Unable to delete the folder completely. Ensure you have the proper permission. Kan de map niet helemaal verwijderen. Controleer of u hiervoor bevoegd bent. Unable to rename the profile. Please do not use any special characters. Kan het profiel niet hernoemen. Gebruik geen bijzondere tekens. ProfileManageUI &Close &Sluiten &Delete &Verwijderen &New &Nieuw &Rename &Hernoemen Form1 Formulier1 Manage Profiles Beheer profielen psi/addContact psi/close psi/edit/clear psi/remove ProfileNewDlg New Profile Nieuw profiel There is already an existing profile with this name. Please choose another. Er bestaat al een profiel met deze naam. Kies een andere naam alstublieft. Unable to create the profile. Please do not use any special characters. Kan het profiel niet aanmaken. Gebruik geen speciale tekens alstublieft. ProfileNewUI &Close &Sluiten &Create &Aanmaken Alt+C Chat Chat Cl&ose &Sluiten Default Action Standaardactie Enable Emoticons Emoticons inschakelen Form1 Formulier1 Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <icon name="psi/smile">. Houdt je <i>Profielnaam</i> simpel. Het zou een enkel woord moeten zijn bestaande uit letters of nummers.<br><br> De <i>Standaardactie</i> is wat er gebeurd wanneer je op een contact uit je lijst dubbelklikt. De keuzes zijn <b>Bericht</b> (ICQ stijl) en <b>Chat</b> (AIM stijl). Je kan dit later veranderen in het Opties menu. <br><br> Vink de <i>Emoticons inschakelen</i> aan als je tekst als <b>:-)</b> wil laten veranderen in afbeeldingen zoals <icon name="psi/smile">. Keep your<i> Profile Name</i> simple. It should be a single word comprised of only letters or numbers.<br> <br> The<i> Default Action</i> is what happens when you double click a contact in your list. The choices are<b> Message</b> (ICQ style) and<b> Chat</b> (AIM style). You can change this later from the Options menu.<br> <br> Check the <i>Enable Emoticons</i> checkbox if you'd like text such as <b>:-)</b> to be turned into graphics like <img src="smile">. Houd de <i>Profielnaam</i> eenvoudig. Het is bij voorkeur een enkel woord samengesteld uit alleen letters en/of cijfers<br> <br> De <i>Standaardactie</i> geeft aan wat er gebeurt bij dubbelklik op een gebruikersnaam in de contactenlijst. De mogelijkheden zijn <b>Bericht</b> (ICQ-stijl) en <b>Chat</b> (AIM-stijl). Dit kan later worden aangepast in het Opties menu<br> <br> Vink de optie <i>Emoticons toegestaan</i> aan als tekst zoals <b>:-)</b> moet worden omgezet in een afbeelding zoals <img src="smile">. Message Bericht New Profile Nieuw profiel Profile Name: Profielnaam: psi/addContact psi/close ProfileOpenDlg Automatically open this profile when Psi is started. Useful if you only have one profile. Automatisch dit profiel openen bij het opstarten. Handig als u slechts 㩃 profiel heeft. Open Profile Profiel openen Select a language you would like Psi to use from this list. You can download extra language packs from the Psi homepage. Selecteer uit de lijst de taal die Psi moet gebruiken. Extra taalmodules kunnen van de Psi-website worden gedownload. Select a profile to open from this list. Selecteer een profiel uit de lijst. ProfileOpenUI &Automatically open on startup Automatisch &openen bij opstarten &Open &Openen &Profiles... &Profielen... &Quit &Afsluiten Form1 Formulier1 Image goes here Afbeelding komt hier Language: Taal: Open Profile Profiel openen Profile: Profiel: left links psi/profile psi/psi16 psi/quit right rechts ProxyChooser Edit... Bewerken... None Geen ProxyDlg Consult your network administrator if necessary. Raadpleeg de netwerkbeheerder indien nodig. If you require a proxy server to connect, select the type of proxy here. Als u een proxyserver gebruikt, kies dan hier het type proxyserver. Proxy Profiles Proxyprofielen ProxyEdit Consult your network administrator if necessary. Raadpleeg de netwerkbeheerder indien nodig. Enter the hostname and port of your proxy server. Typ de hostnaam en de poort van uw proxyserver. Enter your proxy server login (username) or leave this field blank if the proxy server does not require it. Vul de loginnaam voor de proxyserver in of laat het veld leeg als de proxyserver geen loginnaam vereist. Enter your proxy server password or leave this field blank if the proxy server does not require it. Vul het wachtwoord voor de proxyserver in of laat het veld leeg als de proxyserver geen wachtwoord vereist. Password: Wachtwoord: Polling URL: Aanvragen URL: Settings Instellingen Use authentication Gebruik authenticatie Username: Gebruikersnaam: ProxyUI &Close &Sluiten &New &Nieuw &Save &Bewaar Form1 Formulier1 Name: Naam: Properties Eigenschappen Proxy Profiles Proxyprofielen Rem&ove &Verwijder Type: Type: proxyedit proxyedit psi/addContact psi/close psi/ok psi/remove PsiAccount %1: OpenPGP Passphrase %1: OpenPGP wachtwoord %1: SSL Error %1: SSL fout %1: Server Authentication %1: Server authenticatie %1: Server Error %1: Serverfout &Cancel &Annuleren &Choose key manually &Kies sleutel handmatig &Details... &Details... <p>Psi was unable to locate the OpenPGP key to use for <b>%1</b>.