@default language_name Português AboutDlg About Psi Acerca do Psi psi/psi48 <h3><b>%1 v%2</b></h3> About Acerca do Psi A cross-platform Jabber client designed for the Jabber power user.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> Um cliente Jabber multi-plataforma concebido para o super utilizador Jabber.<br> <br> Copyright (C) 2001 - 2005 by Justin Karneges<br> http://psi-im.org <div align="center">http://psi-im.org</div> Authors Autores Thanks To Agradecimentos Translation Tradução I. M. Anonymous <note text="replace with your real name"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:noone@nowhere.com">nowhere@nowhere.com</a> <note text="replace with your email"><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://blah.com">http://blah.com</a> <note text="write your site URL here"><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:blah@jabber.org">blah@jabber.org <note text="write your JID here"></a><br> &nbsp;&nbsp;Translator <note text="write description for the work, you've done"><br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Join the translation team today! Go to <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> for further details! This page is a special place for translators, to write some info about them. Write information about your translation team, some hints are in <note> tags to help you. Keep up the good work :-). Sergio Freire (bitcoder)<br> &nbsp;&nbsp;<a href="mailto:sergio-s-freire@ptinovacao.pt">sergio-s-freire@ptinovacao.pt</a><br> &nbsp;&nbsp;<a href="http://www.ptinovacao.pt">http://www.ptinovacao.pt</a><br> &nbsp;&nbsp;Jabber: <a href="jabber:sergio@im.ptinovacao.pt">sergio@im.ptinovacao.pt</a><br> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>Soza, Aveiro, Portugal<br> <br> Esta é a primeira versão da tradução pelo que pode conter erros, incoerências e outras coisas em falta. Contactem-me para TODAS as sugestões/correcções/melhorias que queiram nesta tradução.<br> <br> <b>Histórico da tradução:</b><br> &nbsp;v0.1 (2006-01-22) - primeira versão da tradução para o Psi 0.10<br> <br> <note text="you can add as many people here as you want"> <note text="and translate following text"> Junte-se à equipa de tradução hoje!<br> Vá a <a href="http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3">http://psi.affinix.com/forums/index.php?act=SF&f=3</a> para mais detalhes! License Licença &Close &Fechar psi/close Founder and Original Author Fundador e autor original Project Lead/Maintainer Lider de projecto Lead Developer Programador Principal Developer Programador Miscellaneous Developer Outros Programadores Stellar2 Iconsets, Graphics Design Ícones Stellar2, Design Gráfico Build setup, miscellaneous assistance Configuraçaõ do processo de "build", assistência diversa Many icons are from his Crystal icon theme Muitos ícones pertencem ao seu tema de ícones Crystal Graphics Gráficos Original Mac Port Conversão original para Mac Mac OS X Port Conversão para MAC OS X Original End User Documentation Documentação Original para o Utilizador Final Webmaster, Marketing Bug Tracker Management Sistema de Gestão de Bugs Patches Correcções AccountAddDlg Check this option if you don't yet have a Jabber account and you want to register one. Note that this will only work on servers that allow anonymous registration. Active esta opção se ainda não tiver uma conta Jabber e se desejar registar/criar uma. Note que isto apenas funciona em servidores que aceitem registos anónimos. Default Normal AccountAddUI Add Account Adicionar Conta <qt>Please choose a friendly <b>Name</b> that Psi can use to refer to this account.<br> <br> Click the <b>Register New Account</b> checkbox if you want Psi to try and create an account for you on a remote server. If you are adding an existing Jabber account then leave this box unchecked. <qt>Por favor escolha um <b>Nome</b> amigável com que o Psi vai reconhecer esta conta<br> <br> Clique em <b>Registar Nova Conta</b> se desejar queo Psi tente criar uma conta num servidor. Se estiver a adicionar uma conta já existente então não active esta opção. Name: Nome: Register new account Registar nova conta &Close &Fechar psi/close &Add &Adicionar Alt+A psi/addContact AccountManageDlg Active Activa Not active Inactiva Error Erro Unable to remove the account, as it is currently active. Não é possível remover contas activas. AccountManageUI Jabber Accounts Contas Jabber Name Nome Server Servidor Status Estado &Add &Adicionar psi/addContact &Modify &Modificar psi/edit Rem&ove Rem&over psi/remove &Close &Fechar Alt+C psi/close AccountModifyDlg Normally, Psi logs in using the <i>digest</i> authentication method. Check this box to force a plain text login to the Jabber server. Use this option only if you have problems connecting with the normal login procedure, as it makes your connection potentially vulnerable to attacks. Normalmente, o Psi usa o mecanismo de autenticação <i>digest</i> no login. Active esta opção para forçar um login "plain/text". Use esta opção apenas se tiver problemas a ligar usando o procedimento normal, dado que pode tornar a sua ligação mais vulnerável a ataques. Automatically login to this account on Psi startup. Useful if you have Psi automatically launched when an Internet connection is detected. Liga automaticamente esta conta no arranque do Psi. Útil se tiver o Psi a ser lançado automaticamente quando uma ligação à internet é detectada. Makes Psi try to reconnect if the connection was broken. Useful, if you have an unstable connection and have to reconnect often. Faz com que o Psi tente ligar de novo se perder a ligação. Útil, se tiver uma ligação instável e tiver de ligar novamente com frequência. Keep a log of message history. Disable this option if you want to conserve disk