PL:Przewodnik po tłumaczeniach Psi
From PsiWiki
Contents |
O co chodzi z tym całym tłumaczeniem Psi?
Psi ma bardzo prężną i chętną do pomocy grupę tłumaczy. Czy chciałbyś pomóc w tłumaczeniu Twojego ulubionego klienta Jabbera? Szeregi tłumaczy są otwarte dla kolejnych chętnych, a my chcemy pomóc jak tylko możemy. Bycie członkiem zarówno naszej Społeczności Psi, jak i wykonywanie czegoś bardzo wartościowego i ważnego dla Twojej społeczności językowej (ludzi posługujących się danym językiem) jest zarówno źródłem zadowolenia jak i bardzo wdzięcznym zajęciem.
No to od czego mam zacząć?
Miło, że o to pytasz. :)
- Wyślij maila do naszego koordynatora tłumaczeń, Akito Nozaki, i przekaż Mu, że chcesz tłumaczyć Psi na dany język (nie zapomnij powiedzieć na jaki :)). On skontaktuje Cię z zespołem tłumaczy danego języka.
- Możesz wejść na Podforum tłumaczy na Forum Psi i dołączyć do toczących się tam dyskusji. Jeśli nie widzisz tego podforum lub nie masz do niego dostępu, skontaktuj się z którymś z administratorów lub moderatorów Forum Psi i poproś o dołączenie do grupy tłumaczy.
- Co najważniejsze, dołącz do listy mailingowej Psi-Lang, która jest przeznaczona dla tłumaczy Psi. Tam ogłaszane są ważne informacje, tam również prowadzone są dyskusje na temat aspektów technicznych tłumaczeń i generalnie pomagamy sobie nawzajem. Przeważnie jest to dość cicha lista mailingowa, budząca się do życia tuż przed kolejnym wydaniem Psi, gdy potrzebujemy uaktualnić istniejące tłumaczenia. Obecnie Akito opracował nowe narzędzie do uaktualniania tłumaczeń, więc właśnie je testujemy i o nim dyskutujemy. Dołącz do nas!
Czy potrzebuję jakiegoś specjalnego oprogramowania?
No cóż, poza Twoimi własnymi zdolnościami i doświadczeniem, którego żadne oprogramowanie nie jest w stanie zastąpić, korzystamy ze świetnego narzędzia do tłumaczeń o nazwie Qt Linguist. Jest ono dość proste, aczkolwiek o dużych możliwościach. Ponieważ Psi jest oparte o bibliotekę Qt, Qt Linguist przychodzi nam z dużą pomocą.
Skąd można więc pobrać ten program? Jest dostępny na stronie pobrań Psi, tuż obok samej Psi, tłumaczeń, zestawów ikon i innych dobroci. Qt Linguist jest za darmo, a jeśli używasz Linuksa, to istnieje duża szansa, że masz go już w systemie - wystarczy, że wydasz polecenie
linguist
w konsoli i zaczniesz używać Qt Linguist.
Jaki jest schemat nazewnictwa dla plików tłumaczeń?
Qt Linguist tworzy pliki tłumaczeń, odrębne dla każdego języka. Nie trzeba tworzyć tłumaczenia dla języka angielskiego - jest to język ojczysty Psi.
Psi korzysta z systemu operacyjnego do znajdowania plików tłumaczeń. Aby Psi mogło znaleźć tłumaczenia, pliki tłumaczeń muszą nosić nazwy stworzone wedug pewnego schematu. Psi stosuje schemat nazewnictwa związany ze standardem IETF RFC 3066.
Schemat nazewnictwa jest stosunkowo prosty, gdyż (pomijając rozszerzenie nazwy pliku) ma on postać psi_${language}[_${COUNTRY}], gdzie ${language} jest kodem języka pisanym małymi literami a [_${COUNTRY}] jest opcjonalnym kodem kraju pisanym wielkimi literami, poprzedzonym znakiem podkreślenia (_).
Kody języków są określone przez normę ISO-639-1 lub ISO-639-2. Norma ISO-639-1 opisuje dwuliterowe kody języków, natomiast ISO-639-2 - trzyliterowe. Preferowane jest użycie dwuliterowych kodów języków, jednak jeśli nie istnieje dwuliterowy kod języka, dopuszczalne jest użycie trzyliterowego.
Kody krajów są określone przez normę ISO-3166-1. Kod kraju należy podawać wyłącznie, gdy tłumaczenie jest wyłącznie dla jednej odmiany (dialektu) języka, który w dodatku nie jest głównym (domyślnym) dialektem. Z braku lepszej dokumentacji, i przyjmując, że Twórcy biblioteki glibc dobrze wykonali swoją pracę, główny dialekt (jeśli jest wiele dialektów) może zostać określony poprzez wykonanie polecenia
LC_IDENTIFICATION=${language} ; locale -k territory
gdzie ${language} jest kodem języka pisanym małymi literami.
Przykłady
Po tym przydługim opisie, pora na kilka przykładów z życia wziętych nazw plików tłumaczeń:
- język angielski amerykański: (niepotrzebny plik tłumaczeń)
- język angielski kanadyjski: psi_en_CA.qm
- język angielski brytyjski: psi_en_GB.qm
- język francuski dla Francji: psi_fr.qm
- język francuski dla Kanady: psi_fr_CA.qm
- język portugalski dla Portugalii: psi_pt.qm
- język portugalski dla Brazylii: psi_pt_BR.qm
- język serbski dla Serbii i Czarnogóry: psi_sr.qm
- język ukraiński dla Ukrainy: psi_uk.qm
Skąd można później pobierać tłumaczenia?
Oczywiście są one na stronie pobrań Psi! Tłumaczenia są tam nazwane paczkami językowymi (ang. Language Packs), możesz zobaczyć, że na stronie mamy już całkiem sporą kolekcję takich tłumaczeń. Wiedz jednak, że utrzymywanie wysokiego poziomu tłumaczeń jest okupione ciągłą pracą, dlatego jeśli tylko masz czas i chęci do współtworzenia tłumaczenia Psi na Twój język ojczysty, to Twoja pomoc jest bardzo mile widziana i doceniana. Mów wszystkim dookoła - Psi mówi naszym językiem!