<br><br>This can happen if you do not have the key that the contact is advertising via signed presence, or if the contact is not advertising any key at all.</p> <p>Psi kon de OpenPGP sleuten voor <b>%1</b> niet vinden.<br><br>Dit kan gebeuren als u de sleutel van uw contact niet hebt (via signeer aanwezigheid), of als uw contact helemaal geen sleutel heeft.</p> A required remote connection failed Een benodigde afstandsverbinding mislukte Authentication error: %1 Authenticatiefout: %1 Bad server response Slecht server antwoord Broken security layer (SASL) Kapotte veiligheidslaag (SASL) Broken security layer (TLS) Kapotte veiligheidslaag (TLS) Cannot login: SSL is enabled but no SSL/TLS (plugin) support is available. Kan niet inlogen: SSL is ingeschakeld maar er is geen SSL/TLS ondersteuning (plugin) aanwezig. Certificate has been revoked. Certificaat is ingetrokken. Certificate has expired. Certificaat is vervallen. Certificate is self-signed. Certificaat is zelf-getekend. Certificate is valid. Certificaat is geldig. Certificate not trusted for the required purpose. Certificaat is niet betrouwbaar voor het bedoelde. Co&ntinue &Verdergaan Conflict (remote login replacing this one) Conflict (verre login vervangt deze) Connection Error: %1 Verbindingsfout: %1 Connection refused. Verbinding geweigerd. Connection timeout. Verbindings-timeout. Disable Account Uitschakelen account Disconnect Verbinding verbreken Disconnected Niet verbonden Disconnected. Niet verbonden. Do &nothing Doe &niets Encryption required for chosen SASL mechanism Encryptie is nodig voor het gekozen SASL mechanisme Error Fout Error connecting to proxy Fout bij het verbinden met proxy Error during proxy negotiation Fout tijdens proxyonderhandeling Error during server handshake. Er is een fout opgetreden bij de 'handshake'. General certificate validation error. Algemene certificaatsgeldigheidsfout. Generic stream error Algemene streamfout Host no longer hosted Host niet langer ontvangen Host not found Host niet gevonden Host unknown Onbekende host Ignore Negeren Internal server error Interne serverfout Invalid CA certificate. Ongeldig CA certificaat. Invalid SASL mechanism Ongeldig SASL mechanisme Invalid XML Gebrekkige XML Invalid account information Ongeldige accountinformatie Invalid certificate purpose. Ongeldig certificaat doel. Invalid realm Ongeldig rijk Invalid signature. Ongeldige ondertekening. Maximum certificate chain length exceeded. Maximum kettinglengte van certificaat overschreden. Need Password Wachtwoord nodig No appropriate mechanism available for given security settings Geen gepast mechanisme verkrijgbaar voor de gegeven veiligheidsinstellingen No key Geen sleutel None Geen Not authorized Niet geautoriseerd Please enter the password for %1: Typ alstublieft het wachtwoord voor %1: Please enter the password for <b>%1</b> Vul het wachtwoord in voor <b>%1</b> Policy violation Beleidsovertreding Proxy authentication failed Proxy authenticatie mislukte Public Key: %1 Publieke sleutel: %1 Re: Re: Reason: %1 Reden: %1 Root CA is marked to reject the specified purpose. Root CA is gemarkeerd om het vermelde doel te verwerpen. SASL mechanism too weak for this account SASL mechanisme te zwak voor deze account SSL error: %1 SSL-fout: %1 See other host: %1 Bekijk andere host: %1 Server does not support proper XMPP version Server ondersteunt de juiste XMPP versie niet Server failed mutual authentication Server mislukte in de gemeenschappelijke authenticatie Server is shutting down Server is bezig met afsluiten Server out of resources Server heeft geen resources meer Server rejected STARTTLS Server keurde STARTTLS af Socket communication error. Socket communicatiefout. Socket/stream error Socket/stream fout Stream Negotiation Error: %1 Stream onderhandelingsfout: %1 TLS handshake error TLS handdruk fout Temporary auth failure Tijdelijke authenticatie mislukking The %1 certificate failed the authenticity test. Het %1 certificaat faalde bij de geldigheidstest. The account is currently active. Do you want to log out ? De account is momenteel actief. Wilt u uitloggen? The hostname does not match the one the certificate was issued to. De hostname is niet dezelfde als diegene die in het certificaat vermeld staat. The server did not present a certificate. De server overhandigde geen certificaat. There was an error authenticating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden in de aanmelding bij de Jabberserver. Details: %1 There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Er is een fout opgetreden in de communicatie met de Jabberserver. Details: %1 There was an error during OpenPGP processing. Check your settings and try again. Er was een fout gedurende het OpenPGP proces. Controleer uw instellingen en probeer opnieuw. Timed out from inactivity Timed out door inactiviteit Unable to bind to port %1 for DTCP Kan niet met poort %1 verbinden voor DTCP. Unable to connect to server Kan niet verbinden met server Unable to disable the account, as it has pending events. Onmogelijk om de account uit te schakelen, omdat er nog gebeurtenissen gaande zijn. Unable to login Kan niet inloggen Unable to login. Ensure your account information is filled out. Kan niet aanmelden. Controleer of de accountgegevens zijn ingevuld. Unable to resolve hostname. Kan de hostnaam niet vertalen naar IP-adres. Warning Waarschuwing XML Parsing Error XML ontleedfout XMPP Protocol Error XMPP protocolfout XMPP Stream Error: %1 XMPP streamfout: %1 You entered a bad passphrase. Please try again. U hebt een slecht wachtwoord getypt. Probeer alstublieft opnieuw. You have been invited to %1 U bent uitgenodigd in %1 You must be connected to the server in order to do this. U moet verbonden zijn met de Jabberserver om dit te doen. [ERROR: This message is encrypted, and you are unable to decrypt it.] [FOUT: Dit bericht is ge㫮rypteerd, en u kunt het niet decrypten.] [This message is encrypted.] [Dit bericht is ge㫮rypteerd] PsiActionList::Private &About &Over Psi &Add a contact Contact &toevoegen &Change profile &Wijzig profiel &Home Page (Online) We&bsite (Online) &Options &Opties &Psi &Psi &Quit &Afsluiten &ReadMe Lees&mij &Status &Status &Tip of the Day &Tip van de Dag &User Guide (Online) Gebruikers&handleiding (Online) &Wiki (Online) W&iki (Online) &XML Console &XML Console About Over About &Qt Informatie over &Qt About Qt Over Qt Acc&ount Setup &Account instellingen Account Setup Account instellingen Away Weg Buttons Knoppen Change Profile Verander profiel Changes your global status to '%1' Verander globale status naar '%1' Common Actions Veelvoorkomende acties Configure Tool&bars Configureer werk&balken Configure Toolbars Configureer werkbalken DND Niet storen Free for Chat Vrij voor chatten Help Help Home Page (Online) Website (Online) Invisible Onzichtbaar Join &Groupchat Neem deel aan &groepchat Join Groupchat Neem deel aan groepchat Menu Items Menu-items New &blank message &Nieuw leeg bericht New blank message Nieuw leeg bericht Offline Offline Online Online Opens the Transfer Manager dialog Opent het bestandsoverdracht informatievenster Options Opties Play &sounds &Geluidsweergave Play sounds Speel geluiden Provides a convenient way to change and to get information about current status Zorgt voor een geschikte manier om statusinformatie te veranderen en op te halen Psi &Handbook (Online) Psi &Handleiding (Online) Psi Handbook (Online) Psi Handleiding (Online) Quit Afsluiten Quits Psi Sluit Psi ReadMe Leesmij Report a &Bug Rapporteer een &fout Report a &Bug (Online) Rapporteer een &fout (Online) Report a Bug Rapporteer een fout Report a Bug (Online) Rapporteer een fout (Online) See many useful tips Zie vele handige tips Service &Discovery Service &Discovery Set status Status instellen Show Agents/Transports Laat Agents/Transports zien Show Away/XA/DnD Laat Weg/Voorlopig Weg/Niet Storen zien Show Contacts Toon contacten Show Hidden Toon verborgen Show Offline Contacts Laat Offline-contacten zien Show Read Me file Toon het Leesmij bestand Show Self Contact Toon zelfcontact Smaller alternative to the Status Button Kleinere alternatieven voor de statusknop Special item that displays number of pending events Speciaal item dat het aantal wachtende gebeurtenissen weergeeft Status Status The main Psi button, that provides access to many actions De Psi hoofdknop, die zorgt voor toegang tot veel functies Tip of the Day Tip van de Dag Toggle visibility of special roster groups Wissel zichtbaarheid van speciale groepen in de contactenlijst Toggles visibility of agents/transports in roster Wissel zichtbaarheid van agenten/transporten in de contactenlijst Toggles visibility of away/xa/dnd contacts in roster Wissel zichtbaarheid van weg/niet storen contacten in de contactenlijst Toggles visibility of hidden contacts in roster Verandert zichtbaarheid van verborgen contacten in de contactenlijst Toggles visibility of offline contacts in roster Wissel zichtbaarheid van offline contacten in de contactenlijst Toggles visibility of self contact in roster Schakelt zichtbaarheid van zelfcontact in contactenlijst in of uit Toggles whether sound should be played or not Zet geluid aan of uit Trans&fer Manager Bes&tandsoverdracht informatie