space or if you need maximum security. Guarda um registo do histórico de mensagens. Desactive esta opção se tiver pouco espaço em disco ou se quiser segurança máxima. Sends so called "Keep-alive" packets periodically. It is useful if your connection is set to be automatically disconnected after a certain period of inactivity (for example, by your ISP) and you want to keep it up all the time. Envia periodicamente pacotes "Keep-alive". Isto é útil se a sua ligação tiver configurada para desligar automaticamente após um certo periodo de tempo de inactividade (por exemplo, pelo seu ISP) e se desejar mantê-la ligada sempre. Ignores all the SSL warnings, for example, about incorrect certificates. Useful if your server doesn't use a validated SSL certificate and you are annoyed with warnings. Ignora todos os alertas de SSL, como por exemplo, acerca de certificados incorrectos. Útil se o seu servidor não usar um certificado SSL validade e se já está farto de alertas. Check this option to use an encrypted SSL connection to the Jabber server. You may use this option if your server supports it and if you have the necessary QSSL plugin installed. For more information, check the Psi homepage. Active esta opção se desejar uma ligação encriptada por SSL para o servidor Jabber. Pode usar esta opção se o seu servidor a suportar e se tiver instalado o plugin QSSL que é necessário. Para mais informações, visite a página do Psi. Use this option for manual configuration of your Jabber host if it is not the same as the host you are connecting to. This option is mostly useful if you have some sort of proxy route on your local machine (i.e. you connect to localhost), but your account is registered on an external server. Use esta opção para manualmente configurar o seu servidor Jabber se não tiver o mesmo endereço do servidor ao qual se está a ligar. Esta opção é usada principalmente se tiver alguma espécie de proxy na sua máquina (p.ex. se se ligar ao localhost), mas se a sua conta está registada num servidor externo. You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. Each login is distinguished by a "resource" name, which you can specify in this field. Pode ter múltiplos clientes ligados ao servidor Jabber apenas com a sua única conta. Cada login é destinguido pelo nome dum "recurso", que pode especificar neste campo. <p>You can have multiple clients connected to the Jabber server with your single account. In such a situation, the client with the highest priority (that is specified in this field) will be the one that will receive all incoming events.</p><p>For example, if you have a permanent connection to the Internet at your work location, and have a dial-up at home, you can have your Jabber client permanently running at work with a low priority, and you can still use the same account from home, using a client with higher priority to temporary "disable" the lower priority client at work.</p> <p>Pode ter múltiplos clientes ligados ao servidor Jabber com a sua única conta. Numa situação dessas, o cliente com a prioiridade maior (isto é especificado neste campo) será aquele que irá receber todos os novos eventos.</p><p>Por exemplo, se tiver uma ligação permanente à Internet no seu local de trabalho e tiver uma ligação dial-up em casa, pode ter a ligação o cliente Jabber sempre ligado no trabalho com uma prioridade baixa, e pode usar ainda a mesma conta em casa, usando um cliente com uma prioridade maior para "desactivar" temporariamente o cliente com prioridade mais baixa que tem no trabalho.</p> Unknown Key: %1 Chave Desconhecida: %1 No Key Selected Nenhuma Chave Selecionada SSL error Erro de SSL Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Impossível activar o SSL/TLS. O plugin não foi encontrado. Secret Key Senha Secreta Error Erro You must specify a name for the account before you may save it. Deve especificar um nome para a conta antes de a guardar. <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. O <i>Jabber ID<id> deve ser especificado no formato <i>utilizador@servidor</i>. Warning Alerta This account is currently active, so certain changes may not take effect until the next login. Esta conta está actualmente activa por isso algumas alterações só terão efeito após o próximo login. AccountModifyUI Account Properties Propriedades da Conta Name: Nome: Account Conta Example: juliet@capulet.com Exemplo: juliet@capulet.com Jabber ID: Jabber ID: Password: Senha: Change... Alterar... Settings Configurações Automatically connect on startup Ligar automaticamente no arranque Automatically reconnect if disconnected Ligar de novo se a ligação cair Log message history Guardar histórico de mensagens Details Detalhes Personal Information Informação Pessoal <qt>Information about you is stored as a VCard on the server, which other people can retrieve at any time.</qt> <qt>A informação acerca de si é guardada como um VCard no servidor, de tal forma que outras pessoas podem-na obter em qualquer altura.