Transfer Manager Bestandsoverdracht informatie User Guide (Online) Gebruikershandleiding (Online) View Groups Bekijk groepen Wiki (Online) XA Ver weg PsiCon Computer went to sleep Computer is gaan slapen Error Fout I am away from my computer. Please leave a message. Ik ben afwezig. Laat alstublieft een bericht achter. Information Informatie Please disconnect before changing the profile. De verbinding moet eerst worden verbroken om het profiel te kunnen wijzigen. Some of the options you changed will only have full effect upon restart. Enkele opties die u veranderde zullen alleen volledig effectief zijn na een herstart. The complete iconset update will happen on next Psi start. De volledige icoonset update zal gebeuren na de volgende start van Psi. Unable to bind to port %1 for DTCP Kan niet met poort %1 verbinden voor DTCP Unable to bind to port %1 for Data Transfer Onmogelijk om poort %1 te gebruiken voor bestandsoverdracht Unable to bind to port %1 for S5B Kan niet met poort %1 verbinden voor S5B Unable to load iconset! Please make sure Psi is properly installed. Kan de icoonset niet laden. Controleer of Psi goed is ge㯮talleerd. Unable to load the "%1" iconset. Kan de icoonset "%1" niet laden. PsiMain Error Fout Import Importeren Old settings Oude instellingen Old settings/history from a version of Psi prior to 0.8.5 have been detected. These will be imported into the "Default" profile. Ok? Er zijn oude instellingen van een versie van Psi eerder dan 0.8.5 gedetecteerd. Deze zullen in het profiel 'Default' worden geimporteerd. Ok? Skip Overslaan There was an error creating a profile based on the old settings Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van een profiel dat gebaseerd is op de oude instellingen. There was an error creating the default profile. Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het standaardprofiel. PsiPopup Contact offline Contact offline Contact online Contact online Headline Nieuwsflits Incoming chat message Inkomend chatbericht Incoming file Aankomend bestand Incoming message Inkomend bericht Status change Statuswijziging Subject: Onderwerp: PsiToolBar Configure &Toolbar... Configureer &werkbalk... QObject %1 Proxy %1 proxy %1 says: %1 zegt: <unnamed> <onbenoemd> Address Adres Air Luchtje gaan scheppen Auth Request Autorisatieverzoek Auto Status (idle) Automatische status ('idle') Away Weg Away from desk Weg van mijn werkplek Bad signature Slechte ondertekening Buttons Knoppen Can't chat. Gotta work. Kan niet chatten. Moet werken. Chat Chat City Plaats Contact becomes Available Contact wordt beschikbaar Contact becomes Unavailable Contact wordt onbeschikbaar Contact changes Status Contact verandert status Date Datum Do not Disturb Niet storen E-mail E-mail Eating Aan het eten Error Fout Event notifier Gebeurtenis indicator First Name Voornaam Free for Chat Vrij voor chatten From Van Greece Verweggistan Headline Nieuwsflits I am away from my desk. Leave a message. Ik ben weg van mijn werkplek. Laat een bericht achter. I have gone to a far away place. I will be back someday! Ik ben erg ver van huis. Je ziet me wel weer terug! I'm in the shower. You'll have to wait for me to get out. Ik sta onder de douche. Je zult moeten wachten totdat ik eronder vandaan ben. I'm not available right now and that's all you need to know. Ik ben nu niet beschikbaar en dat is alles dat je moet weten. Incoming File Binnenkomend bestand Incoming Headline Binnenkomende nieuwsflits Incoming Message Binnenkomend bericht Invisible Onzichtbaar Last Available Voor het laatst beschikbaar Last Name Achternaam Last Status Laatste status Last Status Message Laatste statusbericht Listening to Aan het luisteren naar Misc Diversen Movie Film aan het kijken Name Naam Nickname Schermnaam Normal Normaal Not Available Niet beschikbaar Offline Offline Online Online OpenPGP OpenPGP Out eating. Mmmm.. food. Uit eten. Hmmmm. Out for the night De hele avond op stap Out for the night. De hele avond op stap. Out to a movie. Is that OK with you? Ben naar de film. Vind je dat goed? Password Wachtwoord Phone Telefoon Presence Error Fout in aan-/afwezigheid Secret Geheim Show contacts Toon contacten Showering Ik sta onder de douche Signed Ondertekend Sleep Aan het slapen Sleep is good. Zzzzz Aan het slapen. Zzzzzzzz State Provincie/Staat Status Message Statusbericht Stepping out to get some fresh air. Even eruit. Frisse neus aan het halen. Subscription Autorisatie System Systeem There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi. Er waren problemen bij het laden van de afbeeldingen / icoonset. Verifieer of u Psi wel correct geinstalleerd hebt. There were problems loading the images / icon set. Be sure you have correctly installed Psi by running the install script ("./install") after unpacking. See the README for more details. Er is een fout opgetreden bij het laden van de icoonset. Controleer of Psi goed is geinstalleerd met behulp van het installatiescript ("./install") na het uitpakken. Lees het README-bestand voor meer informatie. To Aan URL URL URL error URL fout Unable to open the URL. Ensure that you have GNOME 2 installed. Onmogelijk op de URL te openen. Zorg ervoor dat u GNOME 2 ge㯮talleerd hebt. Unable to open the URL. Ensure that you have KDE installed. Kan de URL niet openen. Controleer of de KDE-desktop is geinstalleerd (zie Opties). Unable to open the URL. Ensure that you have a web browser installed. Kan de URL niet openen. Controleer of er een webbrowser is geinstalleerd (zie Opties). Unable to open the URL. Ensure that your custom browser/mailer exists (see Options). Kan de URL niet openen. Controleer of uw zelfgekozen mailprogramma of webbrowser bestaat (zie Opties). Unable to open the URL. You have not selected a browser (see Options). Kan de URL niet openen. U heeft geen webbrowser geselecteerd (zie Opties). Unable to open the URL. You have not selected a mailer (see Options). Kan de URL niet openen. U heeft geen mailprogramma geselecteerd (zie Opties). Username Gebruikersnaam Using Gebruikt Warning Waarschuwing Work Naar het werk Zipcode Postcode [Incoming File] [Binnenkomend bestand] [blank] [leeg] QXml encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration gecodeerde declaratie of alleenstaande declaratie verwacht bij het lezen van de XML declaratie error in the text declaration of an external entity fout in de tekstdeclaratie van een externe entity error occurred while parsing comment fout opgetreden bij het parsen van commentaar error occurred while parsing content fout is opgetreden bij het parsen van element error occurred while parsing document type definition fout is opgetreden bij het parsen van de document type definitie error occurred while parsing element fout is opgetreden bij het parsen van element error occurred while parsing reference fout opgetreden bij het parsen van referentie error triggered by consumer fout uitgelokt door klant external parsed general entity reference not allowed in DTD extern geparste algemene entity referentie niet toegestaan in DTD external parsed general entity reference not allowed in attribute value extern geparste algemene entity niet toegestaan in de attribuutwaarde internal general entity reference not allowed in DTD interne algemene entity referentie niet toegestaan in DTD invalid name for processing instruction ongeldige naam voor procesinstructie letter is expected er wordt een letter wacht more than one document type definition meer dan 㩃 documenttype definitie no error occurred geen fout opgetreden recursive entities recursieve entities standalone declaration expected while reading the XML declaration alleenstaande declaratie verwacht bij het lezen van de XML declaratie tag mismatch verkeerde combinatie van tags unexpected character onverwacht teken unexpected end of file onverwacht einde van bestand unparsed entity reference in wrong context niet-geparste entity referentie in verkeerde context version expected while reading the XML declaration versie verwacht bij het lezen van de XML declaratie wrong value for standalone declaration verkeerde waarde voor alleenstaande declaratie RegistrationDlg &Close &Sluiten &No &Nee &Register &Registreer &Yes &Ja <b>Registration for "%1":</b><br><br> <b>Registratie voor '%1':</b><br><br> <qt>Registration has already been submitted, so closing this window will not prevent the registration from happening. Do you still wish to close?</qt> <qt>Registratie-aanvraag is reeds verstuurd, dus het sluiten van dit venster zal de registratie annuleren. Wilt u het venster sluiten?</qt> Busy Bezig Error Fout Error submitting registration form. Reason: %1 Kan het registratieformulier niet verzenden. Reden: %1 Failed Mislukt Fetching registration form for %1 ... Ophalen registratieformulier voor %1 ... Registration failed. Reason: "%1" Registratie mislukt. Reden: "%1" Registration for "%1" Registratie voor "%1" Registration successful. Registratie gelukt. Registration was successful. Registratie is gelukt. Registration: %1 Registratie: %1 Service Registration Serviceregistratie Success Gelukt Unable to retrieve registration form. Reason: %1 Kan het registratieformulier niet ophalen. Reden: %1 SSLCertDlg Common name: Roepnaam: Country: Land: Email: E-mail: Issuer Details: Details van de uitgever: Locality: Plaats: Organization: Organisatie: Organizational unit: Organisatie-eenheid: SSL Cert SSL certificaat State: Provincie/staat: Subject Details: Details over het onderwerp: The certificate is NOT valid! Het certificaat is NIET geldig! The certificate is valid. Het certificaat is geldig. SSLCertUI &Close &Sluiten Certificate Validation: Certificaatsgeldigheid: Form1 Formulier1 SSL Cert SSL certificaat Serial Number: Serienummer: Valid From: Geldig van: Valid Until: Geldig tot: psi/close SearchDlg %1 has been added to your contact list. %1 is aan de contactenlijst toegevoegd. <qt>Fetching search form for %1 ...