</qt> Edit Personal &Details... Editar &Detalhes Pessoais... OpenPGP psi/keyDouble placeholder2 Select &Key... Selecionar &Chave... Use None Usar Nenhum Connection Ligação Proxy proxychooser Advanced Avançado Use SSL encryption (to server) Usar encriptação SSL (na ligação ao servidor) Ignore SSL warnings Ignorar alertas SSL Allow Plaintext Login Permitir Autenticação "Plaintext" Send "Keep-alive" packets (for NAT timeouts) Enviar pacotes "keep-alive" (por causa dos timeouts do NAT) Manually Specify Server Host/Port: Especificar manualmente o servidor/porto: Host: Servidor: Port: Porto: Misc. Divers. Resource: Recurso: Priority: Prioridade: Data Transfer Proxy: Proxy para Transferência de Dados: &Close &Fechar psi/close &Save &Guardar Alt+S psi/ok AccountRegDlg Warning Alerta Are you sure you want to cancel the registration? Tem a certeza que deseja cancelar o registo? &Yes &Sim &No &Não SSL error Erro de SSL Cannot enable SSL/TLS. Plugin not found. Impossível activar SSL/TLS. O plugin não foi encontrado. Error Erro <i>Jabber ID</i> must be specified in the format <i>user@host</i>. <i>Jabber ID</i> deve ser especificado no formato <i>utilizador@servidor</i>. You must fill out the fields properly before you can register. Deve preencher os campos adequadamente antes de registar. Password and confirmation do not match. Please enter them again. A senha e a confirmação são distintas. Por favor insira-as novamente. Success Sucesso The account was registered successfully. A conta foi registada com sucesso. There was an error registering the account. Reason: %1 Ocorreu um erro ao registar a conta. Motivo: %1 AccountRegUI Register Account Registar Conta Account Conta Jabber ID: Jabber ID: Confirm Password: Confirmar Password: Password: Senha: Example: juliet@capulet.com Exemplo: juliet@capulet.com Proxy proxychooser Advanced Avançado Use SSL encryption (to server) Usar encriptação SSL (na ligação ao servidor) Manually Specify Server Host/Port: Escolher Manualmente o Servidor/Porto: Host: Servidor: Port: Porto: &Close &Fechar psi/close &Register &Registar psi/register AccountRemoveDlg Warning Alerta Are you sure you want to cancel the unregistration? Tem a certeza que deseja cancelar o processo de desregisto? &Yes &Sim &No &Não Error Erro Password does not match account. Please try again. A senha não é válida. Por favor tente novamente. Are you sure you want to remove <b>%1</b> ? Tem a certeza que deseja remover <b>%1</b> ? Success Sucesso The account was unregistered successfully. A conta foi desregistada com sucesso. There was an error unregistering the account. Reason: %1 Ocorreu um erro ao desregistar a conta. Motivo: %1 AccountRemoveUI Remove Account Remover Conta Remove account from Psi only. Remover conta apenas do Psi. Remove account and try to unregister it from the server. Remover conta e tentar desregistá-la do servidor. Password: Senha: &Close &Fechar psi/close &Remove &Remover psi/remove AddUrlUI Add URL Adicionar URL URL: URL: Description: Descrição: &Close &Fechar psi/cancel &OK &OK Alt+O psi/ok AddUserDlg <None> <Nenhum> Add User: Error Adicionar Utilizador: Erro Please fill in the Jabber ID of the person you wish to add. Por favor preencha o Jabber ID da pessoa que deseja adicionar. The Jabber ID you entered is not valid! Make sure you enter a fully qualified Jabber ID. O Jabber ID que especificou não é válido! Tenha a certeza que insiriu um Jabber ID válido. Add User: Success Adicionar Utilizador: Sucesso Added %1 to your roster. %1 adicionado à lista de contactos. Error Erro <qt> There was an error getting the Service ID translation information from "%1".<br>Reason: %2<br><br>The service may not support this feature. In this case you will need to enter the Jabber ID manually for the contact you wish to add. Examples:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID of AIM Transport]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID of ICQ Transport]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID of MSN Transport]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID of Yahoo Transport]<br></qt> <qt> Ocorreu um erro a obter a informação de tradução do ID do Serviço a partir de "%1".<br>Motivo: %2<br><br>O serviço pode não suportar esta funcionalidade. Neste caso tem de especificar manualmente o Jabber ID do contacto que deseja adicionar. Exemplos:<br><br>&nbsp;&nbsp;jabberuser@somehost.com<br>&nbsp;&nbsp;aoluser@[Jabber ID do Transporte AIM]<br>&nbsp;&nbsp;1234567@[Jabber ID do Transporte ICQ]<br>&nbsp;&nbsp;joe%hotmail.com@[Jabber ID do Transporte MSN]<br>&nbsp;&nbsp;yahooUser@[Jabber ID do Transporte Yahoo]<br></qt> AddUserUI Add User Adicionar Utilizador <qt>To add a <b>Jabber</b> user, simply fill out the Jabber ID (and optional nickname and group) at the bottom and press <i>Add</i>.<br> <br> To add a contact from a <b>non-Jabber</b> service, make sure you are registered with the service first (see Service Discovery from the main menu), and then select the service from the box at the top. Follow the instructions in the <i>Service ID Translation</i> box and press the <i>Get Jabber ID</i> button to generate a Jabber ID for the contact.<br> </qt> <qt>Para adicionar um utilizador <b>Jabber</b>, preencha simplesmente o Jabber ID (e opcionalmente o apelido e o grupo) em baixo e clique em <i>Adicionar</i>.<br> <br> Para adicionar um contacto dum serviço <b>não Jabber</b>, garanta primeiro que está registado nesse serviço (ver Descoberta de Serviços no menu principal), e selecione o serviço na caixa de selecção no topo. Siga as instruções na caixa <i>Tradução de ID de Serviço</i> e clique em <i>Obter Jabber ID</i> para gerar um Jabber ID para esse contacto.<br> </qt> Service: Serviço: Jabber Service ID Translation Tradução do ID do Serviço No description Sem descrição Get Jabber ID Obter Jabber ID psi/vCard Group Grupo Resolve Resolver Nickname (optional) Apelido (opcional) Jabber ID Request authorization when adding Pedir autorização ao adicionar Close window after adding Fechar a janela depois de adicionar &Close &Fechar psi/close &Add &Adicionar Alt+A psi/addContact AttachView Attachments Anexos Go to &URL... Ir para &URL... Copy location Copiar endereço Join &Groupchat... Aceder a &Sala de Conversação... Remove Remover ChangePasswordDlg Error Erro You must fill out the fields properly before you can proceed. Tem de preencher os campos adequadamente antes de continuar. You entered your old password incorrectly. Try again. Introduziu incorrectamente a sua senha antiga. Tente novamente. New password and confirmation do not match. Please enter them again. A senha nova e a de confirmação são diferentes. Por favor escreva ambas novamente. Success Sucesso Successfully changed password. A senha foi alterada com sucesso. There was an error when trying to set the password. Reason: %1 Ocorreu um erro ao tentar gravar a senha. Motivo: %1 ChangePasswordUI Change Password Mudar Senha Confirm new password: Confirmar nova senha: Current password: Senha actual: New password: Nova senha: &Close &Fechar psi/close &Apply &Aplicar psi/register ChatDlg Message length Tamanho da mensagem Chat toolbar Toolbar de conversação Clear chat window Apagar a janela de conversação Select icon Selecionar ícone Send file Enviar ficheiro Toggle encryption Controlar encriptação User info Info do utilizador Message history Histórico de mensagens Toggle Compact/Full size Escolher compacto/completo Warning Alerta A new chat message was just received. Do you still want to close the window? Recebeu mesmo agora uma nova mensagem de conversação. Ainda deseja fechar a janela? &Yes &Sim &No &Não %1 is %2 %1 está %2 Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Tem a certeza que deseja fechar a janela de conversação? (nota: não altera o histórico) %1 (Composing ...) %1 (A escrever ...) <p>Encryption was recently disabled by the remote contact. Are you sure you want to send this message without encryption?</p> <p>A encriptação foi recentemente desactivada pelo destino. Tem a certeza que deseja enviar a mensagem sem encriptação?</p> Error Erro There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ocorreu um erro ao tentar enviar a mensagem encriptada. Verifique as definições do OpenPGP. Encryption Enabled Encriptação Activa Encryption Disabled Encriptação Inactiva %1 says: %1 diz: Subject: Assunto: -- Attached URL(s) -- -- URL(s) anexo(s) -- URL: URL: Desc: Descrição: ContactProfile General Geral Agents/Transports Agentes/Transportes Not in list Não está na lista Private Messages Mensagens Privadas Online Users Utilizadores Ligados Send server message Enviar mensagem para o servidor Set MOTD Definir mensagem do dia Update MOTD Actualizar mensagem do dia Delete MOTD Apagar mensagem do dia &Status &Estado &Add a contact &Adicionar contacto Service &Discovery &Descoberta de Serviços New &blank message Nova &mensagem vazia &XML Console Consola &XML &Modify Account... &Modificar Conta... &Admin &Administração Send message to group Enviar mensagem para o grupo Remove group Remover grupo Remove group and contacts Remover grupo e contactos Hide Esconder Remove Group Remover Grupo This will cause all contacts in this group to be disassociated with it. Proceed? Isto vai desassociar todos os contactos deste grupo do próprio grupo. Continuar? &Yes &Sim &No &Não Remove Group and Contacts Remover Grupo e Contactos WARNING! This will remove all contacts associated with this group! Proceed? ALERTA! Isto vai remover todos os contactos associados a este grupo! Continuar? Add/Authorize to contact list Adicionar/Autorizar à lista de contactos [blank] [vazio] Send message to Enviar mensagem para Open chat to Iniciar conversa com Active chats Conversas activas Send &file Enviar &ficheiro Invite to Convidar para &None &Nenhum &Create new... &Criar novo... &Group &Grupo Log off Desligar Resend authorization to Enviar novamente autorização para Rerequest authorization from Pedir de novo autorização de Remove authorization from Remover autorização de Authorization Autorização &Avatar &Avatar Assign Open&PGP key Atribuir chave do Open&PGP Unassign Open&PGP key Desatribuir chave do Open&PGP Authorize Autorizar Sent authorization to <b>%1</b>. Autorização enviada para <b>%1</b>. Create New Group Criar Novo Grupo Enter the new Group name: Escreva o novo nome do Grupo: Add Adicionar Added/Authorized <b>%1</b> to the contact list. Adicionou/Autorizou <b>%1</b> à lista de contactos. Rerequested authorization from <b>%1</b>. Autorização pedida de novo a <b>%1</b>. Remove Remover Are you sure you want to remove authorization from <b>%1</b>? Tem a certeza que deseja remover a autorização a <b>%1</b>? Invitation Convite Sent groupchat invitation to <b>%1</b>. Convite de conversa em grupo enviado a <b>%1</b>. Are you sure you want to remove <b>%1</b> from your contact list? Tem a certeza que deseja remover <b>%1</b> da sua lista de contactos? Error Erro You can't set a blank name. Não pode definir um nome vazio. You can't set a blank group name. Não pode definir um nome vazio para o grupo. You already have a group with that name. Já tem um grupo com esse nome. ContactView Hidden Escondidos Send &message Enviar &mensagem Re&name Mudar o &nome &Assign Custom Avatar &Definir Avatar Personalizado &Clear Custom Avatar &Apagar Avatar Personalizado Open &chat window Abir janela de &conversação &History &Histórico &Log on Activar &logs &Receive incoming event &Receber novo evento Rem&ove Rem&over User &Info &Info do Utilizador All files (*.png *.jpg *.gif) Todos os ficheiros (*.png *.jpg *.gif) Choose an image Escolher uma imagem DiscoDlg::Private Auto Automatically determine protocol Determinar o protocolo automaticamente Service Discovery Descoberta de Serviços Browse Services Explorar Serviços Browse Agents Explorar Agentes Browse Explorar &Browse &Explorar Agentes Refresh Item Actualizar Item &Refresh Item &Actualizar Item Stop Parar Sto&p &Parar Back Anterior &Back &Anterior Forward Seguinte &Forward &Seguinte Register Registar &Register &Registar Search Procurar &Search &Procurar Join Entrar &Join &Entrar vCard &vCard &vCard Add to roster Adicionar à lista de contactos &Add to roster &Adicionar à lista de contactos DiscoListItem Error Erro There was an error getting items for <b>%1</b>. Reason: %2 Ocorreu um erro a obter os itens para <b>%1</b>. Motivo: %2 There was an error browsing items for <b>%1</b>. Reason: %2 Ocorreu um erro a explorer os itens de <b>%1</b>. Motivo: %2 Jabber Service Serviço Jabber There was an error getting agents for <b>%1</b>. Reason: %2 Ocorreu um erro a obter os agents para <b>%1</b>. Motivo: %2 There was an error getting item's info for <b>%1</b>. Reason: %2 Ocorreu um erro a obter informação dos itens para <b>%1</b>. Motivo: %2 DiscoListView Name Nome JID JID Node Identities: Identidades: Category Categoria Type Tipo Features: Funcionalidades: DiscoUI Service Discovery Descoberta de Serviços &Address: &Endereço: &Node: &Nó: &Browse &Explorar Name Nome JID Node Auto-browse into objects Explorar automaticamente dentro dos objectos Automatically get item information Obter automaticamente informação do item &Close &Fechar psi/close EDBFlatFile::File <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensagem de Sistema]</big><br>Está autorizado a partir deste momento. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensagem de Sistema]</big><br>A sua autorização foi removida! ELineEdit Recipient Default Default do Destinatário EventDlg Identity: Identidade: Type: Tipo: Normal Chat Conversa Time: Data: To: Para: From: De: Select icon Selecionar ícone Message length Tamanho da mensagem Toggle encryption Controlar encriptação Add URL Adicionar URL User info Info do utilizador Message history Histórico de mensagens Subject: Assunto: &Close &Fechar &Next &Seguinte &Quote &Citar &Deny &Rejeitar &Add/Auth &Adicionar/Autorizar &Send &Enviar &Chat &Conversa &Reply &Resposta Send Message Enviar Mensagem Warning Alerta Please type in a message first. Por favor escreva primeiro uma mensagem. No recipients have been specified! Não foram especificados destinatários! <big>[System Message]</big><br>This user wants to subscribe to your presence. Click the button labelled "Add/Auth" to authorize the subscription. This will also add the person to your contact list if it is not already there. <big>[Mensagem de Sistema]</big><br>Este utilizador deseja subscrever a usa presença. Faça click no butão denominado por "Add/Auth" para autorizar a subscrição. Também estará a adicionar esta pessoa à sua lista de contactos, se já lá não estiver. <big>[System Message]</big><br>You are now authorized. <big>[Mensagem de Sistema]</big><br>Foi autorizado. <big>[System Message]</big><br>Your authorization has been removed! <big>[Mensagem de Sistema]</big><br>A sua autorização foi removida! Error Erro There was an error trying to send the message encrypted. Check your OpenPGP application/settings. Ocorreu um erro ao tentar enviar a mensagem encriptada. Verique as definições do OpenPGP. EventNotifierAction <Event notifier> <Notificador de eventos> FancyPopup Close Fechar FileRequestDlg Identity: Identidade: Send File Enviar Ficheiro &Send &Enviar &Close &Fechar Ready Pronto Error Erro Sending folders is not supported. Não é permitido enviar pastas. %1 byte(s) Time: Data: From: De: Receive File Receber Ficheiro &Accept &Aceite &Reject &Rejeitar Warning Alerta Are you sure you want to cancel the transfer? Tem a certeza que de deseja cancelar a transferência? &Yes &Sim &No &Não All files (*) Todos os ficheiros (*) Choose a file Escolha um ficheiro The file specified does not exist. O ficheiro especificado não existe. The Jabber ID specified is not valid. Correct this and try again. O Jabber ID especificado é inválido. Corrija e tente de novo. The file specified does not exist. Choose a correct file name before sending. O ficheiro especificado não existe. Escolha o nome correcto do ficheiro a enviar. &Cancel &Cancelar Requesting... Pedindo... Save As Guardar Como File already exists. Overwrite? O ficheiro já existe? Escrever por cima? This file is being transferred already! Este ficheiro já está a ser transferido! Accepting... Aceitando... Accepted! Aceite! File was rejected by remote user. O ficheiro foi recusado pelo destino. Unable to negotiate transfer. This can happen if the contact did not understand our request, or if the contact is offline. Impossível negociar a transferência. Isto pode acontecer se o contacto não percebiu o p pedido ou se o contacto estiver desligado. Unable to connect to peer for data transfer. Ensure that your Data Transfer settings are proper. If you are behind a NAT router or firewall then you'll need to open the proper TCP port or specify a Data Transfer Proxy in your account settings. Impossível ligar ao destino para transferir os dados. Verique que as definições de transferência estão correctas. Se estiver atrás dum router NAT ou firewall então deve abrir o porto TCP adequado ou especificar um porxy para a transferências de dados na sua conta. Failure to either connect to, or activate, the Data Transfer Proxy. This means that the Proxy service is either not functioning or it is unreachable. If you are behind a firewall, then you'll need to ensure that outgoing TCP connections are allowed. Falha oiu a ligar, ou a activar o proxy para a transferência de dados. Isto significa que o serviço proxy ou não está funcional ou está inacessível.Se estiver atrás dum firewall deve garantir que são permitidas ligações TCP de saída. File I/O error Erro de I/O Unable to accept the file. Perhaps the sender has cancelled the request. Não é possível receber o ficheiro. Talvez o destino tenha cancelado o pedido. FileTransDlg N/A [Done] [Concluído] [Error: %1] [Erro: %1] [Stalled] [Parado] %1%2/s %1h%2m%3s remaining faltam %1h%2m%3s File Ficheiro To Para From De Status Estado %1h%2m%3s Filename Nome do ficheiro Type Tipo Upload Download Peer Destino Size Tamanho Transferred Transferido Time remaining Tempo restante Transfer Manager Gestor de Transferências Clear &Finished Limpar &Concluídos &Hide &Esconder Transfer Error Erro na Transferência Transfer of %1 with %2 failed. Reason: %3 Transferência de %1 com %2 falhou. Motivo: %3 File I/O error Erro de I/O FileTransUI Form1 accountlabel To: Para: File: Ficheiro: psi/browse Size: Tamanho: Description: Descrição: stop parar start iniciar FileTransView &Cancel &Cancelar Cl&ear &Limpar FileTransferHandler Quering proxy... A consultar proxy... Proxy query successful. Consulta ao proxy efectuada com sucesso. Proxy query failed! Consulta ao proxy falhou! Requesting data transfer channel... A obter um canal para a comunicação de dados... Peer accepted request. O destino aceitou a ligação. Connecting to peer... A ligar ao destino... Connecting to proxy... A ligar ao proxy... Waiting for peer activation... A aguardar confirmação do destino... Unable to negotiate transfer. Impossível negociar a transferência. Unable to connect to peer for data transfer. Impossível ligar ao destino para transferir dados. Unable to connect to proxy for data transfer. Impossível ligar ao proxy para a transferência de dados. Lost connection / Cancelled. Conexão perdida / Cancelada. FontLabel %1 %2 GCFindDlg Find Procurar Find: Procurar: &Close &Fechar &Find &Procurar Search string '%1' not found. A chave de pesquisa '%1' não foi encontrada. GCJoinDlg %1 on %2 %1 em %2 Warning Alerta Are you sure you want to cancel joining groupchat? Tem a certeza que deseja cancelar a entrada no grupo de conversação? &Yes &Sim &No &Não Error Erro You must fill out the fields in order to join. Tem de preencher os campos para puder entrar. You entered an invalid room name. Inseriu uma sala inválida. You are in or joining this room already! Já está dentro da sala ou está-se a juntar a ela neste momento! Unable to join groupchat. Reason: %1 Impossível entrar na sala de conversação. Motivo: %1 GCJoinUI Join Groupchat Aceder a sala de conversação Identity: Identidade: ident Recent: Recente: Room information: Informação da sala: Host: Servidor: Room: Sala: Nickname: Apelido: &Close &Fechar psi/close &Join &Entrar psi/groupChat GCMainDlg Topic: Tópico: Find Procurar &Find &Procurar Clear chat window Limpar a janela de conversação Select icon Selecione o ícone Groupchat toolbar Toolbar da conversa em grupo Set Groupchat Topic Definir o Tópico da conversa em grupo Enter a topic: Escreva um tópico: has set the topic to: %1 definiu o tópico como: %1 Warning Alerta Are you sure you want to clear the chat window? (note: does not affect saved history) Tem a certeza que deseja limpar a janela de conversação? (nota: o histórico de mensagens guardado não é afectado) &Yes &Sim &No &Não Disconnected. Desligado. Reconnecting... A ligar novamente... Error: You are in or joining this room already! Erro: já está na sala ou está a tentar entrar! Unable to join groupchat. Reason: %1 Não foi possível entrar na sala. Motivo: %1 Unexpected groupchat error: %1 Erro inesperado da conversa em grupo: %1 Connected. Ligado. Toggle Compact/Full Size Escolher tamanho compacto/completo GCUserView Send &message Enviar &mensagem Open &chat window Abrir janela de &conversação Check &Status Verificar &Estado User &Info &Info do Utilizador GeneralGroupchatUI GeneralGroupchatUI Enable word highlighting Activar destamento de palavras Word Highlighting Destacamento de Palavras Highlight lines and alert the user if this text is included in chat Destacar linhas e avisar o utilizador se este texto estiver na conversa Words which will cause a notification in group chat. Palavras que devem gerar uma notificação na conversa em grupo. This is the list of words which when said in group chat will cause the user to be notified. Esta é a lista de palavras que ao serem ditas na conversa em grupo avisarão o utilizador. Type a new word here and press "Add Word" for it to be added to the highlight list Escreva uma nova palavra aqui e carregue em "Adicionar Palavra" para a adicionar à lista destacada Add Adicionar Adds the new word to the list Adicionar a palavra nova à lista Remove Remover Removes the selected word from the highlight list Remove a palavra selecionada da lista destacada Enable Nick Coloring Activar coloramento de apelidos Nick Coloring Coloramento de Apelidos Colors used for nicks in groupchat Cores usadas para os apelidos nas conversas em grupo This is the list of colours with which nicks will be drawn in group chat. Esta é a lista de cores com que os apelidos vão ser coloridos na janela de conversação. Type a colourcode here, or press the pallette to the right Insira o código da cor aqui ou escolha na palete à direita Adds the color to the list Adicionar a cor à lista Adds the new color to the list Adiciona a nova cor à lista Removes the selected color from the list Remove a cor selecionada da lista GnuPG Unable to retrieve secret key list. Impossível obter a lista de chaves secretas. Unable to retrieve public key list. Impossível obter a lista de chaves públicas. HistoryDlg &Latest &Ultimo &Previous &Anterior &Next &Seguinte Find Procurar &Export... &Exportar... Er&ase All Ap&agar Tudo &Close &Fechar Text files (*.txt);;All files (*.*) Ficheiros de texto (*.txt);;Todos os ficheiros (*.