</qt> <qt>Ophalen zoekformulier voor %1 ...</qt> Add User Contact toevoegen Add User: Success Contact toevoegen: gelukt Added %1 to your roster. Contact %1 aan uw contactenlijst toegevoegd. Added %1 users to your roster. %1 gebruikers toegevoegd aan uw contactenlijst. Error Fout Error retrieving search results. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de zoekresultaten. Reden: %1 Search Results Zoekresultaten Search returned 0 results. Geen resultaten gevonden. Search: %1 Zoek: %1 There was an error retrieving search results. Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de zoekresultaten. Unable to retrieve search form. Reason: %1 Kan zoekformulier niet ophalen. Reden: %1 SearchUI &Add Contact Contact &toevoegen &Close &Sluiten &Search &Zoek &Stop &Stop E-Mail Address E-mailadres First Name Voornaam Instructions go here. Instructies staan hier. Jabber ID Jabber ID Last Name Achternaam Nickname Schermnaam Search Fields Zoekvelden Search: %1 Zoek: %1 SearchUI SearchUI St&op Sto&p User &Info Gebruikers&informatie busywidget busywidget form form psi/addContact psi/close psi/search psi/stop psi/vCard SeparatorAction <Separator> <Scheiding> Separator Scheiding ServicesDlg Error Fout Manage Services Beheer services There was an error browsing the service list. Reason: %1 Er is een fout opgetreden bij het verkennen van de serviceslijst. Reden: %1 There was an error retrieving the list of services. Er is een fout opgetreden bij het opvragen van de lijst met beschikbare services. There was an error retrieving the registration form for the %1 service. Er is een fout opgetreden bij het opvragen van het registratieformulier van de service %1. There was an error retrieving the search form for the %1 service. Er is een fout opgetreden bij het opvragen van het zoekformulier voor de service %1. Warning Waarschuwing You must be logged in to manage services. Please login first. De services kunnen alleen beheerd worden als u bent ingelogd. ServicesUI &Browse &Verkennen &Close &Sluiten &Join &Deelnemen &Register &Registreer &Search &Zoek Browse Browsen Close Sluiten Form1 Formulier1 Register Registreren Search Zoeken Server to browse: Browsen naar server: ShowTextDlg &OK &OK SpacerAction <Spacer> <Witruimte> Spacer provides spacing to separate actions Witruimte zorgt voor ruimte om verschillende acties te scheiden StatusSetDlg &Cancel &Annuleren &Set &Instellen <None> <Geen> Can't create a blank preset! Kan geen lege status voorkeuze aanmaken! Error Fout New Status Preset Nieuwe status voorkeuze Please enter a name for the new status preset: Naam van de nieuwe status voorkeuze: Preset: Voorkeuze: Sa&ve as Preset Bewaar als &voorkeuze Set Status Status instellen Set Status: %1 Ingestelde status: %1 Set Status: All accounts Status instellen: alle accounts Status: Status: You already have a preset with that name! Er bestaat al een status voorkeuze met deze naam! StatusShowDlg &Close &Sluiten Status for %1 Status voor %1 Stream Access denied Toegang geweigerd Authentication failed Identificatie mislukt Connection Refused Verbinding geweigerd Connection Timeout Verbindings-timeout Connection refused Verbinding geweigerd DNS DNS Disconnected Niet verbonden Error Fout Error loading plugin: %1 Fout bij laden van plugin: %1 File not found: %1 Bestand niet gevonden: %1 Handshake Handshake Host not found Hostcomputer niet gevonden Invalid certificate store Ongeldig certificaat Invalid plugin: %1 Ongeldige plugin: %1 Invalid reply Ongeldig antwoord Plugin not available: %1 Plugin niet beschikbaar: %1 Proxy Proxy SSL SSL Socket Socket Unable to load: %1 Kan kan niet laden: %1 Warning Waarschuwing TabDlg Close Current Tab Sluit Huidig Tabblad Detach Current Tab Koppel Huidig Tabblad Los Sent Current Tab to Stuur Huidig Tabblad naar Task Disconnected Niet verbonden TipUI &Close &Sluiten &Next &Volgende &Previous &Vorige Alt+C Alt+C Alt+N Alt+N Alt+P Alt+P Contributed by Bijdrage door Did you know that Psi is one of the only Jabber clients that allows you to connect to multiple servers at the same time? You can be known as "mrcool@jabber.org" to your friends, and "John.J.Smith_the_fourth@mycompany.com" to business associates. Wist u dat Psi 㩃 van de enige clients is waarmee je met verschillende servers tegelijkertijd verbonden kan zijn? U kan bekend zijn als "mrcool@jabbr.org" voor uw vrienden en "John.J.Smith_de_vierde@mijnbedrijf.com" voor uw zakenpartners. Did you know that a middle-click (the middle mouse button on a 3-button mouse) will "perform the default action" on many objects within Psi? Try middle-clicking on a contact or a popup. Wist u dat een middelklik (met de middelmuisknop op een 3-knopsmuis) de "standaardactie" zal uitvoeren op verschillende objecten in Psi? Probeer eens te middelklikken op een contact of een popup. Did you know that you can register multiple Jabber accounts with Psi? If you like to separate your work from your personal account, you can. If you are a power user who wants to test the latest Jabber features on an unstable server, you can do that -- without running a second client to connect to your stable server. Just click Add in the Account Setup screen. Wist u dat u meerdere account kan registreren met Psi? Als u uw werkaccount gescheiden wilt houden van uw persoonlijke account, dan kan dat. Als u een power user bent die de laatste Jabbermogelijkheiden wilt uittesten op een onstabiele server, dan kan u dat -- zonder een tweede client om te verbinden met uw stabiele server. U hoeft enkel op Toevoegen te klikken in het Accountinstelllingen venster. Did you know that you can use checkboxes in Account Setup dialog to enable/disable accounts? This may be useful in the case of an account that you use rarely, so it will not clutter your roster. Weet u dat u accounts kan in- en uitschakelen in het Accountinstellingen dialoogvenster? Dit kan handig zijn in het geval dat u een account hebt die u weinig gebruikt, zodat uw contactenlijst niet overvol raakt. Do you chat on third-party IM networks such as AIM and ICQ? Try enabling the "transport-specific icons" option. This will allow you to quickly see at a glance which network your buddy is using. Then you can convince him to switch to Jabber. <icon name="psi/smile"> Chat u met bedrijfseigen IM netwerken zoals AIM en ICQ? Probeer de "transportspecifieke iconen" optie in te schakelen. Dit zorgt ervoor dat u snel kan zien welk netwerk uw contact gebruikt. U kan hem dan overtuigen om naar Jabber over te schakelen. <icon name="psi/smile"> Don't like the buttons where they are? Want a shortcut button to change your status to Away? Check out the Configure Toolbars window, it's available through toolbars' context menu. You can even make a toolbar that floats! Houdt u niet van de plaatsting van de knoppen? Wilt u een snelkoppeling om uw status naar Weg om te schakelen? Kijk eens in het Configureer Werkbalk venster. Het is beschikbaar in het contextmenu van de werkbalk. U kan zelfs een werkbalk maken die zweeft! Have you converted over from Gadu-Gadu or Trillian and you miss the cool emoticons? Fear not, we have you covered! Check out <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> for tons of "Iconsets" that can be added to Psi to make it look the way you like! Bent u omgeschakeld van Gadu-Gadu of Trillian en mist u de leuke emoticons? Vrees niet, het is nog steeds mogelijk! Kijk eens op <a href="http://jisp.netflint.net">http://jisp.netflint.net</a> voor verschillende "Icoonsetjes" die aaan Psi toegevoegd kunnen worden om Psi de look te geven die u wilt! Hello! Thank you for downloading Psi! We hope that you will enjoy using it as we have enjoyed making it! <br><br>If you want to download another language translation, iconset or a new version of Psi, then you need to visit the <a href="http://psi.affinix.com">Psi HomePage</a>. <br><br>If you think, that you have found a bug or you just want to chat with other Psi users, then visit the <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi Forums</a>. <br><br><div align="right"><i>the Psi Team</i></div> Hallo! Bedankt om Psi uit te proberen! We hopen dat u even goed amuseert als wij ons geamuseerd hebben tijdens het maken! <br><br>Als je een andere vertaling wilt downloaden, een andere icoonset of een nieuwe versie van Psi, ga dan naar <a href="http://psi.affinix.com">Psi Homepage</a>. <br><br>Als u denkt dat u een fout gevonden hebt, of u wilt gewoon met andere Psi gebruikers praten, bezoek dan het <a href="http://psi.affinix.com/forums/">Psi forum</a> <br><br><div align="right"><i>het Psi team</i></div> In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your Jabber server. Take a look at Psi Menu -> Service Discovery. Om contacten van verschillende IM-netwerken toe te voegen, dient u eerst het overeenstemmende transport van uw Jabberserver toe te voegen. Neem een kijkje in Psi Menu -> Service Discovery. Looking for a transport or chatroom, but your server provides nothing appropriate? Use Psi Menu -> Service Discovery to look on <i>any</i> Jabber Server for nice services by typing its domain in the address field. <br><br> Note: Some server may disable transport registration to users from different servers, but that's not common yet. Op zoek naar een transport of een chatroom, maar uw server beschikt hier niet over? Gebruik Psi Menu -> Service Discovery om te kijken op <i>eender welke</i> Jabberserver voor leuke diensten door het domein in het adresveld in te vullen. <br><br> Nota: sommige servers hebben transportregistraties via een verschillende server uitgeschakeld, maar dit wordt nog niet veel gedaan. Show tips at startup Toon tips bij opstarten This is the last tip. <br><br>If you want to contribute your own "tip of the day", please publish it on the <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (or mail it to the one of the developers), and we'll be happy to integrate it for the next release. Dit is de laatste tip. <br><br>Als u uw eigen "Tip van de dag" wilt toevoegen, publiceer deze dan op de <a href="http://psi.affinix.com/forums">Psi Forums</a> (of mail het naar 㩃 van de ontwikkelaars), en we zullen deze tip integreren in de volgende release. Useful Tips Handige tips You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more. U kan rechtsklikken om de servernaam in uw contactenlijst om verschillende acties uit te voeren. U kan uw status veranderen, accountinstellingen aanpassen, administratieve taken uitvoeren (als u de toestemming heeft) en meer. You can select multiple emoticon iconsets, and assign them priorities using the options dialog. In de opties kunt u meerdere icoonsets selecteren en er prioriteiten aan toekennnen. You can type these special commands in chat and groupchat dialogs: <ul> <li>"/clear" to clear chat view</li> <li>"/me &lt;message&gt;" '/me' is replaced by your nick</li> </ul> And these work only in groupchat dialog: <ul> <li>"/nick &lt;new_nickname&gt;" to change your nickname</li> </ul> U kunt deze speciale commando's gebruiken in een gewone chat en in een groepchat: <ul> <li>"/clear" om het chatvenster leeg te maken</li> <li>"/me &lt;bericht&gt;" '/me' wordt vervangen door uw schermnaam</li> </ul> En deze werkt enkel in een groepchat: <ul> <li>"/nick &lt;nieuwe_schermnaam&gt;" om uw schermnaam te veranderen</li> </ul> You can use multiple useful shortcuts while typing chat messages:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter to send message</li> <li>Ctrl+M to add newline character</li> <li>Ctrl+H to display message history dialog</li> <li>Alt+S to send message</li> <li>Ctrl+U to clear edit buffer</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn to scroll chat view</li> </ul> U kan meerdere handige sneltoetsen gebruiken bij het typen van een chatbericht:<br> <ul> <li>Ctrl+Enter om een bericht te versturen</li> <li>Ctrl+M om een naar een nieuwe regel in te voegen</li> <li>Ctrl+H om de geschiedenis te tonen</li> <li>Alt+S om een bericht te versturen</li> <li>Ctrl+U om het venster leeg te maken</li> <li>Ctrl+PgUp/PgDn om in het chatvenster te scrollen</li> </ul> psi/arrowLeft psi/arrowLeft psi/arrowRight psi/arrowRight psi/close psi/close psi/psiMac psi/psiMac ToolbarDlg &Apply &Toepassen &Cancel &Annuleren &OK &OK Configure Toolbars Configureer werkbalken I understand I versta dit OK Warning Waarschuwing You can not disable <i>all</i> toolbars <i>and</i> the menubar. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars and the menubar, you need to edit the config.xml file by hand. U kan niet <i>alle</i> werkbalken en de menubalk uitschakelen. Als u dit doet, zal u ze onmogelijk kunnen terugbrengen, wanneer u van gedachten veranderd. <br><br> Als u echt-echt alle werkbalken en de menubalk wilt uitschakelen, moet u het config.xml bestand met de hand bewerken. You can not disable <i>all</i> toolbars. If you do so, you will be unable to enable them back, when you'll change your mind. <br><br> If you really-really want to disable all toolbars, you need to edit the config.xml file by hand. U kan niet <i>alle</i> werkbalken uitschakelen. Als u dit doet, zal u ze onmogelijk kunnen terugbrengen, wanneer u van gedachten veranderd. <br><br> Als u echt-echt alle werkbalken wilt uitschakelen, moet u het config.xml bestand met de hand bewerken. URLLabel Add to Roster Aan contactenlijst toevoegen Copy location Kopieer locatie Open mail composer Maileditor openen Open web browser Webbrowser openen XMPP::Features::FeatureName Add to roster Aan contactenlijst toevoegen ERROR: Incorrect usage of Features class FOUT: Verkeerd gebruik van Features class Gateway Gateway Groupchat Groepchat None Geen Register Registreer Search Zoeken Service Discovery Service Discovery VCard VCard XMPP::Task Disconnected Niet verbonden XmlConsole &Close &Sluiten &XML Input... &XML Invoer... Clear Leegmaken Enable Inschakelen XML Console XML Console XmlPrompt &Close &Sluiten &Transmit &Doorsturen XML Input XML Invoer