*) Export message history Exportar o histórico de mensagens Confirm overwrite Confirmar escrita por cima File already exists, overwrite? O ficheiro já existe, escrever por cima? &Yes &Sim &No &Não Confirm erase all Confirmar apagar tudo This will erase all message history for this contact! Are you sure you want to do this? Vai limpar todo o histórico de mensagens deste contacto! Tem a certeza? Search string '%1' not found. A chave de pesquisa '%1' não foi encontrada. Already at beginning of message history. Já está no início do histórico de mensagens. Error Erro Error writing to file. Erro a escrever para o ficheiro. HistoryView Type Tipo Origin Origem Date Data Text Texto Open Abrir Copy Copiar To Para From De HostPortEdit Host: Máquina: Port: Porto: HttpConnect Authentication failed Autenticação falhou Host not found Servidor não encontrado Access denied Acesso negado Connection refused Conexão recusada Invalid reply Resposta inválida HttpProxyPost Authentication failed Autenticação falhou Host not found Servidor não encontrado Access denied Acesso negado Connection refused Conexão recusada Invalid reply Respota inválida IconSelect No icons available Sem ícones disponíveis IconsetDetailsDlg Iconset Details: %1 Detalhes dos Ícones: %1 Name: Nome: Authors: Autores: Version: Versão: Description: Descrição: Home URL: URL: Creation date: Data de criação: &Done &Concluído psi/close IconsetDisplayItem Name: '%1' Nome: '%1' IconsetEmoUI IconsetEmoUI Enable Emoticons Activar "Emoticons" Emoticon iconsets Ícones "Emoticons" &Show Details &Mostrar Detalhes psi/arrowUp psi/arrowDown IconsetRosterUI IconsetRosterUI Default &Show Details &Mostrar Detalhes Default roster iconset: Ícones por defeito da lista de contactos: Services Serviços Use transport specific icons for contacts Usar ícones específicos dos tranportes para os contacots Service iconsets: Ícones de Serviços: Service Serviço Iconset Ícones name nome transport transporte AIM aim Gadu-Gadu gadugadu ICQ icq MSN msn SMS sms Yahoo! Yahoo! yahoo Custom Personalizado Custom iconsets: Ícones personalizados: &Add &Adicionar &Delete &Apagar RegExp ExpReg Regular Expression: Expressão Regular: Iconset: Ícones: IconsetSystemUI IconsetSystemUI System Iconset: Ícones de Sistema: &Show Details &Mostrar Detalhes Alt+S InfoDlg Status Estado Warning Alerta You have not published your account information changes. Are you sure you want to discard them? Não publicou as mudanças relativas à informação da sua conta. Pretende ignorá-las? Close and discard Fechar e ignorar Don't close Não fechar Success Sucesso Your account information has been published. A informação relativa à sua conta foi publicada. Error Erro Unable to retrieve your account information. Perhaps you haven't entered any yet. Impossível obter a informação da sua conta. Talvez ainda não a tenha preenchido. Unable to retrieve information about this contact. Reason: %1 Impossível obter informação deste contacto. Motivo: %1 Unable to publish your account information. Reason: %1 Impossível publicar a informação da sua conta. Motivo: %1 Images (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Imagens (*.png *.xpm *.jpg *.PNG *.XPM *.JPG) Choose a file Escolha um ficheiro The file specified does not exist. O ficheiro especificado não existe. Picture not available Imagem não disponível InfoUI User Info Info do Utilizador General Geral Full Name Nome Completo Phone # Nº Telefone Homepage E-Mail Nickname Apelido Birthday Data de Nascimento &Open... &Abrir... Alt+O &Clear &Limpar Alt+C Work Trabalho Company Companhia Position Posição Department Departamento Role Função Location Localização Country País Postal Code Código Postal State Estado City Cidade Street Rua About Acerca &Publish &Publicar &Retrieve &Obter psi/reload &Close &Fechar psi/close JLTestDlg Connect Ligar Accept Aceitar Close Fechar Error Erro Connection closed. Ligação terminada. Stream or connection error. Erro no protocolo ou na ligação. JT_VCard No VCard available Não existe VCard disponível KTabBar Close this tab Fechar este tab LookFeelToolbarsUI LookFeelToolbarsUI Toolbar: Toolbar: &Add &Adicionar Alt+A &Delete &Apagar Alt+D Name: Nome: Enabled Activo Specifies, whether toolbar is enabled and visible. Especifica se a toolbar está activa e visível. Locked Bloqueado Specifies, whether it is possible to move toolbar. Especifica se é possível mover o toolbar. Stretchable Ajustável em tamanho Specifies, whether toolbar is stretchable. Note: it is impossible to dock stretchable toolbar. Uncheck that check box, click apply, dock the toolbar, and then check stretchable again. Especifica se é possível redimensionar o toolbar. Nota: é impossível minimizar um toolbar redimensionável. Desactive a opção, aplique, minimize o toolbar e volte a activar o redimensionamento. Change Position (Advanced) Alterar a Posição (Avançado) A&vailable Actions: Acções &Disponíveis: Name Nome ... ... psi/arrowUp psi/arrowLeft psi/arrowDown psi/arrowRight Curr&ent Actions: A&cções Actuais: MainWin Menu Menu Preferences Preferências Quit Sair General Geral Status Estado View Ver Tools Ferramentas Help Ajuda &Help &Ajuda ReadMe Leia-me Receive next event Receber o próximo evento Un&hide &Mostrar &Hide &Esconder Connecting A ligar 1 event received 1 evento recebido %1 events received %1 eventos recebidos MiniClient Server Authentication Autenticação do Servidor The %1 certificate failed the authenticity test. O certificado %1 não passou no teste de autenticidade. Reason: %1 Motivo: %1 &Details... &Detalhes... Co&ntinue Co&ntinuar &Cancel &Cancelar Server Error Erro do Servidor There was an error communicating with the Jabber server. Details: %1 Ocorrreu um erro ao comunocar com o servidor Jabber. Detalhes: %1 OptAdvancedUI OptAdvancedUI Enable 'Contact is typing ...' events Activar eventos 'Contacto está a escrever....' Single-click triggers default action Um clique activa a acção por defeito Automatically copy selected text to clipboad Copiar automaticamente o texto selecionado para a área de transferência Grab URLs from clipboard Obter URLs a partir da área de transfência Jabber ID completion Completar automaticamente Jabber ID Show subject line in events Mostrar a linha de assunto nos eventos Show character counter Mostrar o contador de caracteres Automatically get vCard when becoming online Obter automaticamente o vCard quando ficar ligado Check client version when a contact comes online Verificar a versão do cliente quando um contacto se ligar Animate the roster when a contact comes online Animar a lista de contactos quando um contacto se ligar Scroll roster to contact on event Deslocar a lista de contactos para o contacto aquando dum evento Ignore "Headline" events (e.g. MSN alerts) Ignorar eventos "Destaque" (e.g. alertas MSN) Treat incoming messages and chats as: Tratar as mensagens/conversas recebidas como: Determined by sender Determinado pelo destino Messages Mensagens Chats Conversas Messages (Chats if Chatting) Mensagens (Conversas se estiver a conversar) OptAppearanceMiscUI OptAppearanceMiscUI Headings Destaques Outline headings Realçar destaques Slim group headings Destaques de grupo finos Opacity Opacidade 100 Chat Dialog Opacity: Opacidade da janela de conversação: Roster Opacity: Opacidade da Lista de Contactos: OptAppearanceUI OptAppearanceUI Colors Cores Account Heading Background Fundo do Destaque da Conta Group Heading Background Fundo do Destaque do Grupo Offline Contacts Contactos Desligados Away Contacts Contactos Ausentes Online Contacts Contactos Ligados Nick Animation Foreground Animação do fundo dos apelidos DND Contacts Contactos que não querem ser incomodados Contact List Background Fundo da Lista de Contactos Nick Animation Background Fundo animado dos apelidos Account Heading Foreground Primeiro Plano da Conta Group Heading Foreground Primeiro Plano do Grupo Fonts Fontes Choose Escolha Popup Roster Lista de contactos Message Mensagem Chat Conversa (chat) OptApplicationUI OptApplicationUI Roster window always on top Lista de contactos sempre em cima Auto-resize contact list Dimensionar automaticamente a lista de contactos Remember Window Sizes Lembrar do tamanho das janelas Use left-click for menu Usar o butão esquerdo para aceder ao menu Hide menubar Esconder a barra do menu Links Hiperligações Open With: Abrir com: Custom Personalizado Mailer Programa de e-mail Browser Enable Docklet Activar o "docklet" Docklet Use "Double-click" style (like Mirabilis ICQ) Usar o duplo clique à semalhança do ICQ Hide roster window on startup Esconder a lista de contactos no arranque Make roster window a "Tool-Window" Tornar a janela da lista de contactos uma janela de ferramentas Use WindowMaker docklet Usar o docklet do WindowMaker Data Transfer Port: Porto da Transferência de Dados: Data Transfer External Address: Endereço Externo da Transferência de Dados: OptChatUI OptChatUI Contact "says" instead of IRC style Usar o contacto "diz" ao invés do estilo IRC Enter key sends chat messages A tecla Enter envia as mensagens de "chat" Alert chat messages even if chat window is open Alertar mensagens de conversa mesmo que a janela de conversação esteja aberta Raise chat window on receiving new messages Abrir a janela de conversação ao receber novas mensagens Open chats in compact mode Abrir conversações em modo compacto Open chats in tabbed mode Abrir conversações em "tabs" Auto-resize text input field Dimensionar automaticamente o campo de entrada de texto Default Action Acção por defeito Message Mensagem Chat Conversação Delete chat window contents (end conversation) Limpar o conteúdo da janela de convesação (finalizar conversação) When chat window is closed Quando a janela de conversação é fechada One hour after chat window was closed Uma hora após a janela de conversação ser fechada One day after chat window was closed Um dia após a janela de "chat" ser fechada Never Nunca OptEventsUI OptEventsUI Auto-open New Messages Abrir automaticamente novas mensagens Auto-open New Headlines Abrir automaticamente os destaques Auto-open New Files Abrir automaticamente os novos ficheiros Allow auto-open even when Away/XA Permitir abrir automaticamente quando Ausente Allow auto-open even from unlisted users Permitir abir automaticamente mesmo de utilizadores desconhecidos Raise Roster Window On New Event Mostrar a janela da lista de contactos ao receber novos eventos Ignore events from contacts not already in your roster Ignorar eventos de contactos que não pertençam à lista de contactos Auto-authorize contacts Autorizar automaticamente os contactos Notify when authorization was received Avisar quando a autorização for recebida Bounce Dock: Bounce Dock: Never Nunca Once Uma vez Forever Para sempre Alerts Alertas Solid Sólido Blink Piscar Animate Animar Enable popup notifications Activar notificações popup Popup Notifications Notificações popup On incoming Message event No evento de mensagem a chegar On incoming Headline event No evento de Destaque a chegar On incoming File event No evento de ficheiro a chegar When a contact becomes available Quando um contacto ficar disponível/ligado When a contact becomes unavailable Quando um contacto se desligar When a contact changes status Quando um conctacto mudar o estado OptSoundUI OptSoundUI Player: Programa de Media: Play sounds when Away/XA Tocar sons quando estiver Away/XA Play sounds for all messages in groupchat Tocar sons em todas as mensagens na conversa em grupo Enter a filename or !beep for a system beep Escreva o nome dum ficheiro ou "!beep" para um som de sistema Headline: Destaque: Receive Online Status: Receber estado Ligado: Receive Message: Receber Mensagem: Send Message: Enviar Mensagem: System Message: Mensagem de Sistema: Incoming File Transfer: Transferência de Ficheiro em curso: File Transfer Complete: Transferência de Ficheiro Completa: Receive Next Chat: Receber a próxima conversa: Receive First Chat: Receber a primeira conversa: Receive Offline Status: Receber o estado Desligado: Reset to defaults Repor os valores por defeito OptStatusUI OptStatusUI Prompt for status message when choosing Pedir a mensagem de estado